Workshop Manual

Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
5. Montar un anillo de junta nuevo en
le tornillo de collar.
Nota: Cubrir la rosca para el montaje
del anillo de junta.
6. Montar los tornillos de collar.
Nota: Untar con un poco de aceite los
anillos de junta.
7. Apretar los tornillos de collar.
Prescripción de apriete:
Apriete inicial 80 Nm
Reapriete 160 Nm.
8. Montar un anillo tórico nuevo sobre
el tapón roscado y aplicar
deslizante AP 25 N.
5. Fit new sealing ring to collar
screw.
Note: Cover thread when fitting sealing
rings.
6. Fit collar screws.
Note: Lightly oil sealing rings.
7. Tighten collar screws.
Tightening specification:
Initial tightening 80 Nm
Final tightening 160 Nm.
8. Fit new O-seal to screw plug and
apply lubricant AP 25 N.
5. Monter le joint d´étanchéité neuf
sur la vis d´assemblage.
Nota: pour le montage du joint
d´étanchéité recouvrir le filetage.
6. Mettre en place les boulons à
embase.
Nota: huiler légèrement les joints
d´etanchéité.
7. Serrer les vis d´assemblage.
Consigne de serrage:
serrage d´approche 80 Nm
serrage définitif 160 Nm.
8. Monter le joint torique d´etanchéité
sur la vis filetée et enduire de
produit de montage AP 25 N.
3.15.68
Schmierölkühler
Lube oil cooler
Radiateur à huile
Refrigerador de aceite lubricante