Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
DeutschWerkstatthandbuch BFM 2012
Einspritzpumpe
Injection pump
Pompe d’injection
Bomba de inyección
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
s
5
5.00.10
4. Regelstange mit Rändel-Feststellschraube in
Stopstellung drücken.
Andrückvorrichtung 100 830 für Regelstange-
verwenden.
Hinweis: Rändel-Feststellschraube von Hand fest-
drehen.
5. Zylinder der entsprechenden auszubauenden
Einspritzpumpe auf Zünd-O.T. stellen.
Kurbelwelle ca. 120° entgegen der Motordreh-
richtung drehen.
Hinweis: Darstellung Blickrichtung auf Schwung-
rad.
6. Entsprechende Einspritzleitung, Einspritzpumpe
und Einspritzventil ausbauen.
Hinweis: Für Einspritzleitung Klauenschlüssel
8018 verwenden.
Bei Festsitz des Einspritzventils Aus-
ziehvorrichtung 150 800 mit Auszieher
110 030 verwenden.
Ggf. Dichtring mit Ausziehvorrichtung
120 680 herausziehen.
7. Ausgleichscheibe mit Stabmagnet vorsichtig
herausziehen.
3
35285 ©
35297 ©
35249 ©
35288 ©
3
5
7
9
6
5