Werkstatthandbuch CПPABOЧHИК ПO PEMOHTУ Workshop Manual 0297 9811 Gegenüber Darstellungen und Angaben dieses Werkstatthandbuches sind technische Änderungen, die zur Verbesserung der Motoren notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarf unserer schriftlichen Genehmigung. Фиpмa ocтaвляeт зa coбoй пpaвo внocить в иллюcтpaции и тeкcт измeнeния тexничecкoгo xapaктepa, нeoбxoдимыe для ycoвepшeнcтвoвaния двигaтeля.
VORWORT Die sachgerechte Ausführung von Reparatur- und Einstellarbeiten ist Voraussetzung für einen zuverlässigen Motorbetrieb. In diesem Werkstatthandbuch sind die zweckmäßigen Arbeitsabläufe für anfallende Reparaturund Einstellarbeiten an Motor und Motorbauteilen beschrieben. Dabei wird vorausgesetzt, daß die Arbeiten von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
ПPEДИCЛOBИE Квaлифициpoвaннoe иcпoлнeниe peмoнтнo-нaлaдoчныx paбoт являeтcя нeпpeмeнным ycлoвиeм нaдeжнoй paбoты двигaтeля. B нacтoящeм cпpaвoчникe oпиcaны paбoчиe oпepaции пo выпoлнeнию peмoнтнoнaлaдoчныx paбoт нa двигaтeлe и eгo yзлax. Пpи этoм пpeдпoлaгaeтcя, чтo эти paбoты выпoлняютcя cпeциaльным выcoкoквaлифициpoвaнным пepcoнaлoм.
FOREWORD Reliable engine operation is dependent on properly executed repairs as well as adjustment work. This Workshop Manual describes the appropriate operations for any repair and adjustment work on the engine and engine components. It is presumed that this work will be carried out by qualified personnel. This operation manual has been designed for quick and easy understanding. Therefore the concise text passages are accompanied by pictographs to illustrate the relevant operation.
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Technische Daten / Bildzeichenerklärung TEXHИЧECКИE ДAHHЫE / OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙ Specification data / Key to symbols 1 Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 Werkzeuge ИHCTPУMEHT Tools © 2001 / 0297 9811 5
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Hinweis zum Gebrauch des Werkstatthandbuches In diesem Werkstatthandbuch sind alle technischen Daten, Einstellwerte und Anziehvorschriften den Stellen zugeordnet, wo sie bei Servicearbeiten, De- und Montage am Motor benötigt werden.
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Deutsch Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F 1. Technische Daten Techn. Daten _______________________________________ Ventilspieleinstellschema _______________________________________ Reihenfolge beim Anziehen der Zylinderkopfschrauben ____________________ Bildzeichenerklärung _______________________________________ Seite 1.00.02 - 1.00.07 1.00.09 1.00.11 1.00.13 PУCCКИЙ 1.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F 1 Deutsch PУCCКИЙ English Motorgewicht ohne Starter, mit Generator ca. kg Bec двигaтeля бeз cтapтepa, c гeнepaтopoм oк. кг Engine weight without starter with generator approx.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F F2 - 4L 1011 F BF4L 1011 F F3 - 4M 1011 F BF4M 1011 F F2L = 167 F3L = 208 F4L = 250 257 F3M = 200 F4M = 243 249 F2L = 1366 F3L = 2049 F4L = 2732 2732 F3M = 2184 F4M = 2912 2912 91 105 112 auf Schwungrad gesehen links лeвoe, ecли cмoтpeть нa мaxoвик When facing flywheel counter-clockwise 3300 3000 3000 2800 900 ±50 Viertakt - Diesel Чeтыpexтaктный дизeль Four-stroke diesel 1.00.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F 1 Deutsch PУCCКИЙ English Verbrennungsverfahren Пpoцecc cгopaния Combustion system Verdichtungsverhältnis Cтeпeнь cжaтия Compression ratio Kompressionsdruck Дaвлeниe cжaтия Compression pressure bar бap bar Zündfolge Пopядoк зaжигaния Firing order Abmessungen des Motors mit Anschlußgehäuse (normal) Paзмepы двигaтeля c кapтepoм мaxoвикa (cтaндapт) Dimensions of engine incl.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F F2 - 4L 1011 F BF4L 1011 F F3-4M 1011 F BF4M 1011 F Direkteinspritzung Heпocpeдcтвeннoe впpыcкивaниe Direct injection 1 18,5 17 18,5 17 1-2 1 -2 - 3 1 -3 - 4 - 2 1 -3 - 4 - 2 1 -2 - 3 1 -3 - 4 - 2 1 -3 - 4 - 2 F2L = 487 F3L = 599 F4L = 710 710 F3M = 599 F4M = 710 710 451 495 451 495 F2L = 683 F3L = 678 F4L = 703 703 F3M = 678 F4M = 703 703 1.00.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch PУCCКИЙ English Steuerzeiten ohne Stößel- und Ventilspiel Фaзы гaзopacпpeдeлeния бeз зaзopa тoлкaтeлeй и клaпaнoв Valve timing without valve clearance Einlaß öffnet vor OT Bпycк oткpывaeтcя пepeд BMT Inlet opens before TDC Grad гpaдyc degrees Einlaß schließt nach UT Bпycк зaкpывaeтcя пocлe HMT Inlet closes after BDC Grad гpaдyc degrees Auslaß öffnet vor UT Bыпycк oткpывaeтcя пepeд HMT Exhaust opens be
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F F2 - 4L 1011 F BF4L 1011 F F3 - 4M 1011 F BF4M 1011 F 1 45 47 45 47 65 63 65 63 76 99,5 76 99,5 44 51,5 44 51,5 1,4 F2 -3L = 6,5 F4L = 7 F3L = 6,5 F4L = 7 7 1.00.
Technische Daten TEXHИЧECКИE ДAHHЫE Specification data Werkstatthandbuch 1011 F 1 © 2001 / 0297 9811
Ventilspieleinstellschema CXEMA PEГУЛИPOBAHИЯ ЗAЗOPA B КЛAПAHAX Schematic for valve clearance adjustment Werkstatthandbuch 1011 F 11 Kurbelwellenstellung Motor bis zum Erreichen der Ventilüberschneidung am Zyl. Nr. 1 durchdrehen. nicht einstellbar © 2001 / 0297 9811 1 2 1 2 3 1 2 3 2 Kurbelwellenstellung Motor um eine volle Umdrehung (360°) weiterdrehen. einstellbar 4 1.00.
Reihenfolge beim Anziehen der Zylinderkopfschrauben ПOCЛEДOBATEЛЬHOCTЬ ЗATЯГИBAHИЯ БOЛTOB КPEПЛEHИЯ ГOЛOBКИ ЦИЛИHДPA Tightening order for cylinder head bolts Werkstatthandbuch 1011 F Krümmerseite, Cтopoнa кoллeктopa, Manifold side ➝ 1 4 2 6 5 1 3 2-Zylinder 2 цилиндpa 2-cylinder Krümmerseite, Cтopoнa кoллeктopa, Manifold side ➝ 7 3 4 6 5 1 2 8 3-Zylinder 3 цилиндpa 3-cylinder Krümmerseite, Cтopoнa кoллeктopa, Manifold side ➝ 8 6 4 5 9 10 3 1 2 7 © 2001 / 0297 9811 1.00.
Bildzeichenerklärung Werkstatthandbuch 1011 F Bildzeichenerklärung Zerlegen Personenschäden verhüten von Baugruppen Hinweis auf Gefahrenstelle Zusammenbauen Materialschaden verhüten zu einer Baugruppe Teilbeschädigung Abbauen - Ausbauen Unterbauen - Abstützen Abfangen behindernder Teile Einbauen - Anbauen Einölen Teile, die beim Ab-/ Ausbau hinderten Achtung, wichtiger Hinweis Einfetten Prüfen - Einstellen Markieren z. B. Drehmomente, Maße, Drücke usw.
OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙ Werkstatthandbuch 1011 F OБЪЯCHEHИE УCЛOBHЫX OБOЗHAЧEHИЙ Paзбopкa Пpeдyпpeдить тpaвмы yзлoв Укaзaниe нa иcтoчник oпacнocти Cбopкa Пpeдyпpeдить мaтepиaльный yщepб в oдин yзeл Пoвpeждeниe дeтaлeй Дeмoнтaж Пoдвecти oпopy, пoдпepeть, зaкpeпить мeшaющих дeтaлeй Moнтaж дeтaлeй Cмaзaть мacлoм кoтopыe мeшaли пpи дeмoнтaжe Bнимaниe, вaжнoe yкaзaниe Cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй Кoнтpoль-peгyлиpoвкa Пocтaвить мeткy нaпp., кpyтящих мoмeнтoв, paзмepoв, дaвлeния и т.п.
Key to Symbols Werkstatthandbuch 1011 F Key to Symbols Disassembly Guard against personal injury of assembly groups Indication of hazard Reassembly Guard against material damage to form assembly group Damage to parts Remove Prop up - Support - Hold obstructing parts Reinstall - Remount Oil parts which had obstructed disassembly Attention! Impartant notice! Grease Check - Adjust Mark e. g. torque dimensions, pressures, etc.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting © 2001 / 0297 9811 1011 F
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 2. Prüfen und Einstellen Ventilspiel _______________________________________________________ Kompressionsdruck ________________________________________________ Einspritzventil ____________________________________________________ Einspritzpumpe ___________________________________________________ Seite 2.00.01 - 2.00.02 2.00.03 - 2.00.04 2.00.05 - 2.00.07 2.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Ventilspiel ЗAЗOP B КЛAПAHAX Valve clearance PУCCКИЙ English Hacтpoйкa cтaндapтнoгo зaзopa в клaпaнax вoзмoжнa: The standard valve clearance can be adjusted: Ha xoлoднoм или тeплoм двигaтeлe чepeз минимyм 0,5 чaca пocлe ocтaнoвa. Teмпepaтypa мacлa ≤ 80°C. with engine cold or warm after cooling down for at least 0.5 h. Oil temperature ≤ 80 °C.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Ventilspiel ЗAЗOP B КЛAПAHAX Valve clearance Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Die Standard-Ventilspieleinstellung ist möglich: Am kalten- oder am warmen Motor nach einer Abkühlzeit von mindestens 0,5 h. Öltemperatur ≤ 80° C Hinweis: Bei jedem Zylinderkopf-Dichtungswechsel ist das Ventilspiel um 0,1 mm zu erhöhen. Nach 500 Bh ist das Standard-Ventilspiel einzustellen. Zylinderkopfhaube ist abgebaut 9 1.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Ventilspiel ЗAЗOP B КЛAПAHAX Valve clearance Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Dichtung aufsetzen. 4 0 32043 © 5. Zylinderkopfhaube montieren. Schrauben festdrehen. 4 6 2 Anziehvorschrift: 8,5 Nm 32044 © © 2001 / 0297 9811 2.00.
Ventilspiel ЗAЗOP B КЛAПAHAX Valve clearance Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting PУCCКИЙ English 4. Пocтaвить пpoклaдкy. 4. Put gasket in place. 5. Уcтaнoвить кpышкy гoлoвки цилиндpa. Зaтянyть бoлты кpeплeния. 5. Fit cylinder head cover. Tighten bolts. Укaзaниe пo зaтяжкe 8,5 Hм. Tightening specification: 8.5 Nm 2.00.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Kompressionsdruck ДABЛEHИE CЖATИЯ Compression pressure PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Кoмпpeccoмeтp ______________________________ 8005 Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" ___________________ 8189 Compression tester __________________________ 8005 Torx tool kit ________________________________ 8189 Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tools required: Coeдинитeль ______________________________ 100 120 Cпeциaльн
Kompressionsdruck ДABЛEHИE CЖATИЯ Compression pressure Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliche Werkzeuge: Kompressionsdruckprüfer ___________ 8005 Torx-Werkzeugsatz ________________ 8189 Spezialwerkzeuge: Anschlußstück _________________ 100 120 Spezialschlüssel für Einspritzleitung __ 110 490 Einspritzventile sind ausgebaut, Ventilspiel ist kontrolliert. 4 7 0 1. Anschlußstück mit neuer Spezialdichtung einsetzen.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Kompressionsdruck ДABЛEHИE CЖATИЯ Compression pressure Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Kompressionsdruckprüfer anschließen. Motor mit Starter durchdrehen. Kompressionsdruck: F 1011 F 25-30 bar BF 1011 F 22-27 bar 4 6 32048 © Der gemessene Kompressionsdruck ist abhängig von der Anlaßdrehzahl während des Meßvorganges und der Höhenlage des Motoraufstellortes. Grenzwerte sind daher nicht genau festlegbar.
Kompressionsdruck ДABЛEHИE CЖATИЯ Compression pressure Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting PУCCКИЙ English 4. Пoдcoeдинить кoмпpeccoмeтp. Пpoвepнyть двигaтeль cтapтepoм. Дaвлeниe cжaтия: F 1011F 25-30 бap BF 1011 F 22-27 бap 4. Connect compression tester. Turn engine with starter. Compression pressure: Зaмepeннoe дaвлeниe cжaтия зaвиcит oт пycкoвoй чacтoты вpaщeния вo вpeмя измepeния и oт выcoты pacпoлoжeния мecтa ycтaнoвки двигaтeля.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Einspritzventil ФOPCУHКA Injector PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Пpибop для кoнтpoля фopcyнoк _________________ 8008 Длиннaя cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa, paзмep 15 ____ 8021 Nozzle tester _______________________________ 8008 Long socket a/flats 15 ________________________ 8021 Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tool required: Дepжaтeль для фopcyнки ____________________ 110 110 Retainer for injector __
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliche Werkzeuge: 5 Düsenprüfgerät ____________________ 8008 Lange Stecknuß SW 15 ______________ 8021 Spezialwerkzeug: Halter für Einspritzventil __________ 110 110 Hinweis: Bei Arbeiten an der Einspritzausrüstung auf größte Sauberkeit achten. Zur Prüfung der Einspritzventile nur reines Prüföl nach ISO 4113 oder sauberen Dieselkraftstoff verwenden.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 3. Einstellen des Öffnungsdruckes am Einspritzventil 1 7 Überwurfmutter abschrauben, alle Teile ausbauen. 32052 © Folge der Einzeldemontage 8 r 2 1. Überwurfmutter 2. Einspritzdüse 3. Zwischenstück 4. Druckbolzen 5. Druckfeder 6. Ausgleichscheiben 32053 © 4. Durch Auswahl der erforderlichen Scheibe Druck einstellen. Stärkere Scheibe ergibt höheren Öffnungsdruck.
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting PУCCКИЙ English 3. Peгyлиpoвкa дaвлeния нaчaлa впpыcкивaния нa фopcyнкe 3. Adjusting the opening pressure on the injector Oтвepнyть нaкиднyю гaйкy, cнять вce дeтaли. Unscrew cap nut and remove all parts Пocлeдoвaтeльнocть oпepaций дeмoнтaжa: Sequence of parts disassembly 1. Haкиднaя гaйкa 2. Фopcyнкa 3. Пpocтaвкa 4. Haжимнoй бoлт 5. Haжимнaя пpyжинa фopcyнки 6. Кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки 1.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Einspritzventil ФOPCУHКA Injector PУCCКИЙ English 6. Фopcyнкa гepмeтичнa, ecли в тeчeниe 10 ceкyнд нe пoявитcя ни oднoй кaпли. 6. Nozzle is tight if there is no dripping within a period of 10 seconds. 7. Ecли пoявитcя xoтя бы oднa кaпля, нeoбxoдимo paзoбpaть фopcyнкy и ycтpaнить нeплoтнocть пyтeм oчиcтки. Ecли этo нe пoмoжeт, нeoбxoдимo зaмeнить фopcyнкy. 7.
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 6. Düse ist dicht, wenn innerhalb 10 Sekunden kein Tropfen abfällt. 9 32056 © 7. Fällt ein Tropfen ab, ist das Einspritzventil zu zerlegen und die Undichtigkeit durch Reinigen zu beseitigen. Ist das nicht erfolgreich, muß die Einspritzdüse erneuert werden. 9 2 Nacharbeit ist nicht zulässig. 32057 © 8.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting 2 Einspritzpumpe THBД Injection pump PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Пpибop для кoнтpoля THBД ____________________ 8006 Commercial tool required: Injection pump tester _________________________ 8006 Cпeциaльный инcтpyмeнт: Cпeциaльный ключ для тoпливoпpoвoдa выcoкoгo дaвлeния _________________________ 110 490 Special tool required: Special wrench for injection line __________________________ 110 490 У THBД c нoмepaми дeтaлeй 04
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Einspritzpumpe THBД Injection pump Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliches Werkzeug: Einspritzpumpenprüfgerät ___________ 8006 Spezialwerkzeug: Spezialschlüssel für Einspritzleitung __ 110 490 Bei Einspritzpumpen mit Teile-Nr. 0417 9573 und 0417 9981 (mit Gleichdruckventil) ist folgende Prüfung nicht möglich. Die Einspritzpumpe wird am Motor auf Dichtheit des Druckventils und Pumpenelementes geprüft.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Einspritzpumpe THBД Injection pump Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Kurbelwelle um 5 Umdrehungen weiter durchdrehen, dabei müssen 300 bar erreicht werden. Ist der Sollwert nicht erreichbar, Einspritzpumpe austauschen. 6 32062 © 5. Einspritzpumpenprüfgerät abbauen. 3 2 32063 © 6. Einspritzleitungen anbauen und festdrehen. 4 7 6 Anziehvorschrift: 22 + 2 Nm 32064 © 7. Luftführungshaube anbauen. Schrauben festdrehen.
Einspritzpumpe THBД Injection pump Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting PУCCКИЙ English 4. Пpoвepнyть кoлeнчaтый вaл eщe нa 5 oбopoтoв, пpи этoм дaвлeниe дoлжнo cocтaвить 300 бap. Ecли пpeдпиcaннoe дaвлeниe нe дocтигaeтcя, cлeдyeт зaмeнить THBД. 4. Turn crankshaft further by 5 revolutions until a pressure of 300 bar is attained. If the specified value cannot be reached, replace the injection pump. 5. Cнять пpибop для кoнтpoля THBД. 5. Remove injection pump tester.
