Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
118. Apretar las tuercas de empalmede
las tuberías de inyección en la
bomba de inyección e inyector
inicialmente con un par de aprox.
5 Nm y, luego, con un par de
25 + 3,5 Nm.
119. Montar la tubería de combustible
sobrante y hacarla pasar a través
de las piezas obturantes de goma.
Nota: Las tuberías de combustible
sobrante deberán ser
sustituidas siempre por otras
nuevas.
120. Montar la válvula de rebose
provista de juntas de cobre
nuevas y la tubería de
combustible sobrante. Apretar la
válvula de rebose con un par de
30 Nm.
Colector de admisión / colector de
escape
121. Montar el colector de admisión
con juntas nuevas.
118. Preload cap nuts of injection line
on injection pump and injector
with a torque of approx. 5 Nm.
Thereafter tighten cap nuts with
a torque of 25 + 3.5 Nm.
119. Fit leakage fuel line and
introduce through sealing rubber.
Note: Leaage fuel lines must always
be replaced.
120. Fit overflow valve with new Cu
seals and leakage fuel line.Tighten
overflow valve with a torque of
30 Nm.
Air intake/exhaust manifold
121. Mount air intake manifold with
new gaskets.
118. Préserrer les écrous-raccords de
la conduite d’injection de la pom-
pe d’injection et de l’injecteur au
couple d’environ 5 Nm. Ensuite
bloquer les écrous-raccords au
couple de 25 + 3,5 Nm.
119. Monter la conduite de retour des
fuites et la faire passer à travers
les caouchoucs d’étanchéité.
Nota: Il faut en principe renouveler les
conduites de retour d’huile de
fuite.
120. Monter la soupape de décharge
avec des joints Cu neufs et la
conduite de retour des fuites.
Serrer la soupape de décharge
au couple de 30 Nm.
Collecteur d’admission/collecteur
d’échappement
121. Monter le collecteur d’admission
avec des joints neufs.
4.00.49