Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English Français Español
© 2002 / 0312 0361
3
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
Commercially available tools:
External screw type micrometer
1. Visually inspect bearing journals and
cams for wear, gauge – as necessary.
Bearing journal
diameter: 62.98 – 62.93 mm
Cam stroke:
Inlet valve: 6.9 ± 0.08 mm
Exhaust valve: 7.0 ± 0.08 mm
2. Visually inspect camshaft gears
for wear.
3.10.49
Outillage standard:
Micromètre extérieur
1. Faire un contrôle visuel d’usure des
tourillons et cames, le cas échéant les
mesurer.
Ø tourillon 62,98 – 62,93 mm
Course de came:
soupape d’admission 6,9 ± 0,08 mm
soupape
d’échappement 7,0 ± 0,08 mm
2. Faire un contrôle visuel d’usure du
pignon d’arbre à cames.
Nockenwelle
Camshaft
Arbre à cames
Arbol de levas
Herramienta comercial:
Micrómetro para exteriores (palmer)
1. Examinar visualmente los muñones
de soporte y las levas en cuanto a
desgaste; en su caso, verificar sus
medidas.
Ø muñón de soporte 62,98 – 62,93 mm
Recorrido de leva:
Válvula de admisión 6,9 ± 0,08 mm
Válvula de escape 7,0 ± 0,08 mm
2. Examinar visualmente la rueda
dentada del árbol de levas en cuanto
a desgaste.