Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
4
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and re-assembly of complete engine
Démontage et remontage, moteur complet
Desarmado y ensamblado, motor completo
39. Remove timing case cover.
40. Remove idler gear and guide
bushing. Take out control rod.
41. Remove piston together with
connecting rod.
42. Remove main bearing cap. Take out
crankshaft together with crankshaft
bearing and thrust washers.
39. Démonter le couvercle du carter
de distribution.
40. Démonter le pignon intermédiaire
et la douille de guidage. Sortir la
crémaillère.
41. Démonter les pistons avec bielles.
42. Démonter les chapeaux de paliers
principaux. Sortir le vilebrequin
avec les paliers de vilebrequin et
les cales latérales.
39. Desmontar la tapa del cárter de
la distribución.
40. Desmontar la rueda
intermedia y el casquillo de guía.
Retirar la cremallera.
41. Desmontar los pistones con
las bielas.
42. Desmontar las tapas de los cojinetes
de apoyo. Retirar el cigüeñal con los
cojinetes y arandelas de tope.
4.00.11