Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
English
4
Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
Reassembling engine
Commercial tools required:
Torx tool set _______________ 8189
Torx socket wrench E14 ______ 8113
Torx socket wrench E18 ______ 8116
Torx socket wrench E20 ______ 8114
Hose clamp pliers ___________ 9090
Hose clamp pliers __________ 9088
V-belt tension gauge _________ 8115
Serrated wrench for
turning I.P. ________________ 8117
Cobra clamp pliers___________ 8011
Special tools required:
Dial gauge M2T __________ 100 400
Measuring device ________ 100 750
Measuring device
BFM 1012 ______________ 100 780
100 860
BFM 1013 ______________ 100 840
Measuring device/locking device
for control rod ___________ 100 800
Adjusting pin for mass
balancing shafts BFM 1012 _ 100 810
Graduated disc __________ 101 020
Adapter for graduated disc _ 101 030
Pointer _________________ 101 300
Piston ring compressor
BFM 1012 ______________ 130 630
BFM 1013 ______________ 130 640
Oil spray nozzles
1. Press in oil spray nozzles as far as
they will go.
Démontage et montage moteur
complet
Outillage usuel :
Jeu d´outils Torx ____________ 8189
Clé à douille Torx E14 ________ 8113
Clé à douille Torx E18 ________ 8116
Clé à douille Torx E20 ________ 8114
Pince pour tuyaux souples ____ 9090
Pince pour tuyaux souples ____ 9088
Appareil de mesure de tension de
trapézoïdale ________________ 8115
Clé à douille (polygomale)
pour pompe d´injection _______ 8117
Pince de serrage Cobra _______ 8011
Outillage spécial :
Comparateur M2T ________ 100 400
Appareil de mesure _______ 100 750
Dispositif de montage
BFM 1012 ______________ 100 780
100 860
BFM 1013 ______________ 100 840
Appareil de mesure / appareil à bloquer
pour crémaillère _________ 100 800
Pige de réglage pour arbres
équilibreurs BFM 1012 ____ 100 810
Echelle graduée __________ 101 020
Adaptateur pour échelle
graduée _________________
101 030
Index graduée ___________ 101 300
Sangle à comprimer les segments de
piston
BFM 1012 ______________ 130 630
BFM 1013 ______________ 130 640
Gicleurs de refroidissement
1. Insérer les gicleurs jusqu’en
position de butée.
Rearmado del motor
Herramientas usuales en el comercio:
Juego de herramientas Torx ___ 8189
Llave de vaso Torx E14 _______ 8113
Llave de vaso Torx E18 _______ 8116
Llave de vaso Torx E20 _______ 8114
Alicates para pinzas
elásticas___________________ 9090
Alicates para pinzas
elásticas___________________ 9088
Verificador de tensión para
correas trapezoidal __________ 8115
Llave (estrella) de giro
para bomba de inyección______ 8117
Alicates Cobra ______________ 8011
Herramientas especiales:
Comparador M2T ________ 100 400
Dispositivo de medición ___ 100 750
Dispositivo de medición
BFM 1012 ______________ 101 780
100 860
BFM 1013 ______________ 101 840
Dispositivo de medición/bloqueo
para cremallera __________ 100 800
Perno de ajuste para ejes
compensadores de
masas, BFM 1012 ________ 100 810
Disco graduado __________ 101 020
Adaptador para disco
graduado _______________ 101 030
Indicador _______________ 101 300
Compresor de aros de pistón
BFM 1012 ______________ 130 630
BFM 1013 ______________ 130 640
Toberas de refrigeración de pistón
1. Introducir a presión hasta el tope
las toberas de refrigeración de
pistón.
4.00.17