Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012
Prüfen und Einstellen
Control and adjustment
Contrôle et réglage
Verificación y ajustes
Deutsch
2
© 2002 / 0312 0361
5. Schnarr- und Strahlprüfung
Manometer des Prüfgerätes abschalten.
Die Schnarrprüfung ermöglicht eine hörbare
Prüfung der Leichtgängigkeit der Düsennadel im
Düsenkörper. Neue Einspritzventile haben ge-
genüber gebrauchten ein geändertes Schnarr-
verhalten.
Durch Verschleiß im Nadelsitzbereich ver-
schlechtert es sich. Schnarrt eine Düse trotz
Reinigung nicht, muß sie durch eine neue er-
setzt werden.
Ein gebrauchtes Einspritzventil muss bei
schneller Hebeltätigkeit hörbar schnarren und
dabei gut zerstäubt abspritzen. Das Strahlbild
kann dabei gegenüber dem eines neuen
Einspritzventils deutlich unterschiedlich sein.
6. Einspritzventile einbauen
6.1 Neue Dichtringe mit etwas Fett auf die
Einspritzventile aufschieben und Einspritzven-
tile einsetzen.
Hinweis: Die Ansenkung auf den Einspritzventilen
muss von den Pratzen weg zeigen
6.2 Pratzen aufsetzen und Schrauben lose ein-
schrauben.
2.00.07
9
e
Einspritzventil
Injector
Injecteur
Inyector
4
ß
8
5
4
8
35247 ©
35248 ©
35246 ©