Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012 Deutsch
© 2002 / 0312 0361
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
4
65. Rollenstößel des jeweiligen Zylinders auf
Grundkreis stellen.
Aufnahmebohrung im Kurbelgehäuse und
Runddichtringe der Einspritzpumpe mit
Montagemittel AP 1908 bestreichen.
Einspritzpumpenlenkhebel vorsichtig in die
Regelstange einführen.
66. Flansch auflegen.
Hinweis: Anfasung muss zum Einspritzpumpen-
körper weisen.
67. Schrauben leicht einölen und mit einem Dreh-
moment von 5 Nm gleichmäßig festdrehen.
68. Schrauben wieder 60° lösen.
4.00.32
30255 ©
30256 ©
30254 ©
30257 ©
4
5
8
3
6
4
z
6
4
9
u