Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- A V A N T - P R O P O S
- P R O L O G O
- Inhaltsverzeichnis
- Table of Contents
- Table des matières
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Control and adjustment
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Remise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and re-assembly of complete engine
- Démontage et remontage, moteur complet
- Desarmado y ensamblado, motor completo
- 5. Bauteile ab- und anbauen
- Removal and re-installation of components
- Démontage et remontage des composants
- Desmontaje y montaje de componentes
- 6. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Werkstatthandbuch BFM 2012 Deutsch
3
© 2002 / 0312 0361
Bauteile instand setzen
Repair of components
Remise en état des composants
Reparación de componentes
Zylinderkopf
Cylinder head
Culasse
Culata
6
0
6
2
z
5
5.2 Ventilsitzringbearbeitung.
Ventilsitzwinkel:
Einlassventilsitz 30°
Auslassventilsitz 45°
Ventilsitzbreite Grenzmaß:
Einlassventilsitz 2,70 mm
Auslassventilsitz 2,10 mm
5.3 Ventilrückstand von Ventilteller zur Zylinder-
kopfdichtfläche messen.
Grenzmaß:
Einlassventil 1,4 mm
Auslassventil 1,4 mm
6. Ventilfedern beurteilen
6.1 Länge der Ventilfeder messen.
Länge ungespannt, normal 59 ± 1,9 mm
7. Ventile einbauen
7.1 Ventil am Ventilschaft einölen. Ventil einsetzen
und gegenhalten. Schutzhülse über den Ventil-
schaft schieben.
Hinweis: Vor jeder Montage der Ventilschaft-
dichtung sind die Ventilnuten mit
einer Schutzhülse oder einer Klebefolie
abzudecken.
f
6
35268 ©
35269 ©
31023 ©
35308 ©
3.08.40