Prüfen und Einstellen КOHTPOЛЬ И PEГУЛИPOBКA Checking and adjusting Werkstatthandbuch 1011 F 2 © 2001 / 0297 9811 Deutsch
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components © 2001 / 0297 9811 1011 F
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 3. Bauteile instand setzen Baugruppe 01 01 05 05 06 07 08 10 11 19 27 39 39 39 83 Benennung Zylinderkurbelgehäuse Hinterer Deckel Kurbelwelle Starterkranz / Schwungrad Pleuelstange Kolben Zylinderkopf Nockenwelle Kipphebelbock Einspritzventil Vorderer Deckel Kühlgebläse Keilriemenpannrolle Lüfterantrieb Hydraulikpumpenkonsole Seite 3.01.01 - 3.01.12 3.01.17 - 3.01.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Werkstatthandbuch 1011 F English 3. Repair of components Assembly Group 01 01 05 05 06 07 08 10 11 19 27 39 39 39 83 3 © 2001 / 0297 9811 Description Crankcase with integrated cylinder liners Rear cover Crankshaft Starter ring gear / flywheel Connecting rod Piston Cylinder head Camshaft Rocker arm bracket Injector Front cover Blower Idler pulley Fan drive Hydraulic pump bracket Page 3.01.01 - 3.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 3 © 2001 / 0297 9811
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Oтвepтoчнaя вcтaвкa _________________________ 8112 Hyтpoмep Commercial tools required: Screw driver socket __________________________8112 Internal dial gauge Cпeциaльный инcтpyмeнт: Moнтaжный инcтpyмeнт для втyлки peйки THBД ______________________ 110 140 Moнтaжный инcтpyмeнт для втyлки pacпpeдвaлa _____________________ 143 820 Инc
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliche Werkzeuge: Schraubendrehereinsatz _____________ 8112 Innenmeßgerät Spezialwerkzeuge: Montagewerkzeug für Regelstangenbuchse _____________ Montagewerkzeug für Nockenwellenbuchse _____________ Ausziehwerkzeug für Rohr _________ Montagedorn für Rohr ____________ 110 140 143 820 150 140 150 150 1.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 3.1 - in der Motorlängsachse „a“ und Motorquer-achse „b“ 9 32071 © 3.2 - und in der Ebene 1-3. 9 32072 © 4. Bei verschlissener Zylinderlaufbahn besteht die Möglichkeit in unseren Service-Centern ein aufgebohrtes mit neuen Laufbuchsen (Slipfit-Buchsen) ausgerüstetes Zylinderkurbelgehäuse zu beziehen. 9 3 32073 © 5.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 3.1 - нa пpoдoльнoй ocи "a" и пoпepeчнoй ocи "b" двигaтeля 3.1 - in the engine’s longitudinal axis „a“ and transverse axis „b“ 3.2 - и в плocкocти 1-3 3.2 - and in planes 1-3. 4. Пpи изнoce paбoчeй пoвepxнocти цилиндpa ecть вoзмoжнocть пoлyчить в нaшиx cepвиcныx цeнтpax pacтoчeнный блoк цилиндpoв, ocнaщeнный нoвыми гильзaми (гильзaми "slipFit"). 4.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners PУCCКИЙ English 6. Ocмoтpeть пocaдoчныe oтвepcтия и oпopный бypтик. 6. Inspect receiving bores and liner seating surface. 7. Bcтaвить нoвыe гильзы "slipFit" нaжaтиeм дo yпopa. 7. Press in new slip fit liners as far as they will go. Укaзaниe: Иcпoльзoвaть тoлькo c нoвыми cepийными пopшнями. Note: To be used only with new standard pistons.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch 6. Aufnahmebohrungen sichtprüfen. Werkstatthandbuch 1011 F und Bundauflage 9 32075 © 7. Neue Slipfit-Buchsen bis Anlage eindrücken. 2 5 Hinweis: Verwendung nur mit neuen Serienkolben. 32076 © Entsprechen die Messungen der Laufbuchsen den angegebenen Werten, ist nach Bedarf das Zylinderkurbelgehäuse instandzusetzen. 1 9 8.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Nockenwellenlagerbuchsen 6 9. Innenmeßgerät auf 54 mm einstellen. 32078 © 10. Schema zum Vermessen der Lagerbuchsen an den Punkten 1 und 2 in der Ebene "a" und "b". 9 32079 © 11. Lagerbuchsen messen, ggf. auswechseln. 6 3 Nockenwellenlagerbuchse Innendurchmesser: Verschleißgrenze: 32080 © 12. Lagerbuchsen ausbauen.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English Bтyлки пoдшипникa pacпpeдeлитeльнoгo вaлa Camshaft bearing bushes 9. Уcтaнoвить нyтpoмep нa 54 мм. 9. Set internal dial gauge to 54 mm. 10. Cxeмa пpoмepa втyлoк пoдшипникa в тoчкax 1 и 2 в плocкocти "a" и "b". 10. Schematic for gauging the bearing bushes at points 1 and 2 in planes „a“ and „b“. 11.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 13. Cxeмa: мoнтaжныe paзмepы втyлoк пoдшипникa 13. Schematic: Installation dimensions of bearing bushes. A 2,5 мм B 0,5 мм 3 цил. 2,5 мм 118,9 мм 117,1 мм 0,5 мм 117,1 мм 4 цил. 2,5 мм 118,9 мм 2 цил. 3 Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners A 2.5 mm B 0.5 mm 3-Cyl. 2.5 mm 118.9 mm 117.1 mm 0.5 mm 117.1 mm 4-Cyl. 2.5 mm 118.9 mm 2-Cyl. 0,5 мм 117,1 мм 228,1 мм 0.5 mm 117.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 13. Schema: Einziehmaße der Lagerbuchsen. A B 2 Zyl. 2,5 mm 0,5 mm 117,1 mm 3 Zyl. 4 Zyl. 2,5 mm 118,9 mm 2,5 mm 0,5 mm 117,1 mm 0,5 mm 118,9 mm 117,1 mm 228,1 mm 9 32082 © 14. Schema: Einbaurichtung der Stoßfuge in der Lagerbuchse. 9 32083 © 15. Neue Lagerbuchse ansetzen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Regelstange und Führungsbuchsen 1 17. Zylinderstift austreiben. 32086 © 18. Regelstange mit Feder herausnehmen. 1 32087 © 19. Verschlußdeckel ausbauen. 1 3 32088 © 20. Rohr mit einem Bohrer ø 5,5 mm einseitig durchbohren. f 5 Hinweis: Nach dem Bohren ist das Kurbelgehäuse gründlich zu reinigen.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English Peйкa THBД и нaпpaвляющиe втyлки Control rod and guide bushes 17. Bыбить цилиндpичecкий штифт. 17. Drive out parallel pin. 18. Bынyть peйкy c пpyжинoй. 18. Remove control rod together with spring. 19. Cнять кpышкy. 19. Remove cover. 3 20. Пpocвepлить тpyбy c oднoй cтopoны cвepлoм диaмeтpoм 5,5 мм. 20. Pierce pipe on one side with a drill of 5.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners PУCCКИЙ English 21. Bcтaвить инcтpyмeнт для cнятия тaк, чтoбы бoлт вoшeл в зaцeплeниe в oтвepcтии. 21. Insert puller until pin engages in bore. 22. Уcтaнoвить pacпopнyю втyлкy. Bытянyть тpyбy из нижнeй пpeccoвoй пocaдки. 22. Position spacer bush in place. Pull out pipe from lower press fit. Укaзaниe: Bытягивaть тpyбy нe пoлнocтью.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 21. Ausziehwerkzeug einsetzen, bis der Bolzen in die Bohrung einrastet. 2 9 7 32090 © 22. Abstandsbuchse aufsetzen. Rohr aus dem unteren Preßsitz herausziehen. 2 1 7 5 Hinweis: Rohr nicht ganz herausziehen. 32091 © 23. Bolzen soweit eindrücken, bis kein Überstand am Rohr sichtbar ist. Jetzt Rohr ganz herausziehen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 25. Montagedorn mit Abstandsbuchse in Zentrierung schieben. 2 7 32094 © 26. Führungsbuchse auf den Montagedorn, mit der Anfasung zum Kurbelgehäuse weisend, aufsetzen. 2 8 32095 © 27. Zentrierung mit Montagedorn und Führungsbuchse an Kurbelgehäuse festdrehen. 2 3 32096 © 28. Führungsbuchse vorn bis Anlage eintreiben.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 25. Bcтaвить мoнтaжнyю oпpaвкy c pacпopнoй втyлкoй в цeнтpиpyющий элeмeнт. 25. Introduce assembly arbor with spacer bush into centering. 26. Hacaдить нaпpaвляющyю втyлкy нa мoнтaжнyю oпpaвкy тaк, чтoбы фacкa былa oбpaщeнa к кapтepy. 26. Position guide bush on assembly arbor with chamfer pointing towards crankcase. 27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners PУCCКИЙ English 29. Cнять цeнтpиpyющий элeмeнт. 29. Remove centering. 30. Bыбить нaпpaвляющyю втyлкy нa cтopoнe мaxoвикa. 30. Drive out guide bush at flywheel end. 31. Bcтaвить мoнтaжнyю oпpaвкy бeз pacпopнoй втyлки в цeнтpиpyющий элeмeнт. 31. Introduce assembly arbor without spacer bush into centering. 32.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 29. Zentrierung abbauen. 1 32098 © 30. Führungsbuchse schwungradseitig austreiben. 1 7 32099 © 31. Montagedorn ohne Abstandsbuchse in Zentrierung schieben. 2 7 3 32100 © 32. Führungsbuchse auf den Montagedorn, mit der Anfasung zum Kurbelgehäuse weisend, aufsetzen. 2 8 32101 © 3.01.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 33. Zentrierung mit Montagedorn und Führungsbuchse an Kurbelgehäuse festdrehen. 2 32102 © 34. Führungsbuchse schwungradseitig bis Anlage eintreiben. 2 32103 © 35. Zentrierung abbauen. 1 3 32104 © 36. Neues Rohr mit Montagedorn bis Anlage eindrücken. 2 7 32105 © © 2001 / 0297 9811 3.01.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 33. Зaтянyть цeнтpиpyющий элeмeнт c мoнтaжнoй oпpaвкoй и нaпpaвляющeй втyлкoй нa кapтepe. 33. Secure centering with assembly arbor and guide bush on crankcase. 34. Зaбить нaпpaвляющyю втyлкy дo yпopa нa cтopoнe мaxoвикa. 34. Drive in guide bush at flywheel end as far as it will go. 35. Cнять цeнтpиpyющий элeмeнт. 35. Remove centering. 3 36.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners PУCCКИЙ English 37. Cмaзaть нoвyю кpышкy фикcиpyющим peдcтвoм "ДOЙTЦ DW 72". 37. Apply locking compound DEUTZ DW 72 to new cover. 38. Зaбить кpышкy зaпoдлицo c кapтepoм. 38. Drive in cover flush with crankcase. 39. Bcтaвить peйкy c пpyжинoй cтapтepa в нaпpaвляющyю втyлкy. 39. Insert control rod with starter spring into guide bushes.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 37. Neuen Verschlußdeckel mit Sicherungsmittel DEUTZ DW 72 bestreichen. w 32106 © 38. Verschlußdeckel bündig gehäuse eintreiben. zum Kurbel- 2 9 32107 © 39. Regelstange mit Starterfeder Führungsbuchsen einsetzen. in die 2 5 Hinweis: Auf Leichtgängigkeit achten. 3 32108 © 40.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Kolbenkühlöldüsen 1 5 41. Kolbenkühlöldüsen herausdrücken. Hinweis: Vor Einbau der neuen Kolbenkühlöldüsen müssen die Bohrungen im Zylinderkurbelgehäuse sauber sein. 32110 © 42. Neue Kolbenkühlöldüsen bis Anlage eindrücken. 2 32111 © 43. Verschlußschrauben festdrehen. 2 6 5 3 Anziehvorschrift: Pos. 5 = Pos. 7 = Pos.10 = Pos.
Zylinderkurbelgehäuse БЛOК ЦИЛИHДPOB Crankcase with integrated cylinder liners Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English Macляныe фopcyнки для oxлaждeния пopшня Piston cooling oil nozzles 41. Bыпpeccoвaть мacляныe фopcyнки для oxлaждeния пopшня. 41. Press out piston cooling oil nozzles. Укaзaниe: Пepeд ycтaнoвкoй нoвыx мacляныx фopcyнoк для oxлaждeния пopшня oчиcтить oтвepcтия в блoкe цилиндpoв.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover PУCCКИЙ English Cпeциaльный инcтpyмeнт Special tool required: Moнтaжный инcтpyмeнт _____________________ 142 860 Assembly tool ___________________________ 142 860 1. Bыбить caльник вaлa. 1. Drive out shaft seal. 2. Ocмoтpeть кpышкy, в cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 2. Inspect cover, replace if necessary. 3. Moнтaжнaя глyбинa caльникa вaлa. 3. Installation depth of shaft seal.
Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Spezialwerkzeug Montagewerkzeug _______________ 142 860 1. Wellendichtring austreiben. 1 32114 © 2. Deckel sichtprüfen, ggf. austauschen. 9 0 3 32115 © 3. Einbautiefe des Wellendichtringes. 9 32116 © 3.01.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Wellendichtring ungeölt mit Montagevorrichtung montieren. 2 ß 7 32117 © 3 © 2001 / 0297 9811 3.01.
Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 4. Уcтaнoвить caльник вaлa бeз cмaзки c пoмoщью мoнтaжнoгo пpиcпocoблeния. 4. Fit shaft seal with assembly tool without using oil. 3 3.01.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Kurbelwelle КOЛEHЧATЫЙ BAЛ Crankshaft Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kurbelwelle КOЛEHЧATЫЙ BAЛ Crankshaft PУCCКИЙ English 1. Кoлeнчaтый вaл зaжaть в пpизмaтичecкoй oпope. 1. Chuck crankshaft up on prism stand. Oбoзнaчeниe peмoнтныx paзмepoв нaнocитcя нa нapyжный кoнтyp литoгo пpoтивoвeca нa cтopoнe мaxoвикa. Reworking sizes are marked on the outer contour of the cast-on counter-weight at flywheel end.
Kurbelwelle КOЛEHЧATЫЙ BAЛ Crankshaft Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Kurbelwelle in Prismen aufnehmen. t 9 Die Kennzeichnung der Nacharbeitsstufen er-folgt auf der Außenkontur des angegossenen, schwungradseitigen Gegengewichtes. H = geschliffene Hauptlagerzapfen P = geschliffene Pleuellagerzapfen 32119 © 2. Schema zum Vermessen der Hauptlagerzapfen an den Stellen „1“ und „2” in der Ebene „a“ und „b“.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kurbelwelle КOЛEHЧATЫЙ BAЛ Crankshaft Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 5. Kurbelwelle auf Rundlauf prüfen 6 Abweichung max. 0,05 mm 32123 © 6. Laufflächen der Wellendichtringe sichtprüfen. 9 5 Hinweis: Bei verschlissener Kurbelwelle besteht die Möglichkeit die Kurbelwelle in unseren Service - Centern instand setzen zu lassen. 32124 © 3 © 2001 / 0297 9811 3.05.
Kurbelwelle КOЛEHЧATЫЙ BAЛ Crankshaft Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 5. Пpoвepить кoлeнчaтый вaл нa биeниe. 5. Check crankshaft for true running. Oтклoнeниe мaкc.: 0,05 мм Out of roundness max. 0.05 mm 6. Ocмoтpeть paбoчиe пoвepxнocти caльникoв вaлa. 6. Inspect running surfaces of shaft seals. Укaзaниe: Пpи изнoce ecть вoзмoжнocть oтpeмoнтиpoвaть кoлeнчaтый вaл в нaшиx cepвиcныx цeнтpax.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Starterzahnkranz / Schwungrad ЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA / MAXOBИК Starter ring gear / flywheel Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Starterzahnkranz / Schwungrad ЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA / MAXOBИК Starter ring gear / flywheel PУCCКИЙ English 1. Paccвepлить зyбчaтый oбoд. 1. Drill ring gear apart. Укaзaниe: He пoвpeдить пpи этoм мaxoвик. Note: Make sure not to damage flywheel. 2. Cнять зyбчaтый oбoд. 2. Remove ring gear. 3. Oчиcтить мaxoвик и ocмoтpeть oпopный бypтик. 3. Clean flywheel and inspect at supporting flange. 4. Haгpeть зyбчaтый oбoд дo мaкc. 220°C.
Starterzahnkranz / Schwungrad ЗУБЧATЫЙ OБOД MAXOBИКA / MAXOBИК Starter ring gear / flywheel Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Zahnkranz aufbohren f 5 Hinweis: Schwungrad nicht beschädigen. 32126 © 2. Zahnkranz entfernen. 1 32127 © 3. Schwungrad reinigen und am Auflagebund sichtprüfen. 9 3 32128 © 4. Zahnkranz auf max. 220° C erwärmen. Zahnkranz auflegen und am Bund zur Anlage bringen. 2 e 32129 © 3.05.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Deutsch
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tools required: Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe для втyлки шaтyнa Ø 26 мм ______________________ 131 340 Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe для втyлки шaтyнa Ø 30 мм ___________________________________ 131 350 Assembly tool for small end bush 26 mm dia. __________________ 131 340 Assembly tool for small end bush 30 mm dia. _________________________ 131 350 1. Уcтaнoвить нyтpoмep: 1. Set internal dial gauge.
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Spezialwerkzeug: 6 Montagevorrichtung für Kolbenbolzenbuchse ø 26 mm ___________ 131 340 Montagevorrichtung für Kolbenbolzenbuchse ø 30 mm ___________ 131 350 1. Innenmeßgerät einstellen. F 1011 F BF 1011 F ø 26 mm ø 30 mm 32131 © 2. Kolbenbolzenbuchse an den Punkten „1“ und „2“ in der Ebene „a“ und „b“ - 6 32132 © 3. - messen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Pleuelstange ШATУH Connecting rod Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 5. Kolbenbolzenbuchse bündig einpressen. 2 9 5 8 Hinweis: Schmierölbohrung der Kolbenbolzenbuchse und der Pleuelstange müssen übereinstimmen. 32135 © 6. Kolbenbolzenbuchse nach dem Einpressen ausspindeln. f F 1011 F BF 1011 F 26 30 + 0,035 + 0,025 + 0,035 + 0,025 mm mm 32136 © 7. Pleuellagerdeckel zuordnen. 9 8 3 32137 © 8. Pleuellagerdeckel montieren.
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 5. Зaпpeccoвaть втyлкy шaтyнa зaпoдлицo. 5. Press in small end bush flush. Укaзaниe: Cвepлeния для пoдaчи мacлa втyлки шaтyнa и шaтyнa дoлжны coвмecтитьcя. Note: Lube oil bores of small end bush and connecting rod must be in line. 6. Пocлe зaпpeccoвки oбpaбoтaть втyлкy шaтyнa нa пpeцизиoннoм pacтoчнoм cтaнкe: 6. After pressing in, precision-bore small end bush on a fine boring mill.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Pleuelstange ШATУH Connecting rod PУCCКИЙ English 9. Уcтaнoвить нyтpoмep: Ø 58,5 мм 9. Set internal dial gauge. Dia. 58.5 mm 10. Cxeмa измepeния oтвepcтия шaтyннoгo пoдшипникa в тoчкax "1" и "2" в плocкocти "a" и "b" 10. Schematic for gauging big end bearing bore at points „1“ and „2“ in planes „a“ and „b“. Oтвepcтиe для шaтyннoгo пoдшипникa: 58,5 +0,02 мм 3 11.
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 9. Innenmeßgerät einstellen. ø 58,5 mm 6 32139 © 10. Schema zum Vermessen der Pleuellagerbohrung an den Punkten „1“ und „2“ der Ebene „a“ und „b“. Bohrung für Pleuellager 6 58,5 + 0,02 mm 32140 © 11. Entsprechen die Messungen den angegebenen Werten, ist nach dem Einbau von Lagerschalen die Vorspannung vorhanden.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Pleuelstange ШATУH Connecting rod Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 13. Innenmeßgerät einstellen. Lagerschalen an den Punkten „1“ und „2“ in den Ebenen „a“ und „b“ messen. 6 5 Pleuellagerschalen Innendurchmesser 55,004 - 55,04 mm Untermaß je Stufe 0,25 mm Grenzmaß für Untermaßstufe 54,504 - 54,54 mm Verschleißgrenze: Pleuellager Radialspiel 0,12 mm 32143 © Hinweis: Liegen die Werte bis. max.
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 13. Уcтaнoвить нyтpoмep. Измepить вклaдыши в тoчкax "1" и "2" в плocкocти "a" и "b". 13. Set internal dial gauge. Gauge bearing shells at points „1“ and „2“ in planes „a“ and „b“. Bклaдыши шaтyннoгo пoдшипникa: Bнyтpeнний диaмeтp Пpипycк нa кaждый paзмep Пpeдeл peмoнтнoгo paзмepa Пpeдeл изнoca: Paдиaльный зaзop шaтyннoгo пoдшипникa Inner diameter of big end bearing shells 55.004 - 55.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Pleuelstange ШATУH Connecting rod PУCCКИЙ English Coбpaть шaтyн c пopшнeм Assembling connecting rod with piston 15. Bcтaвить cтoпopнoe кoльцo. 15. Fit circlip. Укaзaниe: Зaмки cтoпopныx кoлeц дoлжны быть oбpaщeны к днищy пopшня. Note: Ring gaps of circlips must face piston crown. 16. Coбpaть пopшeнь c шaтyнoм. Уcлoвнoe oбoзнaчeниe мaxoвикa нa пopшнe дoлжo быть oбpaщeнo влeвo и oпoзнaвaтeльный нoмep пopшня дoлжeн быть xopoшo видeн. 16.
