Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Deutsch Werkstatthandbuch BFM 2012
Wellendichtringe
Shaft seals
Joints d’arbre
Retenes para cigüeñal
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
5.00.05
35279 ©
15. Keilrippenriemen auflegen und spannen.
Spannrolle 1 in Pfeilrichtung drücken. Keilrip-
penriemen auflegen, dabei auf Rolle 2 zuletzt
auflegen. Spannrolle entgegen Pfeilrichtung
lösen, bis Keilrippenriemen gespannt ist.
15.1 Bei Wiederverwendung des Keilrippenriemens
auf Verschleißgrenze achten.
Den Abstand "a" zwischen der Nase des be-
weglichen Spannarms und dem Anschlag des
festen Spannergehäuses messen.
Ist der Abstand "a" kleiner als 3 mm, so ist der
Keilrippenriemen zu erneuern.
s
4
6
35283 ©