Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
154. Montar la tapa de cierre.
Nota: Prestar atención a los
casquillos distanciadores.
155. Apretar los tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
156. Montar la placa de soporte en el
regulador.
157. Apretar los tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
154. Fit cover.
Note: Watch out for spacer sleeves.
155. Tighten bolts with a torque of
21 ± 2 Nm.
156. Fit retaining plate to governor.
157. Tighten bolts with a torque of
21 ± 2 Nm.
154. Monter le couvercle de fermeture.
Nota: veiller aux douilles
d’écartement.
155. Serrer les vis au couple de
21 ± 2 Nm.
156. Monter plaque d’appui sur
régulateur.
157. Serrer les vis au couple de
21 ± 2 Nm.
4.00.58