Workshop Manual

English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
110. Montar las piezas de cierre o
bujías de espiga de
incandescencia.
111. Apretar las piezas de cierre o
bujías de espiga de
incandescencia con un par de
20 ± 2 Nm.
Solenoide de parada
112. Empujar la barra cremallera en la
posición de parada, reteniéndola.
Montar el solenoide de parada
con un anillo tórico nuevo.
Nota: Untar con un poco de aceite el
anillo tórico.
113. Apretar los tornillos con un par
de 21 Nm.
110. Fit pencil-type glow plugs or
blanking parts.
111. Tighten pencil-type glow plugs or
blanking parts with a torque of
20 ± 2 Nm.
Shutdown solenoid
112. Press control rod into stop posi-
tion and hold in place. Fit shut-
down solenoid with new O-seal.
Note: Lightly oil O-seal.
113. Tighten bolts with a torque
of 21 Nm.
110. Monter les bougies de
préchauffage ou les éléments de
fermeture.
111. Serrer les bougies de
préchauffage ou les éléments de
fermeture au couple de
20 ± 2 Nm.
Electroaimant d'arrêt
112. Pousser et maintenir la crémail-
lère en position de stop. Monter
électroaimant d’arrêt avec un
joint torique neuf.
Nota: huiler légèrement le joint
torique.
113. Serrer les vis au couple
de 21 Nm.
4.00.47