Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Family Card avec garantie à long terme oui/non Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
Sommaire 1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle d'étanchéité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Autres inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . .
Sommaire 10.2.5 7.13 7.13.1 7.13.2 Rallongement latéral du lit en aire de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Séparation de la zone à coucher. . . . . . . . . . 76 Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rideau pliant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 10.2.8 7.12.4 8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . 77 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 12.1.6 12.2 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.4 12.5 12.5.1 12.5.2 12.6 12.6.1 12.6.2 12.6.3 12.7 12.7.1 12.7.2 12.7.3 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Nettoyage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . .149 Nettoyage des conduites d'eau . . . . . . . . .149 Désinfecter le circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . .150 Hotte aspirante . . .
Sommaire 19.2.1 19.2.2 19.2.3 19.2.4 19.2.5 19.2.6 19.3 19.3.1 19.3.2 19.3.3 19.3.4 19.3.5 Etablir le raccordement fixe en eau de la caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Remplir les tuyauteries d'eau froide . . . . .213 Mise en service du chauffe-eau. . . . . . . . . .213 Mise en service du chauffe-eau instantané . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Mise en service de la toilette avec broyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 1.1 Garantie Conditions de garantie 1Garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
1 1.2 1.2.1 Garantie Contrôle d'étanchéité Plan d'inspection Pos. Pièce Opération 1.1 Passages de roues Contrôle visuel 1.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Contrôle visuel 1.2.1 Raccordement de la paroi latérale gauche dans la direction de la marche Contrôle visuel 1.2.2 Raccordement de la paroi latérale droite dans la direction de la marche Contrôle visuel 1.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Contrôle visuel 1.3.
1 Garantie Pos. Pièce Opération 3.3 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.4 Raccordement plateau du plancher paroi latérale gauche Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.5 Traversées/passages pour câbles, tuyauteries de gaz et circulation d'air Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 1.2.
1 Garantie Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client. Veuillez observer également les intervalles de maintenance des différents fabricants d'appareils. Vous trouverez des remarques dans les documents de service ci-joints.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Coller ici la marque d'inspection (atelier) Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: 5e année Contrôle d'étanchéité Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Coller ici la marque d'inspection (atelier) Contrôle d'étanchéité 5e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécess
1 1.3 1.3.1 Garantie Autres inspections Plan d'inspection / Inspection annuelle L'inspection annuelle n'est pas liée à l'inspection d'étanchéité de 6 ans, devrait néanmoins être effectuée annuellement. Pos.
1 Garantie Pos. Pièce Opération Intervalle 6 Fixation des roues Serrer les écrous de roue, contrôler les paliers de roues Annuellement 7 Ecrou crénelé sur la roue Contrôler la fixation et le blocage aveugle Annuellement 8 Pneus et jantes Contrôle de la pression d'air (voir paragraphe 15.7); contrôle visuel d'absence de dommages, profil de sculpture de 2 mm au moins Annuellement 9 Freins, garnitures de frein Contrôler et éventuellement réajuster; épaisseur des garnitures min.
1 Garantie 1.3.4 Justificatifs d'inspection Remise Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: 1re année Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Inspection du châssis Inspection annuelle 1ère année Aucun défaut constaté Défauts constatés: Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client.
1 Garantie 2e année Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Contrôle du gaz Inspection du châssis Inspection annuelle 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: 3e année Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Inspection du châssis Inspection annuelle 3e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part
1 Garantie 4e année Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Contrôle du gaz Inspection du châssis Inspection annuelle 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: 5e année Signature, date et cachet du revendeur Dethleffs: Inspection du châssis Inspection annuelle 5e année Aucun défaut constaté Défauts constatés: Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part
2 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. X La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. Z La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Z Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compréhension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression.
2 2.2 Introduction Conseils relatifs à l'environnement Z Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature. Z De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domestiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine nature. Z Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir ou, si ce n'est pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet.
2 Introduction 20 Caravan - 14-09 - FR
3 Sécurité Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z 3.1 3.1.
3 Sécurité Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours : z z z z 3.2 Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal Angle d'ouverture d'au moins 70° Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus Généralités X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz.
