Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Panelling
57. Fit cover plate.
Oil return pipe/pressure oil pipe
58. Slide on new O-seals and grease.
59. Tighten screw plug with new Cu
seal with a torque of 40 ± 2 Nm.
60. Fit oil return pipe and retainer.
Tighten bolt with a torque of
22 ± 2 Nm.
Chapas
57. Montar la chapa de recubrimiento.
Tubo de retorno de aceite/tubería de
aceite a presión
58. Colocar anillos tóricos nuevos y
engrasarlos con grasa.
59. Apretar los enchufes roscados,
provistos de un anillo de junta de
cobre nuevo, con un par de
40 ± 2 Nm.
60. Montar la tubería de retorno de
aceite y los sujetadores. Apretar los
tornillos de fijación con par de
22 ± 2 Nm.
Tôle
57. Monter la tôle de recouvrement.
Tuyau de retour d'huile/conduite de
refoulement d'huile
58. Monter les joint toriques neufs et
graisser.
59. Serrer les tubulures à visser avec
un joint d'étanchiété au couple de
40 ± 2 Nm.
60. Monter le tuyau de retour d'huile et
le support. Serrer la vis au couple
de 22 ± 2 Nm.
4.00.90