Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012
Spezialwerkzeuge
Special tools
Outils spéciaux
Herramientas especiales
5
No. Deutsch English Français Español
6
© 2002 / 0312 0361
143 840 Montagewerkzeug für Nockenwellen-Buchsen.
Assembly tool for camshaft sleeves
Outil de montage de douilles d’arbre à cames
Herramienta de montaje para casquillos de árbol
de levas
Gegenhalter für Drehschwingungsdämpfer
Dolly for torsional vibration damper
Dispositif d’immobilisation de l’amortisseur de
vibrations torsionnelles
Dispositivo de retención para amortiguador de
vibraciones torsionales
144 800
160 330 Gegenhalter für Zentralmutter, Lüfter
Dolly for center nut, fan
Dispositif d’immobilisation de l’écrou central,
ventilateur
Dispositivo de retención para tuerca central,
ventilador
150 800 Ausziehvorrichtung, z.B. für Einspritzventil
Extractor pulling device, e.g. for injector
Dispositif extracteur, p. ex. pour injecteur
Dispositivo de extracción, p.ej. para inyector
35448 ©
35453 ©
35449 ©
35454 ©
6.00.12