Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012Deutsch
© 2002 / 0312 0361
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
4
4.00.27
45. Vorrichtung drehen. Regelstange mit Feststell-
schraube von Hand in Stopstellung drücken.
46. Gradscheibe 101 020 an Schwungradflansch
anbauen.
47. Zeiger 101 300 anbauen.
Zünd O.T. des Kolbens ermitteln, der zur einzu-
stellenden Einspritzpumpe gehört.
48. O.T.-Messbalken 100 750 mit Abstandsplätt-
chen auflegen. Kurbelwelle in Motordreh-
richtung drehen bis der Zeiger der Messuhr
100 400 seinen Umkehrpunkt erreicht hat.
Messuhr auf „0“ stellen.
30238 ©
30239 ©
30237 ©
30240 ©
s
4
6
7
4
7
4
7