Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012
1
© 2002 / 0312 0361
Désassemblage
d’ensembles constitutifs
Assemblage
d’un ensemble constitutif
Dépose – démontage
de pièces qui entravent l’accès
Repose – remontage
de pièces qui gênaient lors de démontage
Attention, remarque importante
Vérifier – régler
p. ex. couples, dimensions, pressions etc.
Outillage spécial
Respecter l’ordre de montage
Contrôler – vérifier
Contrôle visuel
Réutilisation conditionnelle
Le cas échéant remplacer
Toujours remplacer au remontage
Défaire – freiner
p. ex. goupille, tôle d’arrêt
Freiner – coller
p. ex. produit d’étanchéité liquide
Prévention de dommages corporels
Signalisation de points de danger
Prévention de dommages matériels
Endommagement de pièces
Soutenir – Etayer
Huiler
Graisser
Repérer
avant le démontage, respecter au remontage
Equilibrer
éliminer les balourds
Remplir – Faire l’appoint
p. ex. huile, eau de refroidissement etc.
Vidange
p. ex. huile, eau de refroidissement etc.
Desserrer
p. ex. desserrage d’un dispositif
Serrer
p. ex. serrage d’un dispositif
Purge d’air
Usinage par enlèvement de copeaux
Légende des symboles
Légende des symboles
1.00.21