Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
34. Colocar el mazo de cables y fijarlo
con cintas de sujeción.
Soporte de la turbina de refrigeración
35. Montar el soporte de la turbina de
refrigeración completo con el tope
de correa trapezoidal y apretar con
un par de 21 ± 2 Nm.
36. Montar la tubería de compensación
de refrigerante con anillos de cobre
nuevos.
37. Colocar anillos tóricos nuevos.
Nota: Aplicar lubricante de montaje
AP 25N a los anillos tóricos.
34. Lay cable harness and fasten with
holding straps.
Blower carrier
35. Fit blower carrier complete with V-
belt stop and secure with a torque
of 21 ± 2 Nm.
36. Fit coolant compensating pipe with
new Cu seals.
37. Slide on new O-seals.
Note: Apply lubricant AP 25N to O-
seals.
34. Poser la faisceau de câbles et fixer
à l'aide de colliers.
Support de soufflante de
refroidissement
35. Monter entièrement le support de
soufflante et la butée de courroie,
puis serrer au couple de
21 ± 2 Nm.
36. Monter la conduite de
compensation de réfrigérant avec
des bagues Cu neuves.
37. Monter des joints toriques neufs.
Nota: enduire les joints toriques de
lubrifiant de montage type
AP 25N.
4.00.84