Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
134. Introducir a presión la pieza de
enchufe en la caja del termostato
y en la bomba de líquido
refrigerante.
135. Montar un anillo tórico nuevo en
la caja del termostato.
Nota: Aplicar lubricante de montaje
AP25N a los anillos tóricos.
136. Montar la bomba de líquido
refrigerante premontada, con una
junta nueva.
137. Apretar alternativamente los
tornillos con un par de
21 ± 2 Nm.
134. Press plug-in element into
thermostat housing and coolant
pump.
135. Insert new O-seals into
thermostat housing.
Note: Apply lubricant AP25N to
O-seals.
136. Mount preassembled coolant
pump with new gasket.
137. Tighten bolts alternately with a
torque of 21 ± 2 Nm.
134. Insérer l’élément enfichable dans
le boîtier du thermostat et la
pompe à réfrigérant.
135. Monter le joint toique neuf dans
le carter du thermostat.
Nota: enduire le joint torique de
lubrifiant de montage AP25N.
136. Monter la pompe à réfrigérant
préassemblée avec un joint neuf.
137. Serrer alternativement les vis au
couple de 21 ± 2 Nm.
4.00.53