3 3.3 Sécurité Sécurité routière X Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de signalisation et d'éclairage et des freins. X Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser.
3 Sécurité Z Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant poreux avec le temps (voir chapitre 15). Z Abaisser la table de la dînette en U située dans la partie arrière et la fixer à la ban- quette. Utiliser pour cela les fixations montées en série. 3.4 Système de remorquage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque.
3 Sécurité X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
3 Sécurité X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. 3.
4 Avant le voyage Sommaire du chapitre 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 4.3 Avant le voyage Attelage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. X Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu arrière ne doivent pas être dépassées.
4 Avant le voyage Vérifier que tous les stabilisateurs ainsi que la roue jockey soient bien remontés. Contrôler le système d'éclairage de la caravane lorsqu'elle est déjà attelée au véhicule tracteur. 4.4 Dispositifs d'attelage Z Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne soit pas encrassée ni lubrifiée. 4.4.1 Accouplement de sécurité AKS 3004 1 2 3 Fig. 1 Attelage : Accouplement de sécurité AKS 3004 Soulever complètement le levier de stabilisation (Fig.
4 Avant le voyage Abaisser la roue jockey jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur le sol. Ensuite, déverrouiller le dispositif d'attelage. Avec l'aide de la roue jockey, soulever le timon jusqu'à ce que le véhicule trac- teur puisse être éloigné sans danger. 4.6 Charge utile X Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Poids en état de marche Avant le voyage Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche. Le poids en état de marche est constitué de : z Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en usine z Poids de l'équipement de base L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme.
4 Equipement supplémentaire Avant le voyage L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple : z z z z z z z Galerie de toit Roue de secours Store extérieur Porte-vélos Antenne parabolique Four à micro-ondes Alimentation en eau chaude Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 17 ou sont à demander au constructeur.
4 Avant le voyage 4.6.2 Calcul de la charge utile X Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule.
4 Avant le voyage 4.6.3 Comment charger correctement la caravane X Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge. X Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du véhicule. X Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser. X Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu.
4 Avant le voyage 4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu Z La charge d'appui de la caravane ne doit jamais dépasser 100 kg. Z Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de res- pecter les indications visées sur les papiers. 1 2 3 Fig. 4 Charge remorquée Charge d'appui Charge à l'essieu Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig.
4 Avant le voyage Vous obtiendrez les indications concernant la charge d'appui optimale dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage. Si vous trouvez des indications différentes dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage : Choisissez la valeur inférieure. Cette valeur est la charge d'appui maximale possible pour l'attelage. Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appareil de mesure.
4 Avant le voyage Z Amarrer solidement les charges transportées sur le toit avec des courroies de serrage. Ne pas utiliser de tendeurs caoutchouc. Z Tenir compte de la hauteur totale du véhicule avec la galerie porte-charges chargée. Z Afficher de façon bien visible dans le véhicule tracteur, un papier portant la hau- teur totale. Il est alors inutile de calculer la hauteur à chaque pont ou passage. 4.
4 Support dans le meuble de télévision Avant le voyage L'écran plat est fixé sur la rallonge dans le meuble de télévision. Fig. 5 Ranger l'écran plat : Support dans le meuble de télévision Tourner l'écran plat dans sa position initiale et, le cas échéant, le laisser s'enclen- cher. Rentrer le support d'écran plat en le tenant par la poignée (Fig. 5,1) jusqu'à ce que le verrou (Fig. 5,2) s'enclenche. Fermer le meuble télévision.
4 4.9 Avant le voyage Sécurité routière X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Installation de gaz Installation électrique Avant le voyage N° Contrôles Contrôlé 28 Porte du réfrigérateur bloquée 29 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V 30 Tous les tiroirs et portillons fermés 31 Les portes intérieures et la table sont bloquées 32 Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur 33 Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes 34 Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués 35 Bouteilles de gaz amarrées solidement et immobilisées dan
5 En voyage Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : z la vitesse de conduite z les freins z la marche arrière 5.1 Mode caravane X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
5 5.3 En voyage Marche arrière Z En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite ! Z Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant lieu de guide. Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique.
