Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012 Deutsch
© 2002 / 0312 0361
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
4
4.00.44
108. Überwurfmuttern der Einspritzleitungen an
den Einspritzpumpen und Einspritzventilen
mit einem Drehmoment von ca. 5 Nm vor-
spannen.
Danach Überwurfmuttern festdrehen.
Anziehvorschrift: 25 + 3,5 Nm
Hinweis: Klauenschlüssel 8018 verwenden.
Motorabstellung
109. Neuen Runddichtring montieren.
Hinweis: Runddichtring leicht einölen.
110. Regelstange mittels Abstellhebel in Stop-
stellung drücken und festhalten. Motorab-
stellung einbauen. Schrauben festdrehen.
Anziehvorschrift: 21 Nm
Ölkühlergehäuse
111. Neue Profildichtungen und Formdichtung
einsetzen.
30291 ©
35296 ©
35380 ©
35251 ©
4
ß
4
6
5
4
ß
z
5
4
6