Workshop Manual

Bauteile instand setzen
Repair of components
Mise en état des composants
Reparación de componentes
3
English Français Español
5. Insertar a ras el casquillo de pie de
biela.
Nota: Deben coincidir los orificios de
lubricación del casquillo de pie
de biela y de la biela.
6. Una vez insertado, mecanizar el
casquillo de pie de biela en
mandrinadora de precisión:
BFM 1012 a 34 mm
BFM 1013 a 42 mm
7. Elegir la tapa de biela que
corresponda.
Nota: Los pasadores de sujeción
deben estar en su sitio.
8. Montar la tapa de biela. Apretar los
tornillos según prescripción.
Apriete inicial: 30 Nm
1
er
ángulo de reapriete 60°
2 ángulo de reapriete
BFM 1012 30°
BFM 1013 60°
5. Press in small end bush flush.
Note: Lube oil bores of small end bush
and connecting rod must be in
line.
6. After pressing in, precision-bore
small end bush on a fine boring
mill.
BFM 1012 to 34 mm
BFM 1013 to 42 mm
7. Make sure that cap mates with
connecting rod.
Note: Make sure that dowel pins are
fitted.
8. Mount bearing cap. Tighten bolts in
accordance with specification.
Initial tightening torque: 30 Nm
1st tightening angle 60°
2nd tightening angle
BFM 1012 30°
BFM 1013 60°
5. Insérer jusqu’à affleurement bague
du pied de bielle.
Nota: les trous de passage d’huile de
la bague de pied de bielle et de
la bielle doivent correspondre.
6. Après l’avoir insérée, usiner à la
broche la bague du pied de bielle
BFM 1012 34 mm
BFM 1013 42 mm
7. Bien positionner selon le numéro
repère le chapeau de bielle.
Nota: veiller à ce que les goupilles de
serrage soient bien en place.
8. Monter le chapeau de bielle. Serrer
les écrous selon les préconisations
de serrage.
Valeur de préserrage : 30 Nm
1er angle de serrage: 60°
2ème angle de serrage:
BFM 1012 30°
BFM 1013 60°
3.06.36
Pleuelstange
Connecting rod
Bielle
Biela
+ 0,05
+ 0,04
+ 0,035
+ 0,025
+ 0,035
+ 0,025
+ 0,05
+ 0,04
+ 0,035
+ 0,025
+ 0,05
+ 0,04