6 Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Z Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 6.2 Mise en place de la caravane Cales de roues Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de roues se trouvent dans le compartiment à gaz de la caravane. Fig. 14 Retirer: 6.3 Cale de roue Pousser l'étrier de fixation (Fig. 14,2) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 14,1) du support. Stabilisateurs Z Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs servent seulement à la stabilisation du véhicule immobilisé.
6 Mise en place de la caravane Fig. 15 Abaisser les stabilisateurs : Stabilisateur abaissé Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou à six pans (Fig. 15,1) du stabilisateur (Fig. 15,2). Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le bas. Rabattre les stabilisateurs vers le haut : 6.4 Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le haut.
6 6.5 Mise en place de la caravane Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 17 Réservoir d'eaux usées, mobile Le réservoir d'eaux usées (Fig. 17,1) est conservé dans le compartiment à bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge (Fig. 17,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté gauche dans le sens de marche. Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la caravane de manière à ce que l'ouverture (Fig.
7 Habitation Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z z z 7.
7 Verrouiller: Habitation Introduire la clé dans le cylindre de fermeture (Fig. 18,1 e Fig. 19,1) et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. 7.1.2 Porte de cellule, à l'intérieur Fig. 20 Variante1: Serrure de la porte de cellule, à l'intérieur, ouverte Fig. 21 Variante1: Serrure de la porte de cellule, à l'intérieur, verrouillée 1 Fig.
7 Habitation 7.1.3 Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable Z Ouvrir la moustiquaire entièrement avant de fermer la porte cellule. Fig. 24 Fermer : Ouvrir : Moustiquaire Tirer jusqu'au bout la moustiquaire par la barrette (Fig. 24,1). Remettre la moustiquaire en position initiale en la poussant par la barrette (Fig. 24,1). 7.1.4 Store occultant de la porte cellule (variante 1) Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut. Fig.
7 Habitation 7.1.5 Store occultant de la porte cellule (variante 2) Une fenêtre avec dispositif occultant plissé est intégrée dans la porte de cellule. Fig. 26 Fermer: Dispositif occultant plissé Saisir le dispositif occultant plissé (Fig. 26,2) au centre du rebord de saisie (Fig. 26,1), tirer de bas en haut et relâcher à la hauteur désirée. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette hauteur.
7 Habitation 7.2.1 Serrure du portillon avec poignée Z Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer en même temps sur toutes les poignées de serrures montées sur le portillon extérieur. Fig. 27 Ouvrir: Serrure du portillon avec poignée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 27,1) et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée (Fig. 27,2). Le portillon extérieur est ouvert. Fermer: Fermer le portillon extérieur complètement.
7 Fermer : Habitation Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée. Retirer la clé.
7 Habitation 7.2.4 Serrure du portillon avec boutons-poussoirs Fig. 30 Ouvrir: Serrure de portillon avec boutons, fermée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 30,3) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé. Enfoncer les trois boutons-poussoirs (Fig. 30,1, 3 et 4). Fermer: Fermer entièrement le portillon extérieur (Fig. 30,2), jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 30,3) et la tourner d'un quart de tour.
7 Habitation 7.2.6 Raccordement 230 V du portillon extérieur Fig. 32 Ouvrir: Fermer: 7.3 Raccordement 230 V du portillon extérieur Basculer le portillon extérieur (Fig. 32,1) vers le haut. Faire basculer vers le bas le portillon extérieur (Fig. 32,1) et le fermer. Chauffer X En mode chauffage, le tuyau d'échappement de gaz de la penderie se met à chauffer. Ne pas conserver de vêtements sensibles à la chaleur à proximité du tuyau d'échappement de gaz (voir aussi chapitre 10).
7 Eaux de condensation 7.5 Habitation Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel. C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher que des eaux de condensation se forment par temps froid. En combinant le chauffage, la répartition de l'air et l'aération, vous obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du véhicule durant les saisons froides et le camping d'hiver.
7 Habitation 7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants Z Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Fig. 33 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 34 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 33,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Aération permanente Habitation La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 35) z En position "Fermé" (Fig. 33) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale.
7 Fermer : Habitation Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit libéré. Fermer la fenêtre projetante. Tourner le levier de verrouillage (Fig. 36,3) d'un quart de tour vers le cadre de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 36,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 36,1). Fig.
