Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
DeutschWerkstatthandbuch BFM 2012
Wellendichtringe
Shaft seals
Joints d’arbre
Retenes para cigüeñal
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
5.00.06
- schwungradseitig -
1. Schwungrad gegenhalten und abbauen.
2. Für den Ausbau des schwungradseitigen
Wellendichtringes ist das gleiche Verfahren wie
Punkt 5 - 6 anzuwenden.
Ventilfedermontagehebel 9017 verwenden.
3. Führungsbuchse anbauen.
Montagewerkzeug 142 830 verwenden.
4. Dichtlippe leicht einölen. Neuen Wellendichtring
vorsichtig auflegen.
Hinweis: Dichtlippe weist zur Kurbelwelle.
3
3
4
ß
z
8
5
4
7
30117 ©
30118 ©
30119 ©
30120 ©