Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Deutsch Werkstatthandbuch BFM 2012
Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d’injection
Bomba de inyección
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
5.00.15
24. Überwurfmuttern der Einspritzleitung an der
Einspritzpumpe und Einspritzventil mit einem
Drehmoment von ca. 5 Nm vorspannen.
Danach Überwurfmuttern festdrehen.
Anziehvorschrift: 25 ± 3,5 Nm
Hinweis: Klauenschlüssel 8018 verwenden.
25. Dichtung auflegen.
26. Zylinderkopfhaube und Halteblech anbauen.
Schrauben festdrehen. Auf richtigen Sitz der
Dichtgummis achten.
Anziehvorschrift: 11 Nm
Druckregelventil ggf. mit neuer Dichtung an-
bauen. Schrauben festdrehen.
Anziehvorschrift: 8,5 Nm
27. Kabelstecker an Abstellmagnet und Regler auf-
stecken.
4
6
5
4
6
0
35251 ©
35234 ©
35229 ©
4
0
4
35254 ©