7 Habitation 7.5.3 Store occultant et moustiquaire Z Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Z Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la fenêtre. Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig.
7 Habitation 7.5.4 Store occultant de la fenêtre avant Selon les modèles, la fenêtre avant est équipée d'un store occultant. 1 Fig. 40 Store occultant Fermer: Ouvrir: 7.6 2 Store occultant de la fenêtre avant Le store occultant se trouve dans le caisson inférieur. Tirer le store occultant vers le haut au niveau de l'encoche (Fig. 40,2). Tirer le store occultant (Fig. 40,1) vers le bas au niveau de l'encoche (Fig. 40,2).
7 Habitation Z Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant chaque départ. Z Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an. Z Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux. 7.6.1 Lanterneau à poussoirs Fig. 41 Lanterneau à poussoirs Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Selon les modèles, le lanterneau est équipé d'un store occultant. Ouvrir: Tirer sur la poignée (Fig. 41,5). Rabattre la moustiquaire (Fig.
7 Habitation 7.6.2 Lanterneau Heki (mini et midi) Fig. 42 Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki Fig. 43 Lanterneau Heki, glissière Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté. Ouvrir : Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 42,2) et tirer l'étrier (Fig. 42,1) vers le bas avec les deux mains. Tirer l'étrier (Fig. 43,1) dans les glissières (Fig. 43,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 43,3). Fermer : Pousser l'étrier (Fig. 43,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
7 Dispositif occultant plissé Fermer : Habitation Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ouvrir : Moustiquaire Fermer : Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
7 Position de ventilation (variante 1) : Habitation Ouvrir le lanterneau Heki et le pousser légèrement vers l'extérieur. Enfoncer le bouton de sûreté (Fig. 47,1) et remettre le levier de verrouillage (Fig. 47,2) dans sa position initiale. Le nez du dispositif de verrouillage du toit (Fig. 47,5) doit s'enclencher dans la fourche de verrouillage (Fig. 47,4) inférieure. Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage. 1 2 3 Fig.
7 7.7 Habitation Toit télescopique Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un toit télescopique. Grâce au toit télescopique, la hauteur intérieure de la caravane est variable. 1 Fig. 50 2 1 Toit télescopique Fig. 51 Fusible Z Avant le départ, le toit télescopique doit être fermé. Ouvrir: Fermer: Desserrer les sécurités (Fig. 50,1) d'une légère traction. Pousser le toit télescopique vers le haut à l'aide des poignées (Fig. 50,2).
7 Habitation 7.8.2 Table pivotante X Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ. 1 1 2 3 Fig. 53 Fixation : 2 Dispositif de blocage table pivotante à monture métallique Fig. 54 Dispositif de blocage table pivotante à monture en plastique Placer la table pivotante près du support (Fig. 53,3) ou sur celui-ci (Fig. 54,2). Placer l'étrier (Fig. 53,2) avec la vis de fixation (Fig. 53,1) par-dessus le pied de table.
7 Habitation 7.8.3 Table pivotante de la dînette arrière Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions. 1 2 3 4 5 6 Fig. 56 Faire pivoter le plateau de la table Vis à garret Plateau de table Vis à garret Pied de table Vis à garret Point de logement Table pivotante Desserrer les vis à garret (Fig. 56,1, 3 et 5). Faire pivoter le plateau de table (Fig. 56,2) dans la position désirée. Resserrer les vis à garret.
7 7.9 Habitation Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
7 Écran plat à bras pivotant Habitation L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 60 Positionner l'écran plat à bras pivotant : 7.10 Bras pivotant pour écran plat Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 60,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant. Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 60,2) dans la position souhaitée. Luminaires X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
7 Habitation 7.11 Lits 7.11.1 Lit superposé X Utiliser les lits superposés uniquement avec filet de sécurité tendu ou dispo- sitif de protection contre les chutes (selon le modèle). X Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. X Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé.
7 7.11.3 Habitation Lit fixe (ressort à pression de gaz) Fig. 63 Lit fixe Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des objets de l'espace de rangement à partir de l'intérieur du véhicule, rabattre le sommier à lattes vers le haut. Ouvrir : Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache. Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 63,1) maintien- nent le sommier à lattes en position ouverte.