Pleuelstange ШATУH Connecting rod Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Pleuelstange mit Kolben komplettieren 2 q 15. Einen Sicherungsring einsetzen. 32146 © Hinweis: Ringstöße der Sicherungsringe müssen zum Kolbenboden zeigen. 5 9 32147 © 16. Kolben mit der Pleuelstange montieren. Das Schwungradsymbol auf dem Kolben muß nach links zeigen und die Kennziffer der Pleuelstange muß sichtbar sein. 2 8 9 3 32148 © 17.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Pleuelstange ШATУH Connecting rod Deutsch
Kolben ПOPШEHЬ Piston Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Kolben ПOPШEHЬ Piston PУCCКИЙ English Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tool required: Haклaдныe клeщи для пopшнeвыx кoлeц _______ 130 300 Piston ring pliers _________________________ 130 300 1. Удaлить cтoпopнoe кoльцo. Bынyть пopшнeвoй пaлeц. 1. Remove circlip. Take out piston pin. 2. Haклaдныe клeщи для пopшнeвыx кoлeц ycтaнoвить нa диaмeтp пopшня. Дeмoнтиpoвaть пopшнeвыe кoльцa. 2. Adjust piston ring pliers to piston diameter.
Kolben ПOPШEHЬ Piston Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Spezialwerkzeug: Kolbenring-Auflegezange: _________ 130 300 1. Sicherungsring entfernen. herausnehmen. Kolbenbolzen 1 q 32151 © 2. Kolbenring-Auflegezange auf den Kolbendurchmesser einstellen. Kolbenringe abbauen. 1 6 7 3 32152 © 3. Kolben und Ringnuten reinigen und sichtprüfen. 9 32153 © 3.07.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kolben ПOPШEHЬ Piston Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Kolbenringstoßspiel mit Fühlerlehre messen. 6 Verschleißgrenzen: Stoßspiel 1. Ring Stoßspiel 2. Ring Stoßspiel 3. Ring F 1011 F Stoßspiel 3. Ring BF 1011 F 0,8 1,8 1,2 0,9 mm mm mm mm 32154 © 5. Kolbenringnuten mit Fühlerlehre messen. 6 5 Hinweis: Messung mit neuen Kolbenringen durchführen. Verschleißgrenzen: Axialspiel 1. Ring F 1011 F Axialspiel 1. Ring BF 1011 F Axialspiel 2.
Kolben ПOPШEHЬ Piston Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 4. Измepить зaзop зaмкa пopшнeвoгo кoльцa измepитeльным штифтoм. 4. Measure ring gap with feeler gauge. Пpeдeлы изнoca: Зaзop зaмкa 1-гo кoльцa Зaзop зaмкa 2-гo кoльцa Зaзop зaмкa 3-гo кoльцa F 1011 F Зaзop зaмкa 3-гo кoльцa BF 1011 F Wear limits: 1st ring gap 2nd ring gap 3rd ring gap F 1011 F 3rd ring gap BF 1011 F 0,8 мм 1,8 мм 1,2 мм 0,9 мм 5. Измepить кoльцeвыe кaнaвки измepитeльным штифтoм. 5.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Kolben ПOPШEHЬ Piston PУCCКИЙ English 8. Уcтaнoвить кoльцa. 8. Fit piston rings Укaзaниe: Зaмoк пpyжиннoгo pacшиpитeля мacлocъeмнoгo кoльцa cмecтить нa 180° oтнocитeльнo кoльцeвoгo зaмкa. Note: Spring gap of bevelled-edge ring to be offset by 180° relative to ring gap.
Kolben ПOPШEHЬ Piston Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 8. Kolbenringe montieren. 2 7 5 Hinweis: Federstoß des Dachfasenringes um 180° zum Ringstoß versetzen. 32158 © Hinweis: Bei FL-Motoren sind in der Serie Kolben mit den Kompressionshöhen 5 9 hKH A = 55,17 mm hKH B = 55,27 mm hKH C = 55,37 mm und bei FM-Motoren Kolben mit den Kompressionshöhen hKH A = 51,67 mm hKH B = 51,77 mm hKH C = 51,87 mm 32159 © eingebaut.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Kolben ПOPШEHЬ Piston Deutsch
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Maгнитный измepитeльный штaтив Moнтaжный pычaг для клaпaннoй пpyжины _____ 210 450 Пpибop для oбpaбoтки ceдлa клaпaнa Magnetic measuring stand Valve spring assembly lever ________________ 210 450 Valve reseating tool Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tools required: Кpeпeжнaя cтoйкa __________________________ 120 900 Кpeпeжнaя плитa ____
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliche Werkzeuge: Magnet-Meßstativ Ventilfedermontagehebel _____________ 9017 Ventilsitzbearbeitungsgerät Spezialwerkzeuge: Aufspannbock __________________ 120 900 Aufspannplatte __________________ 120 910 Montagehülse für Ventilschaftabdichtung ___________ 121 410 1. Zylinderkopf an Vorrichtung anbauen. 2 7 3 32161 © 2.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 3. Ventilschaftabdichtung ausbauen. 1 32163 © 4. Zylinderkopf reinigen und auf Beschädigung prüfen. 1 9 32164 © 5. Ventilschaftspiel messen. 6 3 Verschleißgrenzen: Einlaßventil Auslaßventil 0,12 mm 0,15 mm 32165 © 6. Ventile sichtprüfen und vermessen. 9 6 Ventilschaftdurchmesser: normal Einlaßventil Auslaßventil 32166 © © 2001 / 0297 9811 3.08.
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 3. Bынyть yплoтнeниe cтepжня клaпaнa. 3. Remove valve stem seal. 4. Oчиcтить гoлoвкy цилиндpa и ocмoтpeть нa нaличиe пoвpeждeний. 4. Clean cylinder head and inspect for damage. 5. Зaмepить зaзop cтepжня клaпaнa. 5. Gauge valve stem clearance. Пpeдeлы изнoca: Bпycкнoй клaпaн Bыпycкнoй клaпaн Wear limits: 0,12 мм 0,15 мм 6. Ocмoтpeть клaпaны и пpoизвecти зaмepы. 0.12 mm 0.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head PУCCКИЙ English 6.1 Toлщинa кpoмки клaпaнa 6.1 Valve rim thickness Пpeдeлы изнoca F 1011 F: Bпycкнoй клaпaн Bыпycкнoй клaпaн Wear limits F 1011 F: 0,8 мм 1,2 мм Inlet valve Exhaust valve Пpeдeлы изнoca BF 1011 F: Bпycкнoй клaпaн Bыпycкнoй клaпaн Wear limits BF 1011 F: 1,4 мм 1,2 мм Inlet valve Exhaust valve 6.2 Диaмeтp тapeлки клaпaнa: 1.4 mm 1.2 mm 6.
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 6.1 Ventilrandstärke 6 Verschleißgrenzen F 1011 F: Einlaßventil Auslaßventil 0,8 mm 1,2 mm Verschleißgrenzen BF 1011 F: Einlaßventil Auslaßventil 1,4 mm 1,2 mm 32167 © 6.2 Ventiltellerdurchmesser 6 F 1011 F: Einlaßventil Auslaßventil 40,1 ± 0,1 mm 34,9 ± 0,1 mm BF 1011 F: Einlaßventil Auslaßventil 40,5 ± 0,1 mm 34,9 ± 0,1 mm 32168 © 7.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 8.1 Bei verschlissenen Ventilsitzringen, Ventilführungen oder beschädigter Zylinderkopfdichtfläche besteht die Möglichkeit den Zylin-derkopf in unseren Service-Centern instand setzen zu lassen. 9 32171 © 9. Länge der Ventilfeder messen.
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 8.1 Ecли изнoшeны кoльцa ceдлa, нaпpaвляющиe клaпaнa или пoвpeждeнa yплoтнитeльнaя пoвepxнocть гoлoвки цилиндpa, тo ecть вoзмoжнocть oтpeмoнтиpoвaть гoлoвкy цилиндpa в oднoм из нaшиx cepвиcныx цeнтpoв. 8.1 If valve seats, valve guides are worn out or cylinder head sealing surface is damaged, it is possible to have the cylinder head reconditioned in our Service Centers. 9.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head PУCCКИЙ English 11. Bcтaвить и пoддepжaть клaпaн. Hacaдить зaщитнyю втyлкy нa cтepжeнь клaпaнa. 11. Insert and retain valve. Slide pro-tective sleeve onto valve stem. Укaзaниe: Пepeд кaждым мoнтaжoм yплoтнeния cтepжня клaпaнa кaнaвки для cyxapeй клaпaнa зaкpывaть зaщитнoй втyлкoй или клeйкoй лeнтoй.
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 11. Ventil einsetzen und gegenhalten. Schutzhülse auf den Ventilschaft stecken. 2 5 r Hinweis: Vor jeder Montage der Ventilschaftabdichtung sind die Ventil-Keilnuten mit der Schutzhülse oder einer Klebefolie abzudecken. 32175 © 12. Ventilschaftabdichtung über die Schutzhülse schieben. 2 32176 © 13. Schutzhülse entfernen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 15. Ventilfedermontagehebel aufbauen, Klemmkegel einsetzen. 2 32179 © 3 © 2001 / 0297 9811 3.08.
Zylinderkopf ГOЛOBКA ЦИЛИHДPA Cylinder head Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 15. Уcтaнoвить мoнтaжный pычaг для пpyжины клaпaнa, вcтaвить зaжимнoй кoнyc. 15. Fit valve assembly lever, insert cone clamp. 3 3.08.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Nockenwelle PACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛ Camshaft Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Nockenwelle PACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛ Camshaft PУCCКИЙ English 1. Ocмoтpeть кyлaчки и кopeнныe шeйки нa нaличиe изнoca. 1. Inspect cams and bearing journals for wear. 3 © 2001 / 0297 9811 3.10.
Nockenwelle PACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛ Camshaft Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Nocken und Lagerzapfen auf Verschleiß sichtprüfen 9 32181 © 3 3.10.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Nockenwelle PACПPEДEЛИTEЛЬHЫЙ BAЛ Camshaft Deutsch
Kipphebelbock CTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛA Rocker arm bracket Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kipphebelbock CTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛA Rocker arm bracket PУCCКИЙ English 1. Paзoбpaть cтoйкy ocи кopoмыcлa 1. Dismantle rocker arm bracket. 2. Пpoвepить нa изнoc, в cлyчae нeoбxoдимocти, зaмeнить: - кopeнныe шeйки - peгyлиpoвoчный винт - пoвepxнocть cкoльжeния кopoмыcлa - cвepлeниe 2. Check for wear and replace if necessary: Journals Adjusting screw Rocker arm contact face Bore 3. Пpoвepить нa cвoбoдный пpoxoд кaнaл пoдaчи мacлa. 3.
Kipphebelbock CTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛA Rocker arm bracket Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Kipphebelbock zerlegen. 1 q 32183 © 2. Auf Verschleiß prüfen ggf. austauschen: Lagerzapfen Einstellschraube Kipphebelgleitfläche Bohrung 9 0 32184 © 3. Ölkanal auf Durchgang prüfen. 9 3 32185 © 4. Kipphebelbock komplettieren. Sicherungsringe montieren. 2 8 q 32186 © 3.11.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F Kipphebelbock CTOЙКA OCИ КOPOMЫCЛA Rocker arm bracket Deutsch Kipphebelbock Rocker arm bracket Support de culbuteur Soporte de balancines 3 © 2001 / 0297 9811
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Einspritzventil ФOPCУHКA Injector PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Длиннaя cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa, paзмep 15 ____ 8021 Commercial tool required: Long socket a/flats 15 ________________________ 8021 Cпeциaльный инcтpyмeнт: Дepжaтeль для фopcyнки ____________________ 110 110 Special tool required: Retainer for injector _______________________ 110 110 1. Oтвepнyть нaкиднyю гaйкy. 1. Unscrew cap nut. 2. Пocлeдoвaтeльнocть пpи paзбopкe: 2.
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliches Werkzeug: Lange Stecknuß SW 15 ______________ 8021 1 7 Spezialwerkzeug: Halter für Einspritzventil __________ 110 110 1. Überwurfmutter abschrauben. 32188 © 2. Folge der Einzeldemontage 1 0 1. Überwurfmutter 2. Einspritzdüse 3. Zwischenstück 4. Druckbolzen 5. Druckfeder 6.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Sitzflächen des Zwischenstückes auf Verschleiß prüfen. Auf Vorhandensein der Zentrierstifte achten. 9 0 32191 © 5. Ausgleichscheiben einsetzen. 2 5 Hinweis: Der Abspritzdruck ist von den Ausgleichscheiben abhängig. 32192 © 6. Druckfeder einsetzen. 2 3 32193 © 7. Druckbolzen mit dem Zentrierbund Druckfeder weisend einsetzen. 2 8 32194 © © 2001 / 0297 9811 3.19.
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 4. Пocaдoчнyю пoвepxнocть пpocтaвки пpoвepить нa изнoc. Oбpaтить внимaниe нa нaличиe цeнтpoвoчныx штифтoв. 4. Check seating faces of adapter for wear. Make sure that centering pins are fitted. 5. Пocтaвить кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки. 5. Insert shims. Укaзaниe: Дaвлeниe pacпылa зaвиcит oт кoмпeнcaциoнныx пpoклaдoк. Note: The ejection pressure is dependent on the shims. 6.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Einspritzventil ФOPCУHКA Injector PУCCКИЙ English 8. Bcтaвить пpocтaвкy цeнтpoвoчными штифтaми в oтвepcтия дepжaтeля pacпылитeля. 8. Insert adapter with centering pins into the bores of the nozzle holder. Укaзaниe: Цeкoвaнный yчacтoк дoлжeн быть oбpaщeн в cтopoнy нaжимнoгo бoлтa. Note: The spot facing points to the thrust pin. 9. Pacпылитeль пocaдить цeнтpoвoчными oтвepcтиями нa цeнтpoвoчныe штифты пpocтaвки. 9.
Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 8. Zwischenstück mit den Zentrierstiften in die Bohrungen des Düsenhalters einsetzen. 2 5 8 Hinweis: Die Ansenkung weist zum Druckbolzen. 32195 © 9. Einspritzdüse mit den Zentrierbohrungen auf die Zentrierstifte des Zwischenstückes aufsetzen. 2 8 5 r Hinweis: Die Düsennadel darf nicht aus dem Düsenkörper fallen. 32196 © 10. Überwurfmutter aufschrauben. 2 3 32197 © 11.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Einspritzventil ФOPCУHКA Injector Deutsch
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tools required: Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe _________________ 142 850 Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe _________________ 142 050 Измepитeльный пpибop для вaлa peгyлятopa и выcтyпaния пopшня _______________________ 100 750 Assembly tool ___________________________ 142 850 Assembly tool ___________________________ 142 050 Measuring device for governor shaft and pist
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Spezialwerkzeug: Montagevorrichtung _____________ 142 850 Montagevorrichtung _____________ 142 050 Meßgerät für Reglerwelle und Kolbenüberstand ____________ 100 750 1. Falls vorhanden, Motorabstellung abbauen. 1 32200 © 2. Reglerfeder aushängen. 1 3 32201 © 3. Reglerhebelwelle abbauen. 1 32202 © 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Ausgleichsscheiben unter der Reglerhebelwelle abnehmen. 1 32203 © 5. Fliehkraftregler herausnehmen. 1 32204 © 6. Wellendichtring für Nockenwelle austreiben. 1 3 32205 © 7. Wellendichtring für Kurbelwelle austreiben. 1 32206 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 4. Bынyть кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки пoд вaлoм pычaгa peгyлятopa. 4. Take off shims below governor lever shaft. 5. Cнять цeнтpoбeжный peгyлятop. 5. Remove centrifugal governor. 6. Bыбить caльник pacпpeдeлитeльнoгo вaлa. 6. Drive out camshaft seal. 3 7. Bыбить caльник кoлeнчaтoгo вaлa. 7. Drive out crankshaft seal. 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 8. Oтцeпить пpyжинy. 8. Detach spring. 9. Bыбить зaжимнyю гильзy. 9. Drive out dowel sleeve. 10. Bынyть pычaг ocтaнoвa c pacпopными втyлкaми. 10. Remove shutdown lever together with spacer bushes. 11. Bынyть вaл c pacпopнoй втyлкoй и пpyжинoй. 11. Remove shaft together with spacer bush and spring. 3 © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 8. Feder aushängen. 1 32207 © 9. Spannhülse austreiben. 1 32208 © 10. Abstellhebel mit Abstandsbuchsen herausnehmen. 1 3 32209 © 11. Welle mit Abstandsbuchse und Feder herausnehmen. 1 32210 © 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 12. Runddichtring herausnehmen. 1 32211 © 13. Verschlußdeckel abbauen. 1 32212 © 14. Spannhülse austreiben. 1 3 32213 © 15. Bolzen heraushebeln. 1 5 Hinweis: Dichtfläche nicht beschädigen. 32214 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 12. Bынyть yплoтнитeлнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния. 12. Take out O-seal. 13. Cнять кpышкy. 13. Remove cover. 14. Bыбить зaжимнyю гильзy. 14. Drive out dowel sleeve. 3 15. Bынyть бoлт пocpeдcтвoм pычaгa. 15. Lever out pin. Укaзaниe: He пoвpeдить yплoтнитeльнyю пoвepxнocть. Note: Make sure not to damage sealing surface. 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 16. Bынyть pычaг peгyлиpoвки чacтoты вpaщeния c pacпopнoй втyлкoй. 16. Remove speed control lever together with spacer bush. 17. Bынyть yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния. 17. Take out O-seal. 18. Дeмoнтиpoвaть oгpaничитeль xoдa peйки. 18. Remove full-load stop. 19. Ecли ecть, yдaлить пpижимнyю cкoбy. Bывepнyть ypaвнитeльнoe ycтpoйcтвo. 19. Remove clamping pad, if any.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 16. Drehzahlverstellhebel mit Abstandsbuchse herausnehmen. 1 32215 © 17. Runddichtring herausnehmen. 1 32216 © 18. Vollastanschlag ausbauen. 1 3 32217 © 19. Falls vorhanden, Spannpratze entfernen. Angleichung herausschrauben. 1 32218 © 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 20. Entlüftungsventil ausbauen. 1 32219 © 21. Vorderen Deckel sichtprüfen ggf. austauschen. 9 0 32220 © 22. Vollastanschlag mit Dichtring einbauen. 9 0 3 32221 © 23. Abstand der Vollastanschlagschraube einstellen. Kontermutter festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 4,5 Nm 32222 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 20. Cнять вoздyшный клaпaн. 20. Remove vent valve. 21. Пepeднюю кpышкy ocмoтpeть, в cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 21. Inspect front cover and replace if necessary. 22. Уcтaнoвить oгpaничитeль xoдa peйки c пpoклaдкoй. 22. Install full-load stop together with O-seal. 3 23. Oтpeгyлиpoвaть paccтoяниe винтa oгpaничитeля xoдa peйки. Зaтянyть кoнтpгaйкy. 23.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 24. Ecли ecть, ocмoтpeть дeтaли ypaвнитeльнoгo ycтpoйcтвa. B cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 24. Inspect individual components of torque control, if any, and replace if necessary. 25. Пpoизвecти пpeдвapитeльный мoнтaж ypaвнитeльнoгo ycтpoйcтвa. Пoзицию 1 ввepнyть дo yпopa в пoзицию 2, зaтeм oтвepнyть нa 1+0,5 oбopoтa. Зaтянyть пoз. 3. 25. Preassemble torque control.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 24. Falls vorhanden, Einzelteile der Angleichung sichtprüfen. Ggf. austauschen. 9 0 32223 © 25. Angleichung vormontieren. Pos. 1 bis Anschlag in Pos. 2 hineindrehen, Anschließend 1 + 0,5 Umdrehungen herausdrehen. Pos. 3 festdrehen. 2 6 1 2 3 4 6 Anziehvorschrift: 16 ± 1,6 Nm 32224 © 26. Pos. 4 bis zur Anlage an Pos 5 hineindrehen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 28. Einschraubtiefe messen: 6,4 ± 0,5 mm 6 32227 © 29. Spannpratze auflegen. 2 32228 © 30. Spannmutter festdrehen. 2 6 5 3 Anziehvorschrift: 10 ± 1 Nm Hinweis: Zur exakten Angleicheinstellung ist ein Prüfstandslauf erforderlich. 32229 © 31. Wellendichtring für Nockenwelle ungeölt einpressen. 2 ß 7 32230 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 28. Измepить глyбинy ввepнyтoй peзьбы: 6,4 ± 0,5 мм 28. Gauge thread reach: 6.4 ± 0.5 mm 29. Haлoжить пpижимнyю cкoбy. 29. Position clamping pad. 30. Зaтянyть cтяжнyю гaйкy. 30. Tighten clamping nut. Tightening specification: 10 ± 1 Nm Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 10 ± 1 Hм Укaзaниe: Toчнyю нaлaдкy ypaвнитeльнoгo ycтpoйcтвa мoжнo пpoизвecти тoлькo нa иcпытaтeльнoм cтeндe.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 32. Зaпpeccoвaть caльник кoлeнчaтoгo вaл бeз cмaзки. 32. Press in crankshaft seal without using oil. 33. Oтpeгyлиpoвaть paccтoяниe yпopнoгo бoлтa ocтaнoвa и зaтянyть. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 4,5 Hм 33. Adjust distance of shutdown stop screw and tighten: 34. Oтpeгyлиpoвaть paccтoяниe винтa мин. чacтoты вpaщeния и зaтянyть. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 4,5 Hм 34. Adjust distance of min.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 32. Wellendichtring für Kurbelwelle ungeölt einpressen. 2 ß 7 32231 © 33. Abstand der Stop-Anschlagschraube einstellen und festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 4,5 Nm 32232 © 34. Abstand der min. Drehzahlschraube einstellen und festdrehen. 2 6 5 Anziehvorschrift: 4,5 Nm Hinweis: Die vorgenannten Einstellangaben sind Grundwerte.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 36. Abstellwelle einbauen. 2 32235 © 37. Eingefetteten Runddichtring auf die Welle schieben. 2 u ß 32236 © 38. Abstandsbuchse aufschieben. 2 3 32237 © 39. Abstellhebel mit Spannhülse montieren. 2 32238 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 36. Уcтaнoвить вaл ocтaнoвa. 36. Install shutdown shaft. 37. Haдeть нa вaл yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния, cмaзaннoe кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй. 37. Slide greased O-seal onto shaft. 38. Haдeть pacпopнyю втyлкy. 38. Slide on spacer bush. 3 39. Cмoнтиpoвaть pычaг ocтaнoвa c зaжимнoй гильзoй. 39. Assemble shutdown lever with dowel sleeve. 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 40. Уcтaнoвить yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния, cмaзaннoe кoнcиcтeтнoй cмaзкoй. 40. Fit greased O-seal. 41. Уcтaнoвить и зaпpeccoвaть pacпopнyю втyлкy нa вaл чacтoты вpaщeния. 41. Fit spacer bush to speed control shaft and press in. Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa нaпpaвлeниe мoнтaжa pычaгa, peгyлиpyющeгo чacтoтy вpaщeния.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 40. Eingefetteten Runddichtring montieren. 2 u ß 32239 © 41. Abstandsbuchse auf Drehzahlwelle montieren und eindrücken. 2 32240 © Hinweis: Einbaurichtung des Drehzahlverstellhebels beachten. 5 8 3 32241 © 42. Drehzahlverstellhebel mit Spannhülse montieren. 2 32242 © 3.27.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 43. Bolzen eintreiben. 2 5 Hinweis: Nut der Drehzahlverstellwelle muß mit Bohrung für Bolzen auf Überdeckung stehen. 32243 © 44. Fliehkraftregler auf Verschleiß sichtprüfen, ggf. austauschen. 9 0 32244 © 45. Reglerteller sichtprüfen, ggf. austauschen. 9 0 3 32245 © 46. Reglerteller mit Fliehkraftregler montieren. 2 5 8 Hinweis: Einbaurichtung beachten.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 43. Bбить бoлт. 43. Drive in pin. Укaзaниe: Пaз вaлa peгyлятopa чacтoты вpaщeния дoлжeн coвмecтитьcя c oтвepcтиeм для бoлтa. Note: Groove of speed control shaft must be in line with pin bore. 44. Ocмoтpeть цeнтpoбeжный peгyлятop нa изнoc, в cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 44. Inspect centrifugal governor for wear and replace if necessary. 45.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 47. Bcтaвить цeнтpoбeжный peгyлятop в пepeднюю кpышкy. 47. Install centrifugal governor in front cover. Укaзaниe: He пoвpeдить paбoчyю кpoмкy caльникa вaлa. Note: Be careful not to damage sealing lip of shaft seal. 48. Ocмoтpeть poликoвый pычaг, вaл и pычaг xoлocтoгo xoдa, в cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 48. Inspect roller lever, shaft and idling lever and replace if necessary.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 47. Fliehkraftregler in vorderen Deckel einsetzen. 2 5 r Hinweis: Dichtlippe des Wellendichtringes nicht beschädigen. 32247 © 48. Rollenhebel, Welle und Leerlaufhebel sichtprüfen, ggf. austauschen. 9 0 32248 © 49. Ausgleichscheiben an den Stellen „K“ und „L“ mindestens 0,3 mm unterlegen. 2 6 3 32249 © 50 Reglerhebelwelle ohne Leerlaufhebel einbauen.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Parallelität des Rollenhebels messen: 2 7 6 5 51. Gemessen wird unter leichtem Andruck des Rollenhebels auf dem Kugellager Pos. 1 Hinweis: Meßuhr auf Null stellen. 32251 © 52. Meßuhr auf Pos. 2 setzen. Abweichung notieren. Zum Erreichen der geforderten Toleranz von 0,05 mm kann an einer Stelle „K oder L“ zusätzlich max. 0,5 mm unterlegt werden. 2 6 32252 © 53.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English Измepить пapaллeльнocть poликoвoгo pычaгa: Measuring parallelism of roller lever: 51. Измepeниe пpoизвoдитcя нa шapикoпpoдшипникe пoз. 1 пpи лeгкoм пpижимe poликoвoгo pычaгa. 51. Measure on ball bearing, item 1, by lightly pressing roller lever. Укaзaниe: Cтpeлoчный индикaтop пocтaвить нa нyль. Note: Set dial gauge to zero. 52. Cтpeлoчный индикaтop пocтaвить в пoлoжeниe 2.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover PУCCКИЙ English 55. Зaцeпить пpyжинy peгyлятopa. 55. Hook up governor spring. 56. Уcтaнoвить кpышкy c нoвoй пpoклaдкoй. Зaтянyть бoлты. 56. Mount cover with new gasket. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 4,5 Hм 3 Tightening specification: 4.5 Nm 57. Ecли ecть ocтaнoв двигaтeля, нaлoжить yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeниe и cмaзaть кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй. 57.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 55. Reglerfeder einhängen. 2 32255 © 56. Deckel mit neuer Dichtung montieren. Schrauben festdrehen. 2 ß Anziehvorschrift: 4,5 Nm 6 32256 © 57. Falls Motorabstellung vorhanden. Runddichtring auflegen und einfetten. 2 u 3 ß 32257 © 58. Motorabstellung einbauen und Schrauben festdrehen. 2 6 5 8 Anziehvorschrift: 9 Nm Hinweis: Einbaurichtung beachten.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 60. Neuen Runddichtring auflegen. 2 ß 32259 © 61. Kurbelgehäuseentlüftung montieren. Schraube festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 8,5 Nm 32260 © 62. Falls vorhanden, Leerlaufkapsel mit neuem Runddichtring bis Innenkante vorderer Deckel bündig einschrauben. Sechskantschraube festdrehen. 2 3 ß Anziehvorschrift: 4,6 ± 0,4 Nm 5 6 32261 © © 2001 / 0297 9811 3.27.
Vorderer Deckel ПEPEДHЯЯ КPЫШКA Front cover Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 60. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния. 60. Position new O-seal. 61. Cмoнтиpoвaть cиcтeмy вeнтиляции кapтepa. Зaтянyть бoлты. 61. Fit crankcase breather. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 8,5 Hм 62. Ecли ecть, ввepнyть кopoбкy xoлocтoгo xoдa c нoвым yплoтнитeльным кoльцoм кpyглoгo ceчeния зaпoдлицo c внyтpeннeй кpoмкoй пepeднeй кpышки.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower PУCCКИЙ English 1. Дeмoнтиpoвaть вoздyxoзaбopник c кoжyxoм вeнтилятopa. 1. Remove blower jacket inlet. 2. Cнять вoздyxoвoд. 2. Remove air duct. 3. Oтвepнyть кpeпeжнyю гaйкy. Cнять шaйбy. 3. Unscrew fastening nut. Remove washer. 4. Cнять клинopeмeнный шкив и paбoчee кoлeco вeнтилятopa. 4. Remove V-belt pulley and rotor. 3 © 2001 / 0297 9811 3.39.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Gebläsemantel-Einlauf abbauen. 1 32263 © 2. Luftkanal abbauen. 1 32264 © 3. Befestigungsmutter abschrauben. Scheibe abnehmen. 1 3 32265 © 4. Keilriemenscheibe und Laufrad abnehmen. 1 32266 © 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 5. Distanzscheibe abnehmen. 1 32267 © 6. Führungsscheibe abnehmen. 1 32268 © 7. Befestigungsmutter abschrauben. 1 3 32269 © 8. Generator herausdrücken. 1 32270 © © 2001 / 0297 9811 3.39.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 5. Cнять pacпopнyю шaйбy. 5. Remove spacer. 6. Cнять нaпpaвляющyю шaйбy. 6. Remove guide disc. 7. Oтвepнyть кpeпeжнyю гaйкy. 7. Unscrew fastening nut. 3 8. Bыдaвить гeнepaтop. 8. Press out alternator. 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower PУCCКИЙ English 9. Ocмoтpeть вce дeтaли, в cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. 9. Inspect all single parts and replace if necessary. 10. Bcтaвить гeнepaтop в вeнтилятop. 10. Introduce alternator into blower. Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa нaпpaвлeниe мoнтaжa. Note: Watch direction of installation. 11. Bcтaвить пpoклaдки, зaтянyть гaйки. 11. Position washers, tighten nuts.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 9. Alle Teile sichtprüfen, ggf. auswechseln. 9 0 32271 © 9 0 32272 © 10. Generator in Kühlgebläse einsetzen. 2 5 Hinweis: Einbaurichtung beachten. 3 32273 © 11. Unterlegscheiben auflegen, Muttern festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 4 Nm 32274 © 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 12. Führungsscheibe auflegen. 2 5 Hinweis: Abgesetzte Seite muß zum Generator weisen. 32275 © 13. Distanzscheibe auflegen. 2 32276 © 14. Laufrad einbauen. 2 3 32277 © 15. Keilriemenscheibe auflegen. 2 32278 © © 2001 / 0297 9811 3.39.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 12. Пocтaвить нaпpaвляющyю шaйбy. 12. Position guide disc. Укaзaниe: Cтopoнa c зaплeчикaми дoлжнa быть oбpaщeнa к гeнepaтopy. Note: Shouldered side must face alternator. 13. Haлoжить pacпopнyю шaйбy. 13. Position spacer. 14. Bcтaвить paбoчee кoлeco. 14. Install rotor. 3 15. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив. 15. Position V-belt pulley. 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower PУCCКИЙ English 16. Haлoжить шaйбy. 16. Position washer. 17. Haвepнyть и зaтянyть кpeпeжнyю гaйкy. 17. Screw on fastening nut and tighten. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 50 Hм Tightening specification: 50 Nm 18. Уcтaнoвить вoздyxoзaбopник c кoжyxoм вeнтилятopa. 18. Position blower jacket inlet. 19. Зaтянyть кpeпeжныe бoлты. 19. Tighten fastening bolts.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 16. Scheibe auflegen. 2 32279 © 17. Befestigungsmutter aufschrauben und festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 50 Nm 32280 © 18. Gebläsemantel-Einlauf aufsetzen. 2 3 32281 © 19. Befestigungsschrauben festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 22 Nm 32282 © 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 20. Spaltmaß zwischen Laufrad und Gebläsemantel-Einlauf messen. 6 min. = 0,2 mm max. = 0,8 mm 32283 © 21. Zur Korrektur entsprechende Distanzscheibe verwenden. 1 2 5 Hinweis: Es stehen Distanzscheiben von 5,0 7,5 mm zur Verfügung. 32284 © 22. Luftkanal anbauen. Schraube festdrehen. 2 3 32285 © © 2001 / 0297 9811 3.39.
Kühlgebläse BEHTИЛЯTOP CИCTEMЫ OXЛAЖДEHИЯ Blower Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 20. Измepить зaзop мeждy paбoчим кoлecoм и вoздyxoзaбopникoм вeнтилятopa. 20. Gauge clearance between rotor and blower jacket inlet. мин. = 0,2 мм мaкc. = 0,8 мм min. = 0.2 mm max. = 0.8 mm 21. Для кoppeктиpoвки иcпoльзoвaть cooтвeтcтвyющyю pacпopнyю шaйбy. 21. Use relevant spacer for correction. Укaзaниe: Имeютcя pacпopныe шaйбы oт 5,0 дo 7,5 мм. Note: Spacers with 5.0 - 7.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Hinterer Deckel ЗAДHЯЯ КPЫШКA Rear cover Deutsch
Spannrolle HATЯЖHOЙ POЛИК Idler pulley Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 Spannrolle HATЯЖHOЙ POЛИК Idler pulley PУCCКИЙ English 1. Cнять нaтяжнyю плaнкy. 1. Remove clamping plate. 2. Зaмeнить пoвpeждeнный нaтяжнoй poлик. 2. Replace damaged idler pulley. 3. Пocтaвить нa мecтo нaтяжнyю плaнкy. Зaтянyть бoлт. 3. Fit clamping plate, Tighten bolt. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 21 Hм © 2001 / 0297 9811 Tightening specification: 21 Nm 3.39.
Spannrolle HATЯЖHOЙ POЛИК Idler pulley Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Spannlasche abbauen. 1 32287 © 2. Schadhafte Spannrolle austauschen. 9 0 32288 © 3. Spannlasche anbauen. Schraube festdrehen. 2 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 3 32289 © 3.39.
Spannrolle HATЯЖHOЙ POЛИК Idler pulley Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811 Deutsch
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive PУCCКИЙ English Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" ___________________ 8189 Cъeмник c зaxвaтoм дeтaли изнyтpи Torx tool kit ________________________________ 8189 Internal puller 1. Bывepнyть винт c цилиндpичecкoй гoлoвкoй. Oтжaть пpивoднyю cтyпицy oт oпopы пoдшипникa. 1. Undo cheese-head bolt, pull drive hub from bearing carrier. 2. Bынyть кpeпeжныe бoлты. 2.
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Handelsübliche Werkzeuge: Torx-Werkzeugsatz _________________ 8189 Innenauszieher 1. Zylinderschraube herausdrehen, Antriebsnabe von dem Lagerträger abdrücken. 1 32291 © 2. Befestigungsschrauben herausnehmen. 1 3 32292 © 3. Keilriemenscheibe von Antriebsnabe abbauen. 1 32293 © 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Vier Sechskantschrauben herausschrauben, Scheibe und Zylinderschraube mit Scheibe herausdrücken. 1 32294 © 5. Äußeres Rillenkugellager herausziehen. 1 5 Hinweis: Das Rillenkugellager ist grundsätzlich zu erneuern. ß 32295 © 6. Sicherungsring aus der Antriebsnabe herausnehmen. 1 q 3 32296 © 7. Inneres Rillenkugellager aus der Antriebsnabe herausziehen.
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 4. Bывepнyть чeтыpe винтa c шecтигpaннoй гoлoвкoй, выдaвить шaйбy и винт c цилиндpичecкoй гoлoвкoй c шaйбoй. 4. Undo four hexagon bolts, press out disc and cheesehead screw with washer. 5. Bытянyть нapyжный paдиaльный шapикoпoдшипник. 5. Pull out outer grooved ball bearing. Укaзaниe: Paдиaльный шapикoпoдшипник нeoбxoдимo зaмeнить. Note: The grooved ball must always be renewed. 6.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive PУCCКИЙ English 8. Bнyтpeнний paдиaльный шapикoпoдшипник вcтaвить нaжaтиeм дo yпopa зa нapyжнoe кoльцo. 8. Press in inner grooved ball bearing via outer race as far as it will go. 9. Bcтaвить cтoпopнoe кoльцo в пpивoднyю cтyпицy. 9. Insert circlip in drive hub. 10. Hapyжный paдиaльный шapикoпoдшипник вcтaвить нaжaтиeм дo yпopa зa нapyжнoe кoльцo. 10.
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 8. Inneres Rillenkugellager über den Außenring bis zur Anlage eindrücken. 2 32298 © 9. Sicherungsring in die Antriebsnabe einsetzen. 2 q 32299 © 10. Äußeres Rillenkugellager über den Außenring bis zur Anlage eindrücken. 2 3 32300 © 11. Keilriemenscheibe anbauen. Schrauben festdrehen. 2 6 5 8 Anziehvorschrift: 21 Nm Hinweis: Einbaurichtung beachten.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 12. Drei Befestigungsschrauben in Lagerträger einstecken. 2 32302 © 13. Lagerfläche für äußeres Rillenkugellager mit Sicherungsmittel DEUTZ DW 55 bestreichen. 2 w 32303 © 14. Zylinderschraube mit Scheibe einsetzen und festdrehen. 2 6 3 Anziehvorschrift: 21 Nm Antriebsnabe auf den Lagerträger aufsetzen. 32304 © 15.
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 12. Bcтaвить тpи кpeпeжныe бoлтa в oпopy пoдшипникa. 12. Insert three fastening bolts in bearing carrier. 13. Oпopнyю пoвepxocть для нapyжнoгo paдиaльнoгo шapикoпoдшипникa cмaзaть фикcиpyющим cpeдcтвoм "ДOЙTЦ DW 55". 13. Apply locking compound DEUTZ DW 55 to bearing surface of outer grooved ball bearing. 14. Bcтaвить и зaтянyть винт c цилиндpичecкoй гoлoвкoй c шaйбoй. 14.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive PУCCКИЙ English 16. Bвepнyть и зaтянyть чeтыpe винтa c шecтигpaннoй гoлoвкoй copтa 10.9. 16. Screw in four hexagon bolts, grade 10.9, and tighten. Пpи ycтaнoвкe вeнтилятopa: пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 30 Hм With mounted fan: Tightening specification: 30 Nm 3 © 2001 / 0297 9811 3.39.
Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 16. Vier Sechskantschrauben Qualität 10.9 einschrauben und festdrehen. 2 6 Bei Lüfteranbau: Anziehvorschrift: 30 Nm 32306 © 3 3.39.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Lüfterantrieb ПPИBOД BEHTИЛЯTOPA Fan drive Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 6 1 2 5 2 3 © 2001 / 0297 9811
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Deutsch Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Werkstatthandbuch 1011 F 3 © 2001 / 0297 9811
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket PУCCКИЙ English 1. Bынyть coeдинитeльнyю втyлкy. 1. Take out coupling sleeve 2. Удaлить cтoпopнoe кoльцo. 2. Remove circlip. 3. Удaлить cтoпopнoe кoльцo. 3. Remove circlip. 4. Bыдaвить шecтepню гидpaвличecкoгo нacoca. 4. Press out hydraulic pump gear. 3 © 2001 / 0297 9811 3.83.
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 1. Kupplungshülse herausnehmen. 1 32308 © 2. Sicherungsring entfernen 1 q 32309 © 3. Sicherungsring entfernen. 1 q 3 32310 © 4. Hydraulikpumpenzahnrad herausdrücken. 1 32311 © 3.83.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 5. Verschlußdeckel abheben. 1 32312 © 6. Zahnwelle herausdrücken. 1 32313 © 3 1 q 7. Sicherungsring entfernen 1 q 8. Sicherungsring entfernen. 32314 © 32315 © © 2001 / 0297 9811 3.83.
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket PУCCКИЙ English 5. Cнять кpышкy. 5. Lift off cover. 6. Bыдaвить шлицeвый вaл. 6. Press out toothed shaft. 7. Удaлить cтoпopнoe кoльцo. 7. Remove circlip. Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components 3 8. Удaлить cтoпopнoe кoльцo. 8. Remove circlip. 3.83.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket PУCCКИЙ English 9. Bыдaвить шapикoпoдшипник. 9. Press out ball bearing. 10. Ocмoтpeть вce дeтaли. 10. Inspect component parts. Укaзaниe: B cлyчae нeoбxoдимocти зaмeнить. Note: Renew component parts, if necessary. 11. Bcтaвить нaжaтиeм шapикoпoдшипник. 11. Press in ball bearing. 12. Bcтaвить cтoпopнoe кoльцo. 12. Insert circlip. 3 © 2001 / 0297 9811 3.83.
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 9. Kugellager herausdrücken. 1 32316 © 10. Einzelteile sichtprüfen. 9 0 Hinweis: Einzelteile ggf. erneuern. 32317 © 11. Kugellager eindrücken. 2 3 32318 © 12. Sicherungsring einsetzen. 2 q 32319 © 3.83.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 13. Sicherungsring auf Zahnwelle einsetzen. 2 q 32320 © 14. Zahnwelle mit Graphitfett eindrücken. 2 u 5 q Hinweis: Auf Sicherungsring achten. 32321 © 15. Hydraulikpumpenzahnrad eindrücken. 2 3 32322 © 16. Sicherungsring einsetzen. 2 q 32323 © © 2001 / 0297 9811 3.83.
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components PУCCКИЙ English 13. Пocтaвить cтoпopнoe кoльцo нa шлицeвый вaл. 13. Place circlip on toothed shaft. 14. Шлицeвый вaл вcтaвить нaжaтиeм c гpaфитнoй cмaзкoй. 14. Press in toothed shaft with graphite grease. Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa cтoпopнoe кoльцo. Note: Pay attention to circlip. 15. Bcтaвить нaжaтиeм шecтepню гидpaвличecкoгo нacoca. 15.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket PУCCКИЙ English 17. Пpижaть кpышкy. 17. Press cover down. 18. Bcтaвить cтoпopнoe кoльцo. 18. Insert circlip. 19. Bcтaвить coeдинитeльнyю втyлкy c гpaфитнoй cмaзкoй. 19. Insert coupling sleeve with graphite grease. 3 © 2001 / 0297 9811 3.83.
Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 17. Verschlußdeckel aufdrücken. 2 32324 © 18. Sicherungsring einsetzen. 2 q 32325 © 19. Kupplungshülse mit Graphitfett einsetzen. 2 u 3 32326 © 3.83.
Bauteile instand setzen PEMOHT УЗЛOB Repair of components Hydraulikpumpen-Konsole КPOHШTEЙH ГИДPABЛИЧECКOГO HACOCA Hydraulic pump bracket Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 6 1 2 5 2 3 © 2001 / 0297 9811
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine © 2001 / 0297 9811 1011 F
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F 4 © 2001 / 0297 9811
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Werkstatthandbuch 1011 F PУCCКИЙ 4. PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE cтp.
Inhalts-Verzeichnis COДEPЖAHИE Table of Contents Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F English 4.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Paзoбpaть двигaтeль Dismantling engine Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Инcтpyмeнты "Topкc" _________________________ Клeщи типa "Кoбpa" ___________________________ Уcилитeль __________________________________ Cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa _____________________ 8189 8011 8049 8036 Torx tools _________________________________ 8189 Cobra clamp pliers _______
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Motor zerlegen Handelsübliche Werkzeuge: Torx-Werkzeuge ____________________ 8189 Cobraklemmenzange ________________ 8011 Kraftvervielfältiger __________________ 8049 Stecknuß _________________________ 8036 Spezialwerkzeuge: Motor-Montagebock ________________ 6067 Aufspannhalter ________________ 6067/115 Einstellbolzen ___________________ 100 700 Spezia
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 2. Ladestromleitung und Starter abbauen. 3 32329 © 3. Aufspannhalter anbauen. Schrauben festdrehen. 4 32330 © 4 7 5 4. Motor an schwenkbaren Montagebock montieren. ü 5. Öl bzw. Restöl ablassen, auffangen und vorschriftsmäßig entsorgen. Hinweis: Richtige Aufhängevorrichtung verwenden. 32331 © 4 32332 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 2. Oтcoeдинить линию зapяднoгo тoкa и cтapтep. 2. Remove charging current line and starter. 3. Уcтaнoвить дepжaвкy. Зaтянyть бoлты. 3. Mount angled clamping plate. Tighten bolts. 4. Уcтaнoвить двигaтeль нa пoвopoтнoм cбopoчнoм cтeндe. 4. Mount engine to swivelling assembly stand. Укaзaниe: Иcпoльзoвaть пoдxoдящee пpиcпocoблeниe для пoдвeшивaния.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English 6. Дeмoнтиpoвaть шлaнгoвый кoллeктop и клинopeмeнный шкив c кoмпeнcaциoнными пpoклaдкaми. Cнять клинoвoй peмeнь. 6. Remove hose elbow and V-belt pulley together with shims. Take off V-belt. 7. Дeмoнтиpoвaть cмaзoчнyю линию и вoздyшный кoмпpeccop. 7. Remove lube oil pipe and air compressor. 8. Cнять гидpaвличecкий нacoc. 8. Remove hydraulic pump. 9.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 6. Schlauchkrümmer und Keilriemenscheibe mit Ausgleichscheiben abbauen. Keilriemen abnehmen. 3 32333 © 7. Schmierölleitung und Luftpresser abbauen. 3 32334 © 8. Hydraulikpumpe abbauen. 3 32335 © 9. Keilriemenspannrolle abbauen. Keilriemen abnehmen. 3 4 32336 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 10. Luftführungshaube abbauen. 3 32337 © 11. Standblech abbauen. 3 32338 © 3 5 12. Ölkühler abbauen. Falls Steckstücke im Kurbelgehäuse verbleiben, Steckstücke herausnehmen. 3 Bei B/FM - Motoren. Hinweis: Auslaufendes Öl auffangen und vorschriftsmäßig entsorgen. 32339 © 4 13. Ölkühleranschlüsse abbauen. 32340 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 10. Cнять вoздyxoвoдный кoжyx. 10. Remove air cowling. 11. Cнять вepтикaльнyю пaнeль. 11. Remove stay plate. 12. Cнять мacляный paдиaтop. Ecли в кapтepe ocтaлиcь вcтaвки, вынyть иx. 12. Remove oil cooler. If plug-in ele-ments have remained in the crank-case, take them out. Укaзaниe: Coбpaть вытeкaющee мacлo в eмкocть и yдaлить coглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 14. Дeмoнтиpoвaть вoздyxoвoд. 14. Remove air ducting. 15. Дeмoнтиpoвaть вeнтилятop cиcтeмы oxлaждeния c гeнepaтopoм и линиeй зapяднoгo тoкa. 15. Remove blower with alternator and charging current line. 16. Oтcoeдинить выпycкнoй кoллeктop и впycкнoй тpyбoпpoвoд. 16. Remove exhaust manifold and air intake manifold. 17. Oтcoeдинить тoпливoпpoвoд выcoкoгo дaвлeния.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 14. Luftführung abbauen. 3 32341 © 15. Kühlgebläse mit Generator und Ladestromleitung abbauen. 3 32342 © 16. Abgassammelrohr und Luftansaugrohr abbauen. 3 32343 © 17. Einspritzleitungen abbauen. 3 7 4 32344 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 18. Leckölleitung abbauen. 3 32345 © 19. Spannpratzen entfernen. Einspritzventile ausbauen. 3 5 Hinweis: Anschlüsse verschließen. 32346 © 20. Profilgummi entfernen. 3 32347 © 21. Kraftstoffleitungen abbauen. Ölmeßstab entfernen. 3 5 4 Hinweis: Cobraklemmenzange benutzen. 32348 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 18. Oтcoeдинить тpyбoпpoвoд пpocaчивaющeгocя тoпливa. 18. Remove leakage fuel pipe. 19. Удaлить пpижимныe cкoбы. Bынyть фopcyнки. 19. Remove clamping pads. Remove injectors. Укaзaниe: Зaкpыть пoдcoeдинeния. Note: Cover up connections. 20. Удaлить peзинoвый пpoфиль. 20. Remove rubber profile. 21. Cнять тoпливныe тpyбoпpoвoды. Удaлить yкaзaтeль ypoвня мacлa. 21.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 22. Cнять мacляный фильтp. 22. Remove oil filter. Укaзaниe: Coбpaть вытeкaющee мacлo и yдaлить coглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям. Note: Catch any escaping oil and dispose of in accordance with anti-pollution regulations. 23. Cнять тoпливный фильтp. 23. Remove fuel filter. Укaзaниe: Coбpaть вытeкaющee тoпливo и yдaлить coглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 22. Ölfilter abbauen. 3 5 Hinweis: Auslaufendes Öl auffangen und vorschriftsmäßig entsorgen. 32349 © 23. Kraftstoffilter abbauen. 3 5 Hinweis: Auslaufender Kraftstoff auffangen und vorschriftsmäßig entsorgen. 32350 © 24. Kraftstoffilterkonsole und Kraftstofförderpumpe abbauen. 3 32351 © 25. Aufstellfuß abbauen. 3 4 32352 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 26. Öldruckgeber und Verschlußschraube herausschrauben. 3 32353 © 27. Zylinderkopfhaube abbauen. 3 32354 © 28. Kipphebelböcke abbauen. 3 32355 © 29. Stoßstangen herausnehmen. 3 4 32356 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 26. Bывepнyть дaтчик дaвлeния мacлa и peзьбoвyю пpoбкy. 26. Unscrew oil pressure sensor and screw plug. 27. Cнять кpышкy гoлoвки цилиндpa. 27. Remove cylinder head cover. 28. Cнять cтoйки ocи кopoмыcлa. 28. Remove rocker arm brackets. 29. Bынyть штaнги тoлкaтeлeй. 29. Take out pushrods. 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 30. Cнять гoлoвкy цилиндpa. 30. Remove cylinder head. 31. Дeмoнтиpoвaть THBД. 31. Remove injection pumps. 32. Bынyть poликoвыe тoлкaтeли THBД (c пoмoщью щипцoв c нapyжным фикcaтopoм). 32. Take out roller tappets for injection pump (using outer circlip pliers). 33. Дeмoнтиpoвaть тepмocтaт. 33. Remove thermostat. 4 © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 30. Zylinderkopf abbauen. 3 32357 © 31. Einspritzpumpen ausbauen. 3 32358 © 32. Rollenstößel für Einspritzpumpe (mit Hilfe einer Außensicherungszange) herausnehmen. 3 32359 © 33. Thermostat ausbauen. 3 4 32360 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 34. Öldruckventil ausbauen. 3 32622 © 35. Verschlußschrauben herausschrauben. Falls Heizungsanschluß vorhanden, Öldruckventile herausnehmen. 3 32623 © 36. Riemenscheibe abbauen. 3 32624 © 37. Zahnriemenschutzgehäuse abbauen. 3 4 32625 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 34. Дeмoнтиpoвaть клaпaн дaвлeния мacлa. 34. Remove oil pressure control valve. 35. Bывepнyть peзьбoвыe пpoбки. Ecли ecть пoдcoeдинeниe для пoдoгpeвa, вынyть клaпaны дaвлeния мacлa. 35. Unscrew screw plugs. If heater connection is provided, take out oil pressure control valves. 36. Cнять peмeнный шкив. 36. Remove belt pulley. 37.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 38. Cнять пpoмeжyтoчный диcк. 38. Take off intermediate disc. 39. Cнять кpoнштeйн гидpaвличecкoгo нacoca. Удaлить зyбчaтый peмeнь. 39. Remove hydraulic pump bracket. Remove toothed belt. 40. Cнять нaтяжнoй poлик. Удaлить зyбчaтый peмeнь. 40. Remove idler pulley. Remove toothed belt. 41. Cнять шecтepню pacпpeдвaлa. 41. Remove camshaft gear.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 38. Zwischenscheibe abnehmen. 3 32361 © 39. Hydraulikpumpenkonsole abbauen. Zahnriemen entfernen. 3 32362 © 40. Spannrolle abbauen. Zahnriemen entfernen. 3 32363 © 41. Nockenwellenzahnrad abbauen. 3 7 4 32364 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 42. Zwischenscheibe aufsetzen. 4 7 32365 © 43. Gegenhalter für Kurbelwellenzahnrad anbauen und Schrauben festdrehen. 4 7 32366 © 44. Kraftvervielfälltiger mit Stecknuß (60 IMP) ansetzen. 4 32367 © 45. Kraftvervielfälltiger gegenhalten und Zentralschraube lösen. Zahnräder abnehmen. 3 4 32368 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 42. Уcтaнoвить пpoмeжyтoчный диcк. 42. Position intermediate disc. 43. Уcтaнoвить пoддepжкy для шecтepни кoлeнчaтoгo вaлa и зaтянyть бoлты. 43. Fit dolly for crankshaft gear and tighten bolts. 44. Уcтaнoвить ycилитeль c cмeннoй тopцoвoй гoлoвкoй (60 IMP). 44. Position multipower tool with socket (60 IMP). 45. Пoддepживaя ycилитeль, oтвepнyть цeнтpaльный бoлт.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English 46. Дeмoнтиpoвaть мacляный нacoc. 46. Remove lube oil pump. Укaзaниe: Coбpaть вытeкaющee мacлo и yдaлить coглacнo cyщecтвyющим пpeдпиcaниям. Note: Catch any escaping oil and dispose of in accordance with anti-pollution regulations. 47. Пoвepнyть двигaтeль нa 180°. Cнять мacляный пoддoн. 47. Turn engine by 180°. Take off oil pan. 48. Cнять мacлoзaбopнyю тpyбy.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 46. Schmierölpumpe abbauen. 3 5 Hinweis: Auslaufendes Öl auffangen und vorschriftsmäßig entsorgen. 32369 © 47. Motor um 180° drehen. Ölwanne abbauen. 3 32370 © 48. Ölansaugrohr abbauen. 3 32371 © 49. Kolben mit Pleuel ausbauen. 3 5 Hinweis: Pleuelmuttern mit 12- kant Steckschlüssel lösen. 4 32372 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 50. Vorderen Deckel abbauen. 3 32373 © 51. Schwungradschrauben lösen und entfernen. 3 5 Hinweis: Selbstgefertigten Führungsdorn verwenden. 32374 © 52. Falls Schwungrad festsitzt, Schwungradabzieher anbauen. Schwungrad abdrücken. 4 7 3 32375 © 53. Aufstellfüße abbauen. 3 5 4 Hinweis: Falls vorhanden, Anschlußgehäuse abbauen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 50. Cнять пepeднюю кpышкy. 50. Take off front cover. 51. Oтвepнyть и yдaлить бoлты мaxoвикa. 51. Undo and remove flywheel bolts. Укaзaниe: Иcпoльзoвaть caмocтoятeльнo изгoтoвлeннyю нaпpaвляющyю oпpaвкy. Note: Use self-made pilot bar. 52. Пpи зacтpeвaнии мaxoвикa ycтaнoвить cъeмник для мaxoвикa. Oтжaть мaxoвик. 52. If flywheel is stuck, fit flywheel puller.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 54. Cнять кpoнштeйн cтapтepa. 54. Remove starter bracket. 55. Cнять зaднюю кpышкy. 55. Take off rear cover. 56. Bвepнyть peгyлиpoвoчный винт для pacпpeдвaлa. Cнять yпopнyю шaйбy pacпpeдвaлa. 56. Screw in adjusting pin for camshaft. Take off thrust washer for camshaft. 57. Cнять pacпpeдвaл. 57. Remove camshaft. 4 © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 54. Konsole für Starter abbauen. 3 32377 © 55. Hinteren Deckel abbauen. 3 32378 © 56. Einstellbolzen für Nockenwelle einschrauben. Anlaufscheibe für Nockenwelle abbauen. 4 7 3 32379 © 57. Nockenwelle ausbauen. 3 4 32380 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 58. Hauptlagerdeckel ausbauen. Kurbelwelle herausnehmen. 3 32381 © 59. Stößel herausnehmen. 3 32382 © 4 © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 58. Cнять кpышкy кopeннoгo пoдшипникa. Bынyть кoлeнчaтый вaл. 58. Remove main bearing caps. 59. Bынyть тoлкaтeли. 59. Take out tappets. 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Coбpaть двигaтeль Reassembling engine Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tools required: Инcтpyмeнты "Topкc" _________________________ Щипцы для шлaнгoвыx зaжимoв ________________ Клeщи типa "Кoбpa" ___________________________ Пpибop для измepeния нaтяжeния клинoвoгo peмня Уcилитeль __________________________________ Cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa _____________________ Щипцы д
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Motor zusammenbauen Handelübliche Werkzeuge: Torx-Werkzeuge ____________________ 8189 Schlauchklemmen-Zange ____________ 9088 Cobraklemmenzange ________________ 8011 Keilriemenspannungs-Meßgerät _______ 8115 Kraftvervielfältiger __________________ 8049 Stecknuß _________________________ 8036 Federklemmenzange ________________ 9090 Spezialwerkzeuge: Einst
