Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Deutsch Werkstatthandbuch BFM 2012
Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d’injection
Bomba de inyección
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
5.00.13
16. Schrauben wieder 60° beidrehen und in Stufen
mit einem Drehmoment von 7 Nm, 10 Nm und
30 Nm festdrehen.
Hinweis: Mit der jeweils außenliegenden, vom
Schwungrad entfernteren Schraube be-
ginnen.
17. Rändel-Feststellschraube zurückdrehen.
Andrückvorrichtung 100 830 abbauen.
Hinweis: Prüfen ob Regelstange von Stopstel-lung
zur Startstellung leichtgängig ist. Hierzu
Abstellhebel betätigen.
18. Neuen Runddichtring montieren.
Hinweis: Runddichtring leicht einölen.
19. Regelstange mittels Abstellhebel in Stop-
stellung drücken und festhalten. Motorab-
stellung einbauen. Schrauben festdrehen.
Kabelstecker aufstecken.
Anziehvorschrift: 21 Nm
3
7
5
4
6
5
4
6
2
ß
5
z
35291 ©
35295 ©
30291 ©
35296 ©