7 Habitation 7.12 Transformer les dînettes en couchage Z En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées, les cous- sins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée, peuvent être projetés à travers le véhicule et endommager des éléments de l'équipement. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant chaque départ ou les bloquer avec les sangles de retenue prévues à cet effet. 7.12.
7 7.12.2 Habitation Dînette en U avec table ronde 1 2 3 4 5 6 Fig. 66 Avant la transformation Fig. 67 Pendant la transformation Fig. 68 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin supplémentaire Convertir la table (Fig. 66,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 67,1, 4 et 5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 68,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig.
7 7.12.3 Habitation Dînette arrière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 69 Avant la transformation Fig. 70 Pendant la transformation Fig. 71 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin d'assise Barre du lit Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Démonter la table (Fig. 69,3) (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 69,1, 4 et 5) et les placer de côté. Accrocher la barre du lit (Fig.
7 7.12.4 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 72 Avant la transformation Fig. 73 Pendant la transformation Fig. 74 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Rallonge du coffre de banquette Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Lit Convertir la table (Fig. 72,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8).
7 Habitation 7.13 Séparation de la zone à coucher Selon le modèle, la zone à coucher à l'arrière peut être séparée à l'aide d'un rideau pliant ou d'une porte coulissante. Z Les portes coulissantes ou rideaux pliants peuvent frapper de manière incon- trôlée pendant le trajet. Ceci peut conduire à des dommages matériels. Ouvrir la séparation de la zone à coucher avant le départ et la fixer avec la bande de sécurité. 7.13.1 Porte coulissante 1 2 Fig.
8 Installation de gaz Sommaire du chapitre 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
8 Installation de gaz X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
8 8.4 Installation de gaz Remplacer les bouteilles de gaz X Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. X Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires. Fig.
8 8.6 Installation de gaz Raccordement externe de gaz X Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. X Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. X Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 8.7 Installation de gaz Dispositif de commutation DuoControl CS X Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des locaux fermés. X Pendant le trajet, l'installation de gaz peut uniquement être utilisée avec Crash-Sensor et tuyaux flexibles haute pression appropriés avec sécurité de rupture de flexible. Risque d'explosion! Z Si le véhicule est équipé d'un panneau de contrôle de la série DT et que le dis- positif de commutation est commandé via ce panneau, l'unité de commande est supprimée.
8 Modes de fonctionnement Installation de gaz Le dispositif de commutation DuoControl fonctionne sur deux modes de fonctionnement: z Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" z Régime été "Marche" Mise en service: Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 80,1 et 6). Avec le bouton rotatif (Fig. 80,4) situé sur la robinetterie de commutation (Fig. 80,3), sélectionner la bouteille de gaz à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
8 Crash-Sensor Installation de gaz Le Crash-Sensor empêche une sortie de gaz indésirable. En cas d'accident (à partir d'une vitesse d'impact d'environ 15 km/h) ou quand le véhicule est trop incliné, l'alimentation en gaz est automatiquement coupée. Z Le chauffage de l'espace habitable peut fonctionner pendant le trajet unique- ment si le véhicule est équipé du Crash-Sensor et de tuyaux flexibles haute pression. Z Observer en outre le mode d'emploi du fabricant. 1 2 Fig.
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 9.3 Installation électrique Réseau de bord 12 V Z En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule trac- teur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale.
9 Installation électrique Z Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cellule. Danger de court-circuit! Z Lorsque la batterie de cellule est déconnectée et que la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement, ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur. Danger de court-circuit! Z Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
9 Chargement par l'alimentation 230 V Installation électrique Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement.
9 9.4 Installation électrique Bloc transformateur Z Lorsque l'allumage est coupé et sans raccordement à l'alimentation 230 V, la batterie du véhicule tracteur est déchargée par les appareils électriques tels que le réfrigérateur ou l'éclairage de la cellule (exception: Pack Autarcie). La capacité de démarrage du véhicule tracteur peut être affectée. Z La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur. Le bloc transformateur est généralement incorporé dans la penderie.
