Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
DeutschWerkstatthandbuch BFM 2012
Wellendichtringe
Shaft seals
Joints d’arbre
Retenes para cigüeñal
5
© 2002 / 0312 0361
Bauteile ab- und anbauen
Removal and re-installation of components
Démontage et remontage des composants
Desmontaje y montaje de componentes
5.00.02
4. Drehschwingungsdämpfer mit Gegenhalter
144 800 gegenhalten und abbauen.
Hinweis: Torx-Steckschlüssel E20, 8114 verwen-
den.
5. Blechschraubenloch ca. ø 3 mm vorsichtig in
den Wellendichtring bohren.
Hinweis: Bohrer dick mit Fett bestreichen, damit
keine Bohrspäne ins Kurbelgehäuse
fallen.
6. Entsprechend dicke Blechschraube in das Bohr-
loch einschrauben und mit Hilfe eines geeig-
neten Werkzeuges, z. B. Ventilfedermontage-
hebel 9017, herausziehen.
Hinweis: Eventuell vorhandene Bohrspäne ent-
fernen.
7. Führungshülse anbauen.
Montagewerkzeug 142 670 verwenden.
4
3
5
4
7
f
5
3
5
30104 ©
30109 ©
30110 ©
30111 ©