Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
184. Apretar el enchufe roscado,
provisto de un anillo de junta de
cobre nuevo, con un par de
40 ± 2 Nm.
185. Montar la tubería de de retorno de
aceite. Atornillar el sujetador.
186. Montar la tubería de aceite a
presión:
Enroscar los tornillos racor,
provistos de anillos de junta de
cobre nuevos, y apretarlos con un
par de
29 ± 3 Nm = pos. 1
39 ± 4 Nm = pos. 2.
Nota: Preaceitar el turbocompresor
proyectando una gota de aceite
al interior del taladro de
alimentación de aceite.
Tubería de aceite a presión/tubo de
retorno de aceite BFM 1013
187. Montar la tubería de aceite a
presión con una junta nueva.
Nota: Montar la tubería de aceite a
presión con una junta nueva.
184. Serrer la tubulure avec un joint
d'étanchéité Cu neuf et au
couple de 40 ± 2 Nm.
185. Monter la conduite de retour d’huile
et serrer le support.
186. Monter la conduite de refoulement
d’huile .
Serrer les vis creuses avec des
joints d'étanchéité neufs et au
couple de
Pos. 1 29 ± 3 Nm
Pos. 2 39 ± 4 Nm.
Nota: huiler le turbocompresseur en
injectant un peu d'huile dans
l'alésage d'arrivée.
Conduite de refoulement d’huile/
tuyau de retour d’huile BFM 1013
187. Monter la conduite de refoulement
d’huile avec un joint neuf.
Nota: huiler le turbocompresseur en
injectant un peu d'huile dans
l'alésage d'arrivée d'huile.
184. Tighten screw plug with new Cu
seal and a torque of 40 ± 2 Nm.
185. Mount oil return pipe. Tighten
retainer.
186. Mount pressure oil pipe:
Fit banjo bolts with new Cu seals
and tighten with a torque of
item 1 29 ± 3 Nm
item 2 39 ± 4 Nm.
Note: Pre-lubricate turbocharger by
spraying a drip of oil into the oil
supply bore.
Pressure oil pipe/oil return pipe
BFM 1013
187. Mount pressure oil pipe with new
gasket.
Note: Pre-lubricatel turbocharger by
spraying a drip of oil into the oil
supply bore.
4.00.66