9 9.5 Installation électrique Bloc électrique EBL 109 (Pack Autarcie) Z Ne pas couvrir les fentes d'aération. Risque de surchauffe ! 1 2 3 4 Block 3 Solarregler Block 4 TÜV Rheinland Product Safety geprüfte Sicherheit 10 Blei-Gel 1 3 Booster ELEKTROBLOCK EBL 109-6 Internes Lademodul Blei-Säure Block 2 12 1 Batterie-Wahl 5 3 1 2 5 75 75 75 15 15 20 2 7 Fig.
9 Emplacement Installation électrique Selon les modèles, le bloc électrique se trouvent dans le coffre du siège ou dans le coffre de banquette. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Bloc électrique". 9.5.1 Sélecteur de batterie X Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal réglé. Risque d'explosion ! Z Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un endommagement de la batterie de cellule.
9 9.6 Installation électrique Panneau de contrôle LT 109 - Pack Autarcie (équipement spécial) 1 2 3 4 1 2 3 Fig. 86 9.6.1 Interrupteur principal 12 V Voyant de contrôle 12 V Affichage de l'état de charge de la batterie Commutateur à bascule pour affichage de la batterie 4 Panneau de contrôle LT 109-5 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig. 86,1) établit ou coupe l'alimentation 12 V de la cellule. Mise en service: Pousser le commutateur à bascule (Fig.
9 Installation électrique Z Si le voyant de contrôle rouge avec le symbole de batterie déchargée clignote, la tension de la batterie de cellule est inférieure à 11 V. Dans ce cas, débrancher immédiatement les consommateurs et recharger la batterie de cellule. Voir chapitre 9.3.2. Attention! Dommage à la batterie par décharge profonde ou surcharge! 9.7 Panneau de contrôle LT 222 1 2 Commutateur à bascule pour le réservoir d'eau Voyant de contrôle du réservoir LT 222 2 Fig.
9 Installation électrique 9.8.1 Raccordement 230 V X L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différen- tiel (disjoncteur FI, 30 mA). Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
9 Possibilités de raccordement Installation électrique Nous recommandons d'utiliser un câble d'alimentation CEE avec un connecteur CEE et un raccord CEE comme câble d'alimentation. S'il est impossible d'utiliser ce raccordement, nous recommandons la combinaison suivante avec un connecteur de sécurité : Fig. 88 Possibilités de raccordement 230 V Fig. 89 Raccordement à un adaptateur coudé avec prise de courant z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig.
9 Couper la ligne d'alimentation: Installation électrique Désactiver l'interrupteur général de la caravane. Tirer le connecteur de la prise de courant du dispositif d'alimentation en électri- cité à l'emplacement de stationnement de la caravane. Retirer le connecteur sur la caravane. 9.9 Fusibles X Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème a été détectée et éliminée. X Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation électrique est coupée.
9 Installation électrique Fonction Fusibles du bloc électrique EBL 109 (Pack Autarcie) Valeur/couleur Chargeur interne 20 A jaune Survolteur 15 A bleu Panneau solaire 15 A bleu TV 7,5 A brun Circuit 2 15 A bleu Pompe à eau 5 A brun clair Circuit 1 15 A bleu Commande du réfrigérateur Fusible des cassettes Thetford (toilettes pivotantes) 2 A gris Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fig.
9 Installation électrique 9.9.2 Fusible 230 V 1 Fig. 93 Disjoncteur différentiel Un disjoncteur différentiel (Fig. 93,1) protège le réseau de bord 230 V. Le disjoncteur différentiel est intégré dans le bloc transformateur. 9.10 9.10.1 Raccordement au véhicule tracteur Schéma de raccordement connecteur à 13 pôles Z Noter les couleurs des câbles pour le raccordement à la prise du véhicule trac- teur. Un nouveau raccordement éventuel en sera ainsi largement facilité.
9 Installation électrique N° de contact Fonction Couleur Côté gauche: feu arrière, de gabarit, de limite, feu de position latéral, éclairage plaque minéralogique Noir 1,5 mm2 8 Feu de marche arrière et/ou dispositif de marche arrière pour frein à inertie Rose 1,5 mm2 9 Alimentation en courant (Plus continu): lumière, pompe à eau, réfrigérateur, câble de charge du bloc électrique (Pack Autarcie uniquement).
