Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
Deutsch
3
© 2002 / 0312 03613.01.02
Kurbelgehäuse
Crankcase
Bloc-moteur
Bloque motor
6
6
6
3. Zylinder messen
Zum Messen der Zylinder müssen die Lagerdeckel
ordnungsgemäß montiert sein.
3.1 Innenmessgerät auf 101 mm einstellen.
3.2 Durchmesser der Zylinder:
Nennmaß 101 + 0,02 mm
Verschleißgrenze: 101,1 mm
3.3 Zylinder in der Motorlängsachse „a“ und Motor-
querachse „b“
3.4 - und in der Ebene 1-3 messen.
Bei verschlissenen Zylindern kann das Kurbel-
gehäuse in unseren Service-Centern auf Übermaß-
zylinder Ø 101,5 mm aufgehont werden.
6
30178 ©
30179 ©
31083 ©
35298 ©