Workshop Manual
Table Of Contents
- V O R W O R T
- F O R E W O R D
- P R É F A C E
- P R O L O G O
- Inhalts-Verzeichnis
- Table of Contents
- Sommaire
- Indice
- 1. Technische Daten
- Specification data
- Caractéristiques techniques
- Datos técnicos
- 2. Prüfen und Einstellen
- Checking and adjusting
- Contrôle et réglage
- Verificación y ajustes
- 3. Bauteile instand setzen
- Repair of components
- Mise en état des composants
- Reparación de componentes
- 4. Demontage und Montage, Motor komplett
- Disassembly and reassembly of complete engine
- Démontage et montage moteur complet
- Despiece y ensamblado conjunto de moteur
- 5. Werkzeuge
- Tools
- Outils
- Herramientas
Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
English
3
Français Español
Herramienta comercial:
Dado de vaso estriado
largo, de 15 _______________ 8012
Herramienta especial:
Dispositivo de montaje ____ 110 110
1. Desenroscar la tuerca de unión.
2. Secuencia del despiece de
componentes
1. Tuerca de unión
2. Inyector propiamente dicho
3. Pieza intermedia
4. Perno de presión
5. Muelle de presión
6. Arandela de reglaje
Lavar todas las piezas en combustible
diesel limpio y soplarlas con aire
comprimido.
3. El cuerpo y la aguja del inyector
son piezas perfectamente
hermanadas por lapeado y, por
tanto, no está permitido
emparejarlas con otras o
cambiarlas individualmente. No
tocar la aguja con los dedos. Con el
cuerpo del inyector en posición
vertical, la aguja debe bajar por
su propio peso lenta y
progresivamente, deslizándose
hasta alcanzar su posición final de
asiento.
Nota: Si el deslizamiento de la aguja
no es progresivo, el inyector
debe lavarse otra vez en
combustible diesel o cambiarse
porotro nuevo, según el caso.
Lavar el inyector nuevo
igualmente en combustible
diesel limpio.
Commercial tool required:
Long socket, serrated, a/flats 15 8012
Special tool required:
Assembly tool ___________ 110 110
1. Unscrew cap nut.
2. Sequence of parts disassembly
1. Cap nut
2. Injection nozzle
3. Adapter
4. Thrust pin
5. Compression spring
6. Shim
Wash all parts in clean diesel fuel and
blow out with compressed air.
3. Nozzle needle and nozzle body are
lapped together and must neither
be confused nor exchanged
individually. Do not touch nozzle
needles with your fingers. When
nozzle body is held in upright
position, nozzle needle should by
its own weight slide down slowly
and smoothly on its seating.
Note: If nozzle needle does not slide
down smoothly, wash injection
nozzle again in diesel fuel.
Renew, if necessary. New
injection nozzle must likewise be
washed in clean diesel fuel.
Outillage usuel :
Longue clé à douille
polygonale de 15 ____________ 8012
Outillage spécial :
Dispositif de montage _____ 110 110
1. Dévisser l’écrou-raccord.
2. Ordre de démontage des pièces
1. Ecrou-raccord
2. Injecteur comprenant corps
d´injecteur et aiguille
3. Elément intermédiaire
4. Tige poussoir
5. Ressort
6. Rondelle d´épaisseur
Nettoyer toutes les pièces dans du
combustible Diesel et les sécher au jet
d’air comprimé.
3. L’aiguille et la buse de l’injecteur
sont appariées et rodées ensemble,
elles ne doivent pas être
interverties ni changées
séparément. Ne pas prendre
l’aiguille avec les doigts. L’injecteur
étant tenu verticalement l’aiguille
doit retomber d’elle-même
lentement dans son logement.
Nota: si l’aiguille de l’injecteur neglisse
pas librement dans son
logement la laver une nouvelle
fois, si nécessaire renouveller
l’injecteur.
Penser à laver tout injecteur
neuf dans du gazole propre.
Einspritzventil
Injector
Soupape injectrice
Inyectór
3.19.77