9 9.10.2 Installation électrique Installation du véhicule tracteur (recommandation) Z Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câble correspondantes et un relais pour l'alimentation électrique (commandée via l'allumage) (voir Fig. 95). Z Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il peut arriver que le chargement correct de la batterie de cellule et le fonctionnement 12 V du réfrigérateur ne soient pas possibles pendant le trajet. Fig.
9 Installation électrique 102 Caravan - 14-09 - FR
10 Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage X En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
10 10.2.2 Appareils intégrés Chauffage à air chaud Truma S 3004 (P)/S 5004 X En cas de dysfonctionnement, attendre 3 minutes avant de refaire un essai d'allumage. 1 Fig. 98 Enclenchement sans allumage automatique: Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage (Fig. 98,1) sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Mettre le bouton tournant du chauffage (Fig. 98,1) sur "0". L'allumage automa- tique est mis hors service en même temps. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Z Vous trouverez des informations complémentaires dans le mode d'emploi séparé "Truma S 3004 (P) / S 5004". Fig. 99 Changer la batterie de l'allumage automatique: Enlever le revêtement du chauffage Fig.
10 10.2.3 Appareils intégrés Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane. Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhicule. 3 4 ruma Trumavent 1 2 5 1 2 230V~ Fig. 102 Mise en marche du ventilateur à air pulsé (230 V) : Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (230 V) Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 102,1) sur " ".
10 Mise hors service du ventilateur à air pulsé (12 V) : Appareils intégrés Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 103,1) sur " " (arrêt). Lorsque le chauffage est en marche, cet interrupteur est à l'arrêt. Fig. 104 Ventilateur à air pulsé Fig. 105 Ventilateur à air pulsé, vanne de réglage en position intermédiaire Le levier de commande (Fig. 104,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins.
10 10.2.4 Appareils intégrés Kit confort Airmix Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit. Fig. 106 Kit confort Airmix Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur.
10 Unité de commande Appareils intégrés L'unité de commande est composée de deux zones : z Écran (écran tactile) z Touches 1 2 3 Fig. 107 Écran (écran tactile) Touche "Menu" Touche "Marche/Arrêt" Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Z Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatique- ment en mode veille au bout de deux minutes. Z Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout de 10 secondes.
10 Menu de réglage Appareils intégrés L'accès au menu de réglage s'effectue au moyen de la touche "MENU". La signification des différents symboles est décrite dans le tableau ci-dessous. Les symboles "+" ou "-" permettent d'augmenter ou de réduire les valeurs.
10 Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Appareils intégrés Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Z Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V.
10 10.2.6 Appareils intégrés Chauffage électrique d'appoint Ultraheat Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage : z Uniquement chauffage à air chaud z Chauffage à air chaud et chauffage électrique z Uniquement chauffage électrique Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
10 10.2.7 Appareils intégrés Chauffage des conduites des eaux usées (équipement spécial) Z Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement. Z Le chauffage fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. Afin d'éviter le gel des tuyaux des eaux usées, les conduites des eaux usées peuvent être chauffées électriquement. Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la température des conduites des eaux usées.
10 10.2.8 Appareils intégrés Chauffage électrique du plancher (équipement spécial) X Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage. Z Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe ! Z Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccorde- ment du véhicule à une alimentation 230 V.
10 10.2.9 Appareils intégrés Chauffage du plancher/chauffage du réservoir d'eaux usées (équipement spécial) Z Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endommagement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher. Z Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne fonction- nent que si le chauffage à eau chaude est en service.
10 Appareils intégrés 10.3 Climatisation 10.3.1 Climatisation (Teleco) 4 2 3 1 Fig. 112 Vue sur le toit 1 2 3 4 Fig. 114 Fig. 113 Vue de l'intérieur 5 6 7 Télécommande La climatisation est montée sur le toit du véhicule. La télécommande (Fig. 114) pour la climatisation se trouve dans le coin cuisine. Mise en service: Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonc- tionner. La DEL rouge (Fig. 113,2) s'allume.
