Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
4
English Français Español
Demontage und Montage, Motor komplett
Disassembly and reassembly of complete engine
Démontage et montage moteur complet
Despiece y ensamblado conjunto de motor
9. Remove BFM 1012 oil pressure
pipe and oil return pipe.
10. Remove BFM 1012 exhaust
turbocharger. Replace damaged
turbocharger.
10.1 Remove BFM 1013 oil pressure_
pipe, oil return pipe, charge air
elbow and exhaust turbocharger.
Replace damaged turbocharger.
11. Pull out plug-in element
9. Déposer la conduite de pression
d’huile du BFM 1012.
10. Déposer le turbocompresseur du
BFM 1012. Remplacer le
turbocompresseur endommagé.
10.1 Déposer la conduite de
refoulement d’huile, la conduite
de retour d’huile, la tubulure d’air
de suralimentation et le turbo-
compresseur d’échappement du
BFM 1013. Remplacer tout
turbocompresseur endommagé.
11. Retirer l’élément enfichable.
9. En BFM 1012, desmontar la tubería
de presión de aceite y la tubería de
retorno de aceite.
10. En BFM 1012, desmontar el
turbocompresor.
Si está defectuoso, sustituirlo por
otro nuevo.
10.1 En BFM 1013, desmontar la
tubería de presión de aceite, la
tubería de retorno de aceite, el
codo de aire de sobrealimentación
y el turbocompresor.
Si el turbocompresor está
defectuoso, sustituirlo por otro
nuevo.
11. Retirar la pieza de enchufe.
4.00.04