Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
32. Remove charge air pipe.
33. Remove exhaust manifold.
34. Remove cylinder head. Take off
gasket.
Note: Use E14/E18 Torx tool.
35. Remove injection pumps.
Note: Watch out for shims.
32. Déposer la conduite d’air de
suralimentation.
33. Déposer le collecteur
d’échappement.
34. Déposer la culasse. Oter le joint.
Nota: utiliser l’outil Torx E14/E18.
35. Déposer les pompes d’injection.
Nota: veiller aux rondelles de
compensation.
32. Desmontar el conducto de aire de
sobrealimentación.
33. Desmontar el colector de escape.
34. Desmontar la culata. Retirar la
junta.
Nota: Utilizar la herramienta
Torx E14 / E18.
35. Desmontar las bombas de i
nyección.
Nota: Prestar atención a las arandelas
de reglaje.
4.00.10