10 10.3.2 Appareils intégrés Climatisation (Dometic) Fig. 115 Vue sur le toit Fig. 116 Vue de l'intérieur 3 2 1 6 5 Fig. 117 4 Panneau de commande La climatisation est montée sur le toit du véhicule. La climatisation se commande depuis le panneau de commande à l'intérieur. Mise en service: Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonc- tionner. Enclencher la climatisation avec l'interrupteur (Fig. 117,4).
10 Appareils intégrés 10.4 Chauffe-eau X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les locaux fermés (tels que les garages).
10 Régime au gaz Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz. 1 2 60 50 ruma Boiler 40 30 1 2 3 4 3 4 5 Bouton tournant de température Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" Interrupteur tournant Arrêt Marche 70 5 230V~ Fig. 118 Mise en marche : Unité de commande pour le chauffe-eau Truma (régime au gaz) Enlever le chapeau de la cheminée. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau".
10 Régime électrique à 230 V Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité. Z Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est rac- cordé à l'alimentation 230 V. ruma Boiler EL 1 230V~ Fig. 119 Mise en marche : Commutateur à bascule pour le chauffe-eau Truma (régime électrique 230 V) Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 119,1) en marche.
10 Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Selon l'exécution, le véhicule est équipé d'un ou de plusieurs robinets de vidange pour le chauffe-eau. Les robinets de vidange peuvent avoir différentes formes (levier à bascule ou capuchon tournant). Fig. 120 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange pour chauffe-eau Truma Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le levier à bascule (Fig.
10 10.4.3 Mettre le chauffe-eau en marche/hors circuit Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Chauffe-eau Alde (équipement spécial) Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude, voir paragraphe 10.2.5. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Z Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de vidange. Fig.
10 10.4.4 Appareils intégrés Therme Truma Z Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Z Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide. Z En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Mettre le commutateur de commande (Fig. 122) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 122,1) placé sur le commutateur s'éteint. Fig. 123 Remplir d'eau le Therme : Robinet de vidange pour Therme Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur de commande (Fig. 122) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 122,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas.
10 Appareils intégrés 10.5 Cuisine X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine. Ouvrir les fenêtres et le lanterneau. X Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. X Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! 10.5.
10 Mise en service: Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Cui- sine". Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz. Tourner le bouton tournant (Fig. 124,1 ou Fig. 125,1) du brûleur désiré en posi- tion d'allumage (grande flamme). Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Si une touche d'allumage (Fig. 124,2) est présente: Générer une étincelle en appuyant sur la touche d'allumage.
10 Appareils intégrés Fig. 126 Mise en marche : Four à gaz Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Four". Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 126,3). Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 126,2) et le placer sur " (four) ou " " " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 126,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig.
10 Appareils intégrés Z Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors de l'utilisation du microondes. Dans les pays du Sud, il est courant que l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement atteinte.
10 Appareils intégrés 10.6 Réfrigérateur Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur.
10 Régime au gaz Appareils intégrés X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! 1 2 3 Fig. 131 Mise en marche : Sélecteur de source d'énergie Indicateur de la flamme Bouton tournant réglage de la température Boutons de commande pour le réfrigérateur (Thetford sans SES) Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 131,1) sur gaz " ". Enfoncer le bouton tournant (Fig.
10 Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Appareils intégrés Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. En cas de longues pauses sans alimentation 230 V, commuter pour cette raison sur le régime au gaz afin de ne pas décharger la batterie du véhicule et de préserver la capacité de démarrage du véhicule tracteur. Le thermostat n'est pas actif en mode 12 V.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Appuyer à nouveau sur l'interrupteur Marche/Arrêt et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes. Les lampes du panneau de commande s'éteignent. Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Z Dans la mesure où aucun Pack Autarcie n'est présent, le réfrigérateur est ali- menté exclusivement en régime 12 V par la batterie de démarrage du véhicule.
10 10.6.4 Appareils intégrés Verrouillage de la porte du réfrigérateur Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation. Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en position fermée Z Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en position d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
11 Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités X Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant jus- tifier d'une qualité d'eau potable.
11 Equipement sanitaire 11.2 Réservoir d'eau 11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle 1 2 Fig. 135 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau potable Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Ouvrir : