Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012Deutsch
© 2002 / 0312 0361
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
4
61. Maß „A“ = Kennzahl für Einspritzpumpenlänge
ablesen und in Tabelle, siehe Kapitel 1, ein-
tragen.
Beispiel: 42
62. Messgerät abbauen.
Ausgleichsscheiben ermitteln.
Siehe Kapitel 1.
63. Ermittelte Ausgleichsscheibe auf Rollenstößel
auflegen.
Hinweis: Der Messvorgang von Pos. 48 – 63 ist
für jede Einspritzpumpe durchzuführen.
Einspritzpumpe
64. Einspritzpumpenlenkhebel auf ca. Mittelstel-
lung drehen.
Hinweis: Der Montagevorgang von Pos. 64 - 70 ist
für jede Einspritzpumpe durchzuführen.
35358 ©
30253 ©
30252 ©
30095 ©
4.00.31
9
3
9
9
6
5
4
5