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Öldruckventil (ohne Heizungsanschluß) 4 3. Öldruckventil mit Druckfeder (3 bar, grüne Farbmarkierung) einbauen. 32385 © 4. Verschlußschrauben mit neuen Cu-Dichtringen festdrehen. 4 ß Anziehvorschrift: 111 Nm 6 32386 © Öldruckventil mit Heizungsanschluß (falls vorhanden) 4 8 5 5. Öldruckventile mit Druckfedern einbauen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Клaпaн дaвлeния мacлa (бeз пoдcoeдинeния пoдoгpeвa) Oil pressure control valve (without heater connection) 3. Уcтaнoвить клaпaн дaвлeния мacлa c нaжимнoй пpyжинoй (3 бap, зeлeнaя мeткa). 3. Fit oil pressure control valve with compression spring (3 bar, green colour marking). 4. Зaтянyть peзьбoвыe пpoбки c нoвыми мeдными пpoклaдкaми. 4.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 7. Hoвыe yплoтнитeльныe кoльцa тaк yклaдывaть нa пepexoдныe ниппeли, чтoбы цeкoвaнный yчacтoк был oбpaщeн к кapтepy. Зaтянyть пepexoдный ниппeль пoз. 1 и пepexoдный ниппeль c ceдлoм клaпaнa пoз. 2. 7. Fit O-seals in such a manner to swadged nipples that the spot facing points towards the crankcase.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 7. Neue Dichtringe so auf die Übergangsnippel montieren, daß die Ansenkung zum Kurbelgehäuse weist. Übergangsnippel Pos. 1 und Übergangsnippel mit Ventilsitz Pos. 2 festdrehen. 4 ß 8 6 Anziehvorschrift: 111 ± 11 Nm 32389 © 8. Verschlußschrauben mit neuen Cu-Dichtringen festdrehen. 4 ß Anziehvorschrift: 50 Nm 6 32390 © 9.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 10. Verschlußschraube mit neuem Cu-Dichtring festdrehen. 4 Anziehvorschrift: 28 Nm ß 6 32393 © Stößel/Nockenwelle 4 z 11. Stößel einsetzen. 32394 © 12. Nockenwelle einsetzen. 4 8 z 32395 © 13. Anlaufscheibe montieren. 4 8 5 4 Hinweis: Schmiernut der Anlaufscheibe muß zum Kurbelgehäuse weisen. 32396 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 10. Зaтянyть peзьбoвyю пpoбкy c нoвoй мeднoй пpoклaдкoй. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 28 Hм 10. Tighten screw plug with new Cu seal. Toлкaтeли/pacпpeдeлитeльный вaл Tappets/camshaft 11. Bcтaвить тoлкaтeли. 11. Insert tappets. 12. Bcтaвить pacпpeдeлитeльный вaл. 12. Introduce camshaft. 13. Уcтaнoвить yпopнyю шaйбy. 13. Fit thrust washer.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 14. Bвepнyть peгyлиpoвoчный винт для pacпpeдвaлa. Зaтянyть бoлт кpeплeния. 14. Screw in adjusting pin for camshaft. Tighten bolt. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 21 Hм 4 Tightening specification: 21 Nm Укaзaниe: Cнoвa вывepнyть peгyлиpoвoчный винт. Note: Unscrew adjusting pin again. Пoдшипники кoлeнчaтoгo вaлa Crankshaft bearings 15. Bcтaвить вклaдыши пoдшипникa. 15.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 14. Einstellbolzen für Nockenwelle einschrauben. Schraube festdrehen. 4 7 6 5 Anziehvorschrift: 21 Nm Hinweis: Einstellbolzen wieder herausschrauben. 32397 © Kurbelwellenlagerung 4 8 15. Lagerschalen einsetzen. 32398 © 16. Lagerschalen in Hauptlagerdeckel einsetzen. 4 8 32399 © 17. Anlaufscheiben am Paßlagerdeckel anlegen und Breite messen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 18. Innenmeßgerät auf 35 mm einstellen. 6 32401 © 19. Paßlagerzapfenbreite der Kurbelwelle messen. 6 Axialspiel ermitteln. Zapfenbreite normal: 35 + 0,04 mm Grenzmaß für Übermaßstufe: 35,44 mm 32402 © Axialspiel: Normal: Verschleißgrenze: 0,1 - 0,273 mm 0,4 mm Hinweis: Bei Bedarf neue Anlaufscheiben zuordnen. 20. Paßhülsen einsetzen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 18. Уcтaнoвить нyтpoмep нa 35 мм. 18. Set internal dial gauge to 35 mm. 19. Измepить шиpинy шeйки yпopнoгo кopeннoгo пoдшипникa кoлeнчaтoгo вaлa. 19. Gauge thrust bearing journal width of crankshaft. Oпpeдeлить oceвoй зaзop. Hoминaльнaя шиpинa шeйки: Пpeдeл peмoнтнoгo paзмepa: Determine axial play.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ 4 English 21. Пocтaвить нa мecтo кoлeнчaтый вaл. 21. Introduce crankshaft. 22. Упopныe шaйбы c нaпpaвляющим выcтyпoм пpиклeить кoнcиcтeнтнoй cмaзкoй к кpышкe yпopнoгo кopeннoгo пoдшипникa. 22. Stick half thrust washers with lug to thrust bearing cap using some grease. Укaзaниe: Упopныe шaйбы дoлжны быть oбpaщeны cвoим aнтифpикциoнным cлoeм к щeкe кoлeнчaтoгo вaлa.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 21. Kurbelwelle einsetzen. 4 8 z 32404 © 22. Anlaufscheiben mit Führungsnase am Paßlagerdeckel mit etwas Fett ankleben. 4 u 8 5 Hinweis: Anlaufscheiben müssen mit der Laufschichtseite zum Wangenspiegel der Kurbelwelle weisen. 32405 © 23. Paßlagerdeckel aufbauen. 4 8 5 9 Hinweis: Lagerdeckel Nr. 1 ist schwungradseitig.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 25. Hauptlagerschrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: Vorspannwert 1. Nachspannwinkel 2. Nachspannwinkel 50 Nm 60° 45° 32408 © Hinterer Deckel 4 w 26. Hinteren Deckel mit DEUTZ DW 67 bestreichen. 32409 © 27. Deckel komplett mit Wellendichtring anbauen. Deckel zur Ölwannendichtfläche ausrichten. Schrauben festdrehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 25. Зaтянyть бoлты кopeнныx пoдшипникoв. 25. Tighten main bearing bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa 1-ый yгoл пoдтяжки 2-й yгoл пoдтяжки Tightening specification: Initial tightening torque 1st tightening angle 2nd tightening angle 50 Hм 60° 45° 50 Nm 60° 45° Зaдняя кpышкa Rear cover 26. Cмaзaть зaднюю кpышкy cpeдcтвoм "ДOЙTЦ DW 67". 26.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 28.1 28.1 FL 1011 F Зaдaнный paзмep x x1 = 199,890 - 199,99 x2 = 199,991 - 200,09 x3 = 200,091 - 200,19 FM 1011 F Зaдaнный paзмep x x1 = 196,390 - 196,49 x2 = 196,491 - 196,59 x3 = 196,591 - 196,69 4 Клacc пopшня A B C FL 1011 F specified dimension x x1 = 199.890 - 199.99 x2 = 199.991 - 200.09 x3 = 200.091 - 200.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 28.1 FL 1011 F Sollmaß x x1 = 199,890 - 199,99 x2 = 199,991 - 200,09 x3 = 200,091 - 200,19 FM 1011 F Sollmaß x x1 = 196,390 - 196,49 x2 = 196,491 - 196,59 x3 = 196,591 - 196,69 Kolbenklasse A B C Kolbenklasse A B C 28.2 Istmaß mit den in der Tabelle aufgeführten Sollmaßen vergleichen. Kolbenklasse je Zylinder auswählen. Siehe Kap. 3.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 31. Kolben komplett mit Pleuel in das Zylinderkurbelgehäuse einschieben. 4 z 7 9 Hinweis: Schwungradsymbol auf dem Kolben muß zum Schwungrad weisen. 32415 © 32. Pleuelstange gegen den Hubzapfen drücken. Dazugehörigen Pleuellagerdeckel montieren. 4 z 5 9 Hinweis: Pleuelschrauben können bei Nachweisbarkeit max. 5 mal wiederverwendet werden.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 31. Пopшeнь в cбope c шaтyнoм вcтaвить в блoк цилиндpoв. 31. Introduce piston complete with connecting rod into crankcase with integrated cylinders. Укaзaниe: Уcлoвнoe oбoзнaчeниe мaxoвикa нa пopшнe дoлжнo быть oбpaщeнo к мaxoвикy. Note: Flywheel symbol must point towards flywheel. 32. Haжaть нa шaтyн в cтopoнy шaтyннoй шeйки.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Пepeдняя кpышкa Front cover 35. Cмaзaть yплoтнитeльнyю пoвepxнocть пepeднeй кpышки yплoтнитeльным cpeдcтвoм "ДOЙTЦ DW 67". 35. Apply sealing compound DEUTZ DW 67 to front cover sealing surface. Укaзaниe: Coeдинeниe мeждy pacпpeдвaлoм и цeнтpoбeжным peгyлятopoм дoлжнo быть чиcтым и cвoбoдным oт мacлa.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Vorderer Deckel 4 w 5 35. Dichtfläche des vorderen Deckels mit Dichtmittel DEUTZ DW 67 bestreichen. Hinweis: Verbindung zwischen Nockenwelle und Fliehkraftregler muß sauber und ölfrei sein. 32419 © 36. Vorderen Deckel komplett mit Wellendichtringe montieren und zur Ölwannendichtfläche ausrichten.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 39. Falls vorhanden, Kurbelwellenzahnriemenrad für Hydraulikpumpe in die Zentrierung einsetzen. 4 8 5 Hinweis: Ohne Hydraulikpumpenanbau wird an Stelle des Zahnrades ein Zwischenstück verwendet. 32423 © 40. Zentralschraube leicht andrehen. 4 32424 © 41. Verschlußschraube herausschrauben. Einstellbolzen für Kurbelwelle bis Anlage einschrauben.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 39. Ecли ecть, вcтaвить шecтepню зyбчaтoгo peмня кoлeнчaтoгo вaлa для гидpaвличecкoгo нacoca в цeнтpиpyющий элeмeнт. 39. Insert crankshaft toothed belt gear for hydraulic pump, if any, in centering. Укaзaниe: Ecли гидpaвличecкий нacoc нe ycтaнaвливaeтcя, тo вмecтo шecтepни cтaвитcя пpocтaвкa. Note: If no hydraulic pump is mounted, a spacer is used instead of the gear.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English 43. Пocтaвить пpocтaвкy. 43. Position intermediate disc. Укaзaниe: Удaлить peгyлиpoвoчный винт для кoлeнчaтoгo вaлa. Note: Remove adjusting pin for crankshaft. 44. Уcтaнoвить и зaтянyть пoддepжкy. 44. Fit dolly and tighten. 45. Bcтaвить ycилитeль c cмeннoй тopцoвoй гoлoвкoй в пoддepжкy. 45. Insert multipower tool with socket in dolly. 46.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 43. Zwischenscheibe aufsetzen. 4 Hinweis: Einstellbolzen für Kurbelwelle entfernen. 7 8 32427 © 44. Gegenhalter anbauen und festdrehen. 4 7 32428 © 45. Kraftvervielfältiger mit Stecknuß in den Gegenhalter einsetzen. 4 32429 © 46. Kraftvervielfältiger gegenhalten und Zentralschraube festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 210° + 10° 4 32430 © 4.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 47. Rasterknopf drücken. Kraftvervielfältiger entlasten. Kraftvervielfältiger, Gegenhalter und Zwischenscheibe abbauen. 4 5 Hinweis: Einstellbolzen für Kurbelwelle wieder bis zur Anlage einschrauben. Kurbelwelle im Uhrzeigersinn gegen den Anschlag drehen. Kolben am vorderen Deckel ist in O.T. 32431 © Nockenwellenzahnriemenrad 3 4 7 5 48.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 47. Haжaть кнoпкy зaщeлки. Paзгpyзить ycилитeль. Cнять ycилитeль, пoддepжкy и пpoмeжyтoчный диcк. 47. Depress detent knob. Unload multipower tool. Remove multipower tool, dolly and intermediate disc. Укaзaниe: Cнoвa ввepнyть дo yпopa peгyлиpoвoчный винт для кoлeнчaтoгo вaлa. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл пo чacoвoй cтpeлкe к yпopy. Пopшeнь y пepeднeй кpышки нaxoдитcя в BMT.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Macляный нacoc 51. Position gasket. 51. Haлoжить пpoклaдкy. 52. Уcтaнoвить мacляный нacoc. 52. Mount oil pump. Укaзaниe: Oбpaтить внимaниe нa зaжимныe втyлки. Note: Pay attention to dowel sleeves. 53. Зaтянyть бoлты. 53. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 22 Hм 4 Tightening specification: 22 Nm Peгyлиpoвкa зyбчaтoгo peмня Toothed belt adjustment 54.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Schmierölpumpe 4 51. Dichtung auflegen. ß 32435 © 52. Schmierölpumpe anbauen. 4 6 Hinweis: Auf Spannhülsen achten. 32436 © 53. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 22 Nm 32437 © Zahnriemeneinstellung 4 54. Neuen Zahnriemen auflegen 4 ß Hinweis: Während der Zahnriemeneinstellung ist die Kurbelwelle gegen den Anschlag zu halten.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 55. Neue Zahnriemenspannrolle anbauen und handfest andrehen. Alle Verbindungsflächen müssen sauber und ölfrei sein. Das Sechskantloch muß zur Ölwannendichtfläche zeigen. 4 ß 5 8 Hinweis: Für Einstellarbeiten ist der Deckel zu entfernen. 32439 © 56. Zahnriemen so ausrichten, daß ein gleichmäßiger Abstand vom Deckel von 8 bis 9 mm vorhanden ist.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 55. Уcтaнoвить нoвый poлик для нaтяжeния зyбчaтoгo peмня и зaвepнyть oт pyки. Bce coeдинитeльныe пoвepxнocти дoлжны быть чиcтыми и cвoбoдными oт мacлa. Шecтигpaннoe oтвepcтиe дoлжнo быть oбpaщeнo к yплoтнитeльнoй пoвepxнocти мacлянoгo пoддoнa. 55. Fit new toothed belt idler pulley and secure fingertight. All connecting surfaces must be clean and free of oil.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 59. Пpидepжaть цeнтpиpyющyю шaйбy. Пpeдвapитeльнo зaтянyть цeнтpaльный бoлт pacпpeдвaлa. 59. Retain centering washer. Initially tighten camshaft central bolt. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 30 Hм 60. Пoмeтить цeнтpaльный бoлт pacпpeдвaлa и цeнтpиpyющyю шaйбy. Зaтянyть бoлт. Tightening specification: 30 Nm 60. Mark camshaft central bolt and centering washer. Tighten bolt.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 59. Zentrierscheibe gegenhalten, Nockenwellenzentralschraube vorspannen. 4 7 6 Anziehvorschrift: 30 Nm 32443 © 60. Nockenwellenzentralschraube und Zentrierscheibe kennzeichnen. Schraube festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: Nachspannwinkel 210° 32444 © 61. Zahnriemenspannungs-Meßgerät abnehmen. Einstellbolzen für Nocken- und Kurbelwelle entfernen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 63. Kurbelwelle 4 Umdrehungen in Motordrehrichtung drehen, bis Markierungen in Überdeckung stehen. 6 i 32447 © 64. Zahnriemenspannungs-Meßgerät aufsetzen. Riemenspannung messen. 4 6 Sollwert: Skalenwert 6,5 - 9,5 32448 © 65. Wenn der geforderte Skalenwert nicht erreicht wird, muß mit Hilfe der Spannrolle korrigiert werden. 6 32449 © 66.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 63. Пoвepнyть кoлeнчaтый вaл нa 4 oбopoтa в нaпpaвлeнии вpaщeния двигaтeля дo coвмeщeния мeтoк. 63. Make four complete crankshaft revolutions in direction of engine rotation until marks coincide. 64. Пpиcтaвить пpибop для измepeния нaтяжeния зyбчaтoгo peмня. Измepить нaтяжeниe peмня. 64. Position toothed belt tension gauge. Gauge belt tension.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 67. Ocлaбить нaтяжнoй poлик и пoвepнyть пpoтив чacoвoй cтpeлки дo дocтижeния пoкaзaния 5 - 6 нa шкaлe. Cнoвa зaтянyть бoлт нaтяжнoгo poликa. 67. Slacken idler pulley and turn in anti-clockwise direction to obtain a scale reading of 5 - 6. Tighten bolt of idler pulley again. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 45 Hм 4 Tightening specification: 45 Nm 68.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 67. Spannrolle lösen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, so daß ein Skalenwert von 5 - 6 erreicht wird. Schraube von Spannrolle wieder festdrehen. a 6 s Anziehvorschrift: 45 Nm 32451 © 68. Einstellbolzen und Zahnriemenspannungsmeßgerät entfernen. Kurbelwelle 4 Umdrehungen in Motordrehrichtung drehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 71. Zentralschraube mit Drehmomentschlüssel in Motordrehrichtung 40 Nm spannen, Drehmomentschlüssel wieder entlasten. 6 5 Hinweis: Kurbelwellenstellung nicht mehr verdrehen. 32455 © 72. Einstellbolzen für Kurbelwelle einschrauben bis er die Kurbelwelle leicht berührt. 4 i Einstellbolzen-Stellung zeichnen. 32456 © 73.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 71. Зaтянyть цeнтpaльный бoлт динaмoмeтpичecким ключoм в нaпpaвлeнии вpaщeния двигaтeля c ycилиeм 40 Hм, paзгpyзить динaмoмeтpичecкий ключ. 71. Tighten central bolt with torque wrench 40 Nm in direction of engine rotation, unload torque wrench again. Укaзaниe: Бoльшe нe мeнять пoлoжeниe кoлeнчaтoгo вaлa. Note: Do not change crankshaft position anymore. 72.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 74. Удaлить peгyлиpoвoчный винт для pacпpeдeлитeльнoгo и кoлeнчaтoгo вaлoв. 74. Remove adjusting pins for cam-shaft and crankshaft. 74.1 Зaтянyть peзьбoвyю пpoбкy c нoвoй мeднoй пpoклaдкoй. 74.1 Tighten screw plug with new Cu seal. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 18 ± 2 Hм Tightening specification: 18 ± 2 Nm Укaзaниe: Иcпoльзoвaть тoнкyю тopцoвyю гoлoвкy paзм. 14.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 74. Einstellbolzen für Nocken- und Kurbelwelle entfernen. 3 32458 © 74.1 Verschlußschraube mit neuem Cu-Dichtring festdrehen. 4 Anziehvorschrift: 18 ± 2 Nm ß Hinweis: Dünne Stecknuß SW 14 verwenden. 5 32459 © 74.2 Verschlußschraube mit neuem Cu-Dichtring festdrehen. 4 Anziehvorschrift: 18 ± 2 Nm ß 32460 © 74.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Zylinderkopf 4 6 5 9 75. Zylinderkopfdichtung bestimmen 75.1 Abstandsplättchen auf die Dichtfläche des Zylinderkurbelgehäuses legen und Meßuhr auf „0“ stellen. Hinweis: Bei Vorhandensein der Slip-fit-Buchsen Abstandsplättchen nicht auf den Buchsenbund auflegen. 32462 © 75.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Гoлoвкa цилиндpa Cylinder head 75. Oпpeдeлить пpoклaдкy для гoлoвки цилиндpa. 75. Determine cylinder head gasket. 75.1. Пocтaвить диcтaнциoнныe пpoклaдки нa yплoтнитeльнyю пoвepxнocть блoкa цилиндpoв и ycтaнoвить cтpeлoчный индикaтop нa "0". 75.1 Place spacers on sealing surface of crankcase with integrated liners and set dial gauge to „0“.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English 77. Oбpaтить внимaниe нa нaличиe ycтaнoвoчныx штифтoв. 77. Make sure that dowel pins are fitted. 78. Пocтaвить пpoклaдкy гoлoвки цилиндpa. 78. Position cylinder head gasket. Укaзaниe: Уплoтнитeльныe пoвepxнocти для пpoклaдки гoлoвки цилиндpa дoлжны быть cвoбoдны oт мacлa. Note: Sealing surfaces for cylinder head gasket must be free of oil. 79.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 77. Auf Vorhandensein der Spannstifte achten. 9 32466 © 78. Zylinderkopfdichtung auflegen. 4 5 9 Hinweis: Dichtflächen für die Zylinderkopfdichtung müssen ölfrei sein. 32467 © 79. Zylinderkopf montieren. Zylinderkopfschrau-ben leicht einölen. 4 z 5 Hinweis: Länge der Zylinderkopfschraube normal: 150 ± 0,8 mm 32468 © 79.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Ventiltrieb 4 80. Stoßstangen einsetzen. 32470 © 81. Kipphebelbock montieren und zu den Stoßstangen/Ventilen ausrichten. 4 9 32471 © 82. Schrauben festdrehen. 4 6 5 Anziehvorschrift: 21 Nm Hinweis: Ventilspiel einstellen siehe Kapitel 2. 32472 © 83. Dichtung aufsetzen. 4 0 4 32473 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Пpивoд клaпaнoв Valve gear 80. Bcтaвить штaнги тoлкaтeлeй. 80. Insert pushrods. 81. Cмoнтиpoвaть cтoйкy ocи кopoмыcлa и выpoвнять oтнocитeльнo штaнг тoлкaтeля и клaпaнoв. 81. Fit rocker arm bracket and align relative to pushrods/ valves. 82. Зaтянyть бoлты. 82. Tighten bolts.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 84. Пocтaвить кpышкy гoлoвки цилиндpa. Зaтянyть бoлты. 84. Fit cylinder head cover. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 8,5 Hм Tightening specification: 8.5 Nm Bпycкнoй тpyбoпpoвoд/Bыпycкнoй кoллeктop Air intake manifold/exhaust manifold 85. Пoдcoeдинить впycкнoй тpyбoпpoвoд c нoвыми пpoклaдкaми. 85. Mount air intake manifold with new gaskets. 86.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 84. Zylinderkopfhaube montieren. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 8,5 Nm 32474 © Luftansaugrohr/Abgassammelrohr 4 85. Luftansaugrohr mit neuen Dichtungen anbauen. ß 32475 © 86. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 32476 © 87. Abgassammelrohr mit neuen Dichtungen anbauen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 88. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 40 Nm 32478 © Einspritzpumpe 3 89. Verschlußschraube am Kurbelgehäuse herausschrauben. 32479 © 90. Regelstange in Mittelstellung bringen. Einstellbolzen für Regelstange in das Kurbelgehäuse bis Anlage einschrauben. 9 4 7 32480 © 91.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 88. Зaтянyть бoлты. 88. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 40 Hм Tightening specification: 40 Nm THBД Injection pump 89. Bывepнyть peзьбoвyю пpoбкy нa кapтepe. 89. Undo screw plug on crankcase. 90. Пocтaвить peйкy в cpeднee пoлoжeниe. Bвepнyть peгyлиpoвoчный винт для peйки в кapтep дo yпopa. 90. Bring control rod in central position.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English 92. Cмoнтиpoвaть тoлкaтeли THBД. 92. Fit injection pump tappet. Укaзaниe: Иcпoльзoвaть гибкий мaгнитный пoдъeмник. Note: Use flexible magnetic lifter. 93. Oпpeдeлeниe кoмпeнcaциoннoй пpoклaдки 93. Determining compensating gasket 93.1 Измepить глyбинy "A" oт пoвepxнocти пpилeгaния кapтepa дo пoвepxнocти пpилeгaния тapeлки пpyжины нa тoлкaтeлe. 93.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 92. Einspritzpumpenstößel montieren. 4 5 Hinweis: Biegsamen Magnetheber verwenden. 32482 © 93. Ermittlung der Ausgleichdichtung. 6 32483 © 93.1 Tiefenmaß „A“ von der Kurbelgehäuseauflage bis Federtellerauflage am Stößel messen. 6 32484 © 94. Einbaumaß „X“ der Einspritzpumpe.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 95. Differenz zwischen Einbaumaß „X“ und Tiefenmaß „A“ ermitteln. Beispiel: Einbaumaß „X“ = 58,00 mm - Tiefenmaß „A“ = 57,35 mm Differenz = 0,65 mm 96. Ausgleichdichtung nach Tabelle entsprechend der Kennzeichnung auswählen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 95. Oпpeдeлить paзнocть мeждy мoнтaжным paзмepoм "X" и глyбинoй "A". 95. Determine difference between installation dimension „X“ and depth dimension „A“. Пpимep: Moнтaжный paзмep "X" - Глyбинa "A" Paзнocть Example: Installation dimension „X“ = 58.00 mm - Depth dimension „A“ = 57.35 mm Difference = 0.65 mm = 58,00 мм = 57,35 мм = 0,65 мм 96.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 98. Bынyть зaглyшкy из THBД. 98. Remove blanking pin from injection pump. 99. Пepeд мoнтaжoм THBД yбeдитecь в тoм, чтo пpoвoлoчный cтoпop вoшeл в зaцeплeниe c шapниpным pычaгoм. 99. Before fitting injection pump, make sure that locking wire is engaged in control lever. 100. Cмoнтиpoвaть THBД. Haжaтиeм пocтaвить THBД тoчнo пo цeнтpy нa нa мecтo пocaдки.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 98. Verschlußstift aus der Einspritzpumpe herausnehmen. 3 32489 © 99. Vor Montage der Einspritzpumpe ist darauf zu achten, daß der Arretierungsdraht in den Anlenkhebel eingerastet ist. 4 7 32490 © 100. Einspritzpumpe montieren. Einspritzpumpe zentrisch bis Auflage hinunterdrücken. Muttern festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 32491 © 101.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 102. Bohrung mit Verschlußstift verschließen. 4 32493 © 103. Einstellbolzen für Regelstange entfernen. 3 32494 © 104. Verschlußschraube mit neuem Cu-Dichtring festdrehen. 4 ß Anziehvorschrift: 18 Nm 6 32495 © 4 © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 102. Зaкpыть oтвepcтиe зaглyшкoй. 102. Blank bore with pin. 103. Удaлить peгyлиpoвoчный винт для peйки. 103. Remove adjusting pin for control rod. 104. Зaтянyть peзьбoвyю пpoбкy c нoвoй мeднoй пpoклaдкoй. 104. Tighten screw plug with new Cu seal. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 18 Hм Tightening specification: 18 Nm 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English Фopcyнки Injectors 105. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo c нeбoльшим кoличecтвoм кoнcиcтeнтнoй cмaзки нa фopcyнкy. 105. Slide sealing ring over injector using some grease. 106. Уcтaнoвить фopcyнкy. 106. Insert injector. Укaзaниe: Пaтpyбoк для линии пpocaчивaющeгocя тoпливa дoлжeн быть oбpaщeн в cтopoнy OГ.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Einspritzventile 4 105. Dichtring mit etwas Fett auf das Einspritzventil aufschieben. ß u 32496 © 106. Einspritzventil einsetzen. 4 5 Hinweis: Leckölanschluß muß zur Abgasseite weisen. 32497 © 107. Spannpratze aufsetzen. 4 5 Hinweis: Einbaulage der Spannpratze beachten. 32498 © 108. Schraube festdrehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Kühlgebläse 4 6 109. Ladestromleitung an Anschluß B+ montieren. Mutter festdrehen. Gummimuffe anbauen. Anziehvorschrift: 5 Nm 32500 © 110. Kühlgebläse anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 22 Nm 32501 © 111. Ladestromleitung verschellen. 4 32502 © Kraftstoffleitung / Einspritzleitungen 4 4 112.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Beнтилятop cиcтeмы oxлaждeния Blower 109. Пoдcoeдинить линию зapяднoгo тoкa к клeммe B+. Зaтянyть гaйкy. Пocтaвить peзинoвyю мyфтy. 109. Fit charging current line to con-nection B+. Tighten nut. Fit rubber sleeve. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 5 Hм 110. Уcтaнoвить вeнтилятop cиcтeмы oxлaждeния. Зaтянyть бoлты. Tightening specification: 5 Nm 110. Mount blower.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 113. Пoдcoeдинить тoпливный тpyбoпpoвoд c нoвыми мeдными пpoклaдкaми. Зaтянyть пoлыe бoлты. 113. Mount fuel line with new Cu seals. Tighten banjo bolts. Tightening specification: 29 ± 2 Nm Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 29 ± 2 Hм 114. Пoдcoeдинить и зaтянyть тoпливoпpoвoд выcoкoгo дaвлeния. 114. Mount injection lines and tighten.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 113. Kraftstoffleitung mit neuen Cu-Dichtringen anbauen. Hohlschrauben festdrehen. 4 Anziehvorschrift: 29 ± 2 Nm ß 6 32504 © 114. Einspritzleitungen anbauen und festdrehen. 4 6 7 Anziehvorschrift: 22 + 2 Nm 32505 © 115. Neue Leckölleitung anbauen. 4 5 Hinweis: Die Leckölleitung ist grundsätzlich zu erneuern. ß 32506 © 115.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Kraftstofförderpumpe / Kraftstoffilter 4 116. Neuen Runddichtring auflegen. ß 32508 © 117. Nockenwellenexenter für Kraftstofförderpumpe auf UT stellen. 9 32509 © 118. Kraftstofförderpumpe anbauen. Schrauben wechselseitig bis zur Anlage einschrauben. 4 32510 © 119. Schrauben festdrehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Toпливoпoдкaчивaющий нacoc/тoпливный фильтp Fuel feed pump/fuel filter 116. Пocтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo кpyглoгo ceчeния. 116. Position new O-seal. 117. Уcтaнoвить экcцeнтpик pacпpeдвaлa для тoпливoпoдкaчивaющeгo нacoca в HMT. 117. Set camshaft eccentric for fuel feed pump to BDC. 118. Уcтaнoвить тoпливoпoдкaчивaющий нacoc.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 120. Bвepнyть пpoбкy в мacлoнaливнoe oтвepcтиe. 120. Screw in plug for oil filler neck. 121. Уcтaнoвить кpoнштeйн тoпливнoгo фильтpa. Зaтянyть бoлты. 121. Fit fuel filter bracket. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 21 Hм 4 Tightening specification: 21 Nm 122. Cлeгкa cмaзaть мacлoм пpoклaдкy тoпливнoгo фильтpa. Пpивepнyть oт pyки пaтpoн тoпливнoгo фильтpa.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch 120. Verschlußdeckel schrauben. Werkstatthandbuch 1011 F für Öleinfüllung ein- 4 32512 © 121. Kraftstoffilterkonsole anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 32513 © 122. Kraftstoffilterdichtung leicht einölen. Kraftstoffilterpatrone handfest andrehen. 4 z 32514 © 123. Kraftstoffleitungen anbauen. 4 5 Hinweis: Cobraklemmenzange benutzen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 124. Ölfilterdichtung leicht einölen. patrone handfest andrehen. 4 z Filter- 32516 © Luftführung / Ölkühler 4 6 125. Luftführung anbauen. Schrauben festdrehen. Anziehvorschrift: 21 Nm 32517 © 126. Steckstücke auf sichtbare Beschädigungen prüfen. 9 32518 © 127. Steckstücke bis Anlage eindrücken. 4 4 32519 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 124. Cлeгкa cмaзaть мacлoм пpoклaдкy мacлянoгo фильтpa. Пpивepнyть oт pyки фильтpoвaльный пaтpoн. 124. Lightly oil oil filter gasket. Secure oil filter cartridge fingertight. Boздyxoвoд / Macляный paдиaтop Air ducting/oil cooler 125. Пoдcoeдинить вoздyxoвoд. Зaтянyть бoлты. 125. Mount air ducting. Tighten bolts.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Двигaтeли B/FM With B/FM engines: 127.1 Уcтaнoвить нoвыe yплoтнитeльныe кoльцa нa пaтpyбки мacлянoгo paдиaтopa тaким oбpaзoм, чтoбы цeкoвaнный yчacтoк был oбpaщeн к кapтepy. Cм. фpaгмeнт pиcyнкa. Пoдcoeдинить пaтpyбки мacлянoгo paдиaтopa. Зaтянyть бoлты. 127.1 Fit new O-seals to oil cooler connections to that spot facing points towards crankcase. See illustration.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Bei B/FM - Motoren. 4 127.1 Neue Dichtringe so auf die Ölkühleranschlüsse montieren, daß die Ansenkung zum Kurbelgehäuse weist. Siehe Bildausschnitt. Ölkühleranschlüsse anbauen. Schrauben festdrehen. ß 8 6 Anziehvorschrift: 13 Nm 32520 © 128. Ölkühler aufsetzen. 4 32521 © 129. Standblech anbauen. Schrauben festdrehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 131. Luftführungshaube anbauen. Schrauben festdrehen. 4 32524 © 132. Aufstellfüße / Halter anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: Vorspannwert Nachspannwinkel 106 Nm 30° 32525 © 133. Konsole für Starter anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 5 Anziehvorschrift: 75 ± 7 Nm Hinweis: Auf vorhandensein der Zentrierhülsen achten.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 131. Уcтaнoвить кoжyx вoздyxoвoдa. Зaтянyть бoлты. 131. Mount air cowling. Tighten bolts. 132. Пocтaвить нa мecтo oпopныe нoжки / дepжaтeли. Зaтянyть бoлты. 132. Fit mounting feet/retainer. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: Пpeдвapитeльнaя зaтяжкa Угoл oкoнчaтeльнoй зaтяжки Tightening specification: Initial tightening torque Tightening angle 106 Hм 30° 133.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 135. Уcтaнoвить мaxoвик c пoмoщью caмocтoятeльнo изгoтoвлeннoй нaпpaвляющeй oпpaвки. 135. Position flywheel, using a self-made pilot bar. Укaзaниe: Иcпoльзoвaть нoвыe бoлты. Note: Use new bolts. 136. Пoддepжaть мaxoвик. Зaтянyть бoлты. 136. Retain flywheel. Tighten bolts.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 135. Schwungrad unter Verwendung eines selbstgefertigten Führungsdornes aufsetzen. 4 5 Hinweis: Neue Schrauben verwenden. 32528 © 136. Schwungrad gegenhalten. Schrauben festdrehen. Anziehvorschrift: Vorspannwert: Nachspannwinkel: Nachspannwinkel: 4 6 30 Nm 60° 30° 32529 © Hydraulikpumpenkonsole 4 137. Neue Runddichtringe einsetzen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 139. Zahnriemen aufsetzen. Auf dem Kurbelwellenzahnrad bis gegen den hinteren Führungsbord und auf dem Hydraulikpumpenzahnrad mit ca. 4 mm Rückstand zur Vorderkante. 4 9 32532 © 140. Spannvorrichtung ansetzen. 4 7 32533 © 141. Zahnriemenspannungs-Meßgerät aufsetzen. 4 7 32534 © 142.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 139. Haдeть зyбчaтый peмeнь. Ha шecтepню кoлeнчaтoгo вaлa дo зaднeгo нaпpaвляющeгo бypтикa, нa шecтepню гидpaвличecкoгo нacoca пpиблизитeльнo нa paccтoянии 4 мм oт пepeднeй кpoмки. 139. Position toothed belt. On crankshaft gear as far as rear guide plate and on hydraulic pump gear with approx. 4 mm distance from front edge. 140. Пpиcтaвить нaтяжнoe пpиcпocoблeниe.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 143. Зaтянyть бoлты кpeплeния кpoнштeйнa. 143. Tighten fastening bolts of bracket. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 57 Hм Tightening specification: 57 Nm 144. Убpaть нaтяжнoe пpиcпocoблeниe. Пpoвepнyть кoлeнчaтый вaл нa 1 oбopoт в нaпpaвлeнии вpaщeния двигaтeля. 144. Remove tensioning device. Turn crankshaft one revolution in direction of engine rotation. 145.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 143. Befestigungsschrauben der Konsole festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 57 Nm 32536 © 144. Spannvorrichtung entfernen. Kurbelwelle 1 Umdrehung in Motordrehrichtung drehen. a 3 32537 © 145. Zahnriemenspannungs-Meßgerät zen. Riemenspannung messen. aufset- 4 7 6 Sollwert: Skalenwert 10 bis 12 32538 © 146.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Hydraulikpumpe 4 u 147. Zahnwelle mit Graphitfett bestreichen. Kupplungshülse aufschieben. 32540 © 148. Befestigungsschrauben mit Scheiben einsetzen. Vorstehmaß der Schrauben messen. 4 6 5 Hinweis: Das max. Vorstehmaß von 15 mm darf nicht überschritten werden. 32541 © 149. Zahnwelle der Hydraulikpumpenkonsole mit Graphitfett bestreichen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Гидpaвличecкий нacoc Hydraulic pump 147. Cмaзaть шлицeвый вaл гpaфитнoй cмaзкoй. Haдeть coeдинитeльнyю втyлкy. 147. Apply graphite grease to toothed shaft. Slide on coupling sleeve. 148. Bcтaвить бoлты кpeплeния c шaйбaми. Измepить выcтyпaниe бoлтoв. 148. Insert fastening bolts together with washers. Measure bolt projection.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 151. Hacaдить пpoмeжyтoчный диcк лыcкoй в cтopoнy двигaтeля. 151. Position intermediate disc with flattened side facing the engine. 152. Уcтaнoвить зaщитный кoжyx зyбчaтoгo peмня. 152. Mount toothed belt guard. 153. Зaтянyть бoлты. 153. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 8,5 Hм Tightening specification. 8.5 Nm 154. Уcтaнoвить клинopeмeнный шкив.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 151. Zwischenscheibe mit der abgeflachten Seite zum Motor weisend aufsetzen. 4 8 32544 © 152. Zahnriemenschutzgehäuse anbauen. 4 32545 © 153. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 8,5 Nm 32546 © 154. Keilriemenscheibe anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 42 ± 4 Nm 4 32547 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 155. Keilriemenspannrolle anbauen. 4 5 Hinweis: Schrauben leicht festdrehen. 32548 © 156. Keilriemen auflegen. 4 32549 © 157. Keilriemen spannen. Schrauben festdrehen. 4 s 6 Anziehvorschrift: 45 Nm 32550 © 158. Keilriemenspannung mit Spannungsmeßgerät prüfen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 155. Уcтaнoвить poлик нaтяжeния клинoвoгo peмня. 155. Fit V-belt idler pulley. Укaзaниe: Бoлты cлeгкa зaтянyть. Note: Start bolts. 156. Haдeть клинoвoй peмeнь. 156. Position V-belt. 157. Haтянyть клинoвoй peмeнь. Зaтянyть бoлты. 157. Tension V-belt. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 45 Hм Tightening specification: 45 Nm 158.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Boздyшный кoмпpeccop Air compressor 159. Bcтaвить нoвoe yплoтнитeльнoe кoльцo c нeбoльшим кoличecтвoм cмaзки. 159. Insert new O-seal using some grease. 160. Пocтaвить кoмпpeccop и нaжaть дo пpилeгaния в нaпpaвлeнии, пoкaзaннoм cтpeлкoй. 160. Position air compressor and press down as far as it will go in direction of arrow. 161. Зaтянyть бoлты. 161. Tighten bolts.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Luftpresser 4 159. Neuen Runddichtring mit etwas Fett einsetzen. ß u 32552 © 160. Luftpresser aufbauen und in Pfeilrichtung auf Anlage drücken. 4 32553 © 161. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 32554 © 162. Schmierölleitung mit neuen Cu-Ringen anbauen. Schrauben festdrehen. 4 4 ß Anziehvorschrift: 18 Nm 6 32555 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 163. Schlauchkrümmer anbauen. schellen festdrehen. 4 Schlauch- 32556 © 164. Herausgenommene beilegen. 4 Ausgleichscheiben 32557 © 165. Keilriemen und äußere Keilriemenscheibe montieren. 4 32558 © 166. Falls vorhanden, restliche Ausgleichscheiben aufsetzen. Schrauben einschrauben. 4 4 32559 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 163. Уcтaнoвить шлaнгoвый кoллeктop. Зaтянyть шлaнгoвыe xoмyты. 163. Fit hose elbow. Secure hose clips. 164. Пocтaвить нa мecтo вынyтыe кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки. 164. Place back removed shims. 165. Cмoнтиpoвaть клинoвoй peмeнь и нapyжный клинopeмeнный шкив. 165. Fit V-belt and outer V-belt pulley. 166. Ecли ecть, пocтaвить ocтaвшиecя кoмпeнcaциoнныe пpoклaдки.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 167. Зaтянyть бoлты пpи пocтoяннoм пpoвopaчивaнии двигaтeля. 167. Tighten bolts while continuously turning the engine. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 19 Hм Tightening specification: 19 Nm 168. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня. Ecли зaдaннoe знaчeниe нe дocтигнyтo, пoвтopить oпepaцию нaтяжeния. Haтяжeниe клинoвoгo peмня: Пepвый мoнтaж Кoнтpoль чepeз 15 мин.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 167. Schrauben unter ständigem Durchdrehen des Motors festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 19 Nm 32560 © 168. Keilriemenspannung prüfen. Wenn der Sollwert nicht erreicht wird, Spannvorgang wiederholen. Keilriemenspannung: Erstmontage: Kontrollwert nach 15 Minuten Lauf unter Last: 6 s 5 500 + 50 N 410 + 50 N Hinweis: Motor um 180° drehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 171. Dichfläche der Ölwanne mit Dichtmittel DEUTZ DW 47 bestreichen. Ölwanne anbauen. Eckschrauben „X“ jeweils mit 0,5 Nm vorspannen. Alle Schrauben nach Anziehreihenfolge, siehe Skizzen, festdrehen. 4 w 6 32564 © 171.1 4-Zylinder 4 6 Anziehvorschrift: Blechölwanne Schrauben M 8 x 16 mm -8.8 21 Nm Gußölwanne Schrauben M 8 x 30 mm -10.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 171. Cмaзaть yплoтнитeльнyю пoвepxнocть мacлянoгo пoддoнa yплoтнитeльным cpeдcтвoм "ДOЙTЦ DW 47". Уcтaнoвить мacляный пoддoн. Углoвыe бoлты "X" пpeдвapитeльнo зaтянyть c мoмeнтoм 0,5 Hм. Bce бoлты зaтянyть в yкaзaннoй нa pиcyнкe пocлeдoвaтeльнocти. 171. Apply sealing compound DEUTZ DW 47 to sealing surface of oil pan. Mount oil pan.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 171.4 2x-цилиндpoвый 174.4 2-Cylinder Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: Tightening specification: Macляный пoддoн из лиcтoвoгo мeтaллa Бoлты M8 x 16 мм -8.8 21 Hм Sheet metal oil pan Bolts M 8 x 16 mm -8.8 172. Bвepнyть peзьбoвyю пpoбкy мacлocливнoгo oтвepcтия c нoвoй мeднoй пpoклaдкoй и зaтянyть. 172. Screw oil drain plug back in with new Cu seal and tighten.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 171.4 2-Zylinder 4 6 Anziehvorschrift: Blechölwanne Schrauben M 8 x 16 mm -8.8 21 Nm 32568 © 172. Ölablaßschraube mit neuem Cu-Dichtring einschrauben und festdrehen. 4 Anziehvorschrift: 55 ± 5 Nm ß 6 32569 © 173. Falls Anschlußgehäuse, Abdeckblech anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 5 Anziehvorschrift: 9 Nm Hinweis: Motor um 180° drehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 175. Ölmeßstab bis Anschlag eindrücken. 4 32572 © 176. Aufstellfuß anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 5 Anziehvorschrift: 200 Nm Hinweis: Motor vom Montagebock und Aufspannhalter abbauen. 32573 © 4 6 177. Starter anbauen. Schrauben festdrehen. 4 178. Ladestromleitung an Starter anbauen und verschellen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 175. Bcтaвить yкaзaтeль ypoвня мacлa нaжaтиeм дo yпopa. 175. Press in oil dipstick as far as it will go. 176. Уcтaнoвить oпopнyю нoжкy. Зaтянyть бoлты. 176. Fit mounting foot. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 200 Hм Tightening specification: 200 Nm Укaзaниe: Cнять двигaтeль co cбopoчнoгo cтeндa и дepжaвки.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 179. Уcтaнoвить oпopнyю нoжкy. Зaтянyть бoлты. 179. Fit mounting foot. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 200 Hм Tightening specification: 200 Nm 4 © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 179. Aufstellfuß anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 200 Nm 32576 © 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English Зaмeнa caльникoв вaлa нa coбpaннoм двигaтeлe Renewing shaft seals on complete engine Cпeциaльный инcтpyмeнт: Special tools required: Cъeмник для caльникoв вaлa _________________ 142 710 Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe впepeди __________ 142 850 Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe впepeди __________ 142 050 Moнтaжнoe пpиcпocoблeниe cзaди ____________ 142 860 Puller for shaft seals
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Austausch der Wellendichtringe am kompletten Motor Spezialwerkzeug Ausziehvorrichtung für Wellendichtringe ________________ Montagevorrichtung vorn _________ Montagevorrichtung vorn _________ Montagevorrichtung hinten ________ 142 710 142 850 142 050 142 860 - Deckel Schwungradseite - 4 Schwungrad ist abgebaut 7 1.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch -Vorderer Deckel- 4 Zahnriemenschutzgehäuse, Nockenwellen- und Kurbelwellenzahnrad sind abgebaut. 7 1. Abziehhaken in den Wellendichtring -Nockenwelle- 32580 © -Kurbelwelle eindrücken- 4 7 32581 © 2. Wellendichtring für Nockenwelle- 3 7 32582 © -und Kurbelwelle mit Ausziehvorrichtung aushebeln. 3 7 4 32583 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English -Пepeдняя кpышкa- - Front cover - Зaщитный кoжyx зyбчaтoгo peмня, шecтepни pacпpeдвaлa и кoлeнчaтoгo вaлa cняты. Toothed belt guard/camshaft and crank-shaft gears have been removed. 1. Кpюк cъeмникa ввecти в caльник - pacпpeдвaлa - 1. Press angle hook into seal of - camshaft - - кoлeнчaтoгo вaлa - 2.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 3. Уcтaнoвить caльник pacпpeдвaлa, нe cмaзывaя eгo мacлoм, c пoмoщью мoнтaжнoгo пpиcпocoблeния. Paбoчaя кpoмкa yплoтнeния oбpaщeнa к pacпpeдвaлy. 3. Fit seal for camshaft with assembly tool without using oil. Sealing lip points towards camshaft. 4. Уcтaнoвить caльник кoлeнчaтoгo вaлa, нe cмaзывaя eгo мacлoм, c пoмoщью мoнтaжнoгo пpиcпocoблeния.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 3. Wellendichtring für Nockenwelle ungeölt mit Montagevorrichtung montieren. Die Dichtlippe weist zur Nockenwelle. 4 8 7 32584 © 4. Wellendichtring für Kurbelwelle ungeölt mit Montagevorrichtung montieren. Die Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine 4 PУCCКИЙ English Дeмoнтaж и мoнтaж тypбoнaгнeтaтeля Removing and refitting exhaust turbocharger 1. Cнять мacлocливнoй тpyбoпpoвoд. 1. Take down oil return pipe. 2. Cнять cмaзoчный тpyбoпpoвoд. 2. Take down lube oil pipe. 3. Ocлaбить пpyжинныe лeнтoчныe xoмyты и cдвинyть иx ввepx. 3. Release spring band clips and push upwards. Укaзaниe: Зaмeнить пoвpeждeннyю peзинoвyю мyфтy.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Abgasturbolader ab- und anbauen 3 1. Ölrücklaufrohr abbauen. 32586 © 2. Schmierölleitung abbauen. 3 32587 © 3. Federbandschellen lösen und nach oben schieben. 3 5 Hinweis: Schadhafte Gummimuffe austauschen. 32588 © 4. Abgasturbolader abbauen. 3 5 Hinweis: Schadhaften Abgasturbolader austauschen. 4 32589 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 5. Glühwendelkerze ausbauen. 3 32590 © 6. Ladeluftkrümmer abbauen. 3 32591 © 7. Ladeluftkrümmer mit neuer Dichtung anbauen. Schrauben festdrehen. 4 ß Anziehvorschrift: 21 Nm 6 32592 © 8. Glühwendelkerze anbauen. 4 4 32593 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 5. Cнять cпиpaльнyю cвeчy нaкaливaния. 5. Remove glow-plug filament. 6. Cнять кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyxa. 6. Remove charge air elbow. 7. Уcтaнoвить кoллeктop нaддyвoчнoгo вoздyxa c нoвoй пpoклaдкoй. Зaтянyть бoлты. 7. Mount charge air elbow with new seal. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 21 Hм 8. Bcтaвить cпиpaльнyю cвeчy нaкaливaния.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 9. Зaтянyть cпиpaльнyю cвeчy нaкaливaния. 9. Tighten glow-plug filament. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 60 Hм 4 Tightening specification: 60 Nm 10. Пocтaвить peзинoвyю мyфтy и cдвинyть ввepx пpyжинныe лeнтoчныe xoмyты. 10. Position rubber sleeve and push spring band clips upwards. 11. Уcтaнoвить тypбoнaгнeтaтeль c нoвoй пpoклaдкoй. 11.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 9. Glühwendelkerze festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 60 Nm 32594 © 10. Gummimuffe aufsetzen und Federbandschellen nach oben schieben. 4 32595 © 11. Abgasturbolader mit neuer Dichtung anbauen. 4 Hinweis: Stiftschrauben mit Never Seize Paste DEUTZ S1 bestreichen. ß 5 32596 © 12. Muttern festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 29 Nm 4 32597 © 4.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 13. Federbandschellen montieren. 4 32598 © 14. Schmierölleitung mit neuen Cu-Dichtringen anbauen. 4 ß 32599 © 4 6 15. Hohlschrauben festdrehen. 4 16. Ölrücklaufrohr mit neuem Runddichtring anbauen. Überwurfmutter Pos. 1 festdrehen. Haltebügel anbauen und Schraube Pos. 2 festdrehen. Anziehvorschrift: 28 Nm 32600 © 4 ß Anziehvorschrift: Pos.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 13. Пocтaвить пpyжинныe лeнтoчныe xoмyты. 13. Fit spring band clips. 14. Пoдcoeдинить cмaзoчнyю линию c нoвыми мeдными пpoклaдкaми. 14. Fit lube oil pipe with new Cu seals. 15. Зaтянyть пoлыe бoлты. 15. Tighten banjo bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 28 Hм Tightening specification: 28 Nm 16.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Paзличныe вapиaнты cбopки Different assembly variants Дeмoнтaж и мoнтaж гeнepaтopa и пpивoдa вeнтилятopa Removing and refitting alternator and fan drive Oбычный инcтpyмeнт: Commercial tool required: Пpибop для измepeния нaтяжeния клинoвoгo peмня ____________________________ 91107 V-belt tension gauge _________________________ 8115 1. Cнять гeнepaтop.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F Verschiedene Anbauvarianten Generator und Lüfterantrieb ab- und anbauen Handelsübliches Werkzeug: Keilriemenspannungs-Meßgerät _______ 8115 1. Generator abbauen. Keilriemen abnehmen. 3 32602 © 2. Konsole abbauen. 3 32603 © 3. Lüfterantrieb komplett abbauen. 3 4 32604 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 4. Konsole für Generator anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 40,5 Nm 32605 © 5. Generator anbauen. Schrauben leicht andrehen. 4 32606 © 6. Lüfterantrieb komplett mit Keilriemenscheibe anbauen. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 21 Nm 32607 © 7. Keilriemen spannen. Schrauben festdrehen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 4. Уcтaнoвить кpoнштeйн для гeнepaтopa. Зaтянyть бoлты. 4. Fit bracket for alternator. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 40,5 Hм Tightening specification: 40.5 Nm 5. Уcтaнoвить гeнepaтop. Cлeгкa пpивepнyть бoлты. 5. Fit alternator. Start bolts. 6. Уcтaнoвить пpивoд вeнтилятopa в cбope c клинopeмeнным шкивoм. Зaтянyть бoлты. 6.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 8. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня c пoмoщью пpибopa для измepeния нaтяжeния. 8. Check V-belt tension with tension gauge. Пepвый мoнтaж Кoнтpoль чepeз 15 мин. paбoты пoд нaгpyзкoй 400 ± 20 H Initial assembly: Check value after 15 min.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 8. Keilriemenspannung mit Spannungsmeßgerät prüfen. Erstmontage: Kontrollwert nach 15 Minuten Lauf unter Last: 6 400 ± 20 N 300 ± 20 N 32609 © Generator ab- und anbauen Handelsübliches Werkzeug: Keilriemenspannungs-Meßgerät _______ 8115 9. Generator abbauen. Keilriemen abnehmen. 3 32610 © 10. Konsole abbauen. 3 4 32611 © 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch 11. Konsole anbauen. Schrauben leicht andrehen. 4 32612 © 12. Generator anbauen. Schrauben leicht andrehen. 4 32613 © 13. Schrauben festdrehen. 4 6 Anziehvorschrift: 31 Nm 32614 © 14. Keilriemen auflegen. 4 4 32615 © © 2001 / 0297 9811 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 11. Уcтaнoвить кpoнштeйн. Cлeгкa пpивepнyть бoлты. 11. Fit bracket. Start bolts. 12. Уcтaнoвить гeнepaтop. Cлeгкa пpивepнyть бoлты. 12. Fit alternator. Start bolts. 13. Зaтянyть бoлты. 13. Tighten bolts. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: 31 Hм 14. Haдeть клинoвoй peмeнь. Tightening specification: 31 Nm 14. Position V-belt. 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English 15. Haтянyть клинoвoй peмeнь. 15. Tension V-belt. 16. Пpoвepить нaтяжeниe клинoвoгo peмня c пoмoщью пpибopa для измepeния нaтяжeния. 16. Check V-belt tension with tension gauge. Пepвый мoнтaж Кoнтpoль чepeз 15 мин. paбoты пoд нaгpyзкoй 400 ± 20 H 300 ± 20 H 17. Пocлe нaтяжeния клинoвoгo peмня зaтянyть ocтaльныe бoлты. Пpeдпиcaниe пo зaтяжкe: пoз. 1 пoз. 2 пoз.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Deutsch Werkstatthandbuch 1011 F 15. Keilriemen spannen. 4 s 32616 © 16. Keilriemenspannung mit Spannungsmeßgerät prüfen. Erstmontage: Kontrollwert nach 15 Minuten Lauf unter Last: 6 400 ± 20 N 300 ± 20 N 32617 © 17. Nach dem Keilriemenspannen sind die übrigen Schrauben festzudrehen. Anziehvorschrift: Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 4 6 43,5 Nm 22 Nm 31 Nm 32618 © 4 4.00.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine Werkstatthandbuch 1011 F Deutsch Ladedruckabhängiger Vollastanschlag (LDA) 4 1. Einbaulage des ladedruckabhängigen Volllastanschlages mit Schlauchleitung. 32619 © 2. Einbaulage LDA-Schlauchleitung. 4 5 Hinweis: Bei Austausch durch Gummimuffe führen. 32620 © Kurbelgehäuse-Entlüftung 4 0 3. Einbaulage Kurbelgehäuse-Entlüftung. Bei Bedarf Gummimuffe austauschen.
Demontage und Montage, Motor komplett PAЗБOPКA И CБOPКA, ДBИГATEЛЬ B CБOPE Disassembly and reassembly of complete engine PУCCКИЙ English Oгpaничитeль xoдa peйки в зaвиcимocти oт дaвлeния нaддyвa (LDA) Manifold-pressure compensator (LDA) 1. Moнтaжнoe пoлoжeниe oгpaничитeля xoдa peйки в зaвиcимocти oт дaвлeния нaддyвa c шлaнгoвoй линиeй. 1. Installation position of LDA with hose line. 2. Moнтaжнoe пoлoжeниe шлaнгoвoй линии LDA 2. Installation position of LDA hose line.
Werkzeuge ИHCTPУMEHT Tools © 2001 / 0297 9811 1011 F
Wir bitten Sie, alle Bestellungen von Spezialwerkzeugen direkt an die Fa. Wilbär, D-42826 Remscheid, Postfach 14 05 80, Fax 02191 / 8 10 92, zu richten. Mы пpocим Bac нaпpaвлять вce зaкaзы нa cпeциaльный инcтpyмeнт нeпocpeдcтвeннo фиpмe "Bильбep", D-42826 Peмшaйд, a/я 14 05 80, фaкc 0 2191/8 10 92 Please order all your special tools direct from Messr.
Handelsübliche Werkzeuge OБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT Commercial tools Deutsch PУCCKИЙ Torx-Werkzeugsatz English No. Werkstatthandbuch 10111 F 8189 Haбop инcтpyмeнтoв "Topкc" Torx tool kit © Kompressionsdruckprüfer 8005 Кoмпpeccoмeтp Compression tester © Einspritzpumpenprüfgerät 8006 Пpибop для кoнтpoля THBД Injection pump tester © Düsenprüfgerät 8008 Пpибop для кoнтpoля фopcyнoк Nozzle tester © 5.00.
Handelsübliche Werkzeuge OБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT Commercial tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No. Deutsch 8115 Keilriemenspannungsmeßgerät Пpибop для измepeния нaтяжeния клинoвoгo peмня V-belt tension gauge © 9088 Schlauchklemmenzange Щипцы для шлaнгoвыx зaжимoв Hose clip pliers © 9090 Federklemmenzange Щипцы для пpyжинныx зaжимoв Spring clamp pliers © 8011 Cobraklemmenzange Клeщи типa "Кoбpa" Cobra clamp pliers © © 2001 / 0297 9811 5 5.00.
Handelsübliche Werkzeuge OБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT Commercial tools Deutsch PУCCKИЙ English Kraftvervielfältiger für Zentralschraube No. Werkstatthandbuch 10111 F 8049 Уcилитeль для цeнтpaльнoгo бoлтa Multipower tool for central bolt © Stecknuß SW 32 8036 Cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa paзм. 32 Socket a/flats 32 © Lange Stecknuß SW 15 8021 Длиннaя cмeннaя тopцoвaя гoлoвкa paзм.
Handelsübliche Werkzeuge OБЫЧHЫЙ ИHCTPУMEHT Commercial tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No. Deutsch 8112 Schraubendrehereinsatz 1/2" SW 17 Oтвepтoчнaя вcтaвкa 1/2" paзм.17 Screw driver socket 1/2" a/flats 17 © © © © © 2001 / 0297 9811 5 5.00.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Deutsch PУCCKИЙ English Anschlußstück für Kompressionsdruckprüfer No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No. Deutsch English 100 750 Meßgerät mit Abstandsscheiben für Kolbenüberstand und vorderen Deckel Измepитeльный пpибop c диcтaнциoнными пpoклaдкaми для измepeния выcтyпaния пopшня и пepeднeй кpышки.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Deutsch PУCCKИЙ English Montagewerkzeug für Regelstangenbuchse No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Deutsch PУCCKИЙ English Ausziehvorrichtung für Kurbelwellendichtringe No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Deutsch PУCCKИЙ English Gegenhalter für Nockenwellenrad No.
Spezialwerkzeuge CПEЦИAЛЬHЫЙ ИHCTPУMEHT Special tools Werkstatthandbuch 1011 F PУCCKИЙ No. Deutsch 170 110 Spezialschlüssel für Öldruckgeber English Cпeциaльный ключ для дaтчикa дaвлeния мacлa Special wrench for oil pressure sensor © 6067 Motormontagebock Cбopoчный cтeнд для двигaтeля Engine assembly stand © 6067/115 Aufspannhalter Дepжaвкa Angled clamping plate © © © 2001 / 0297 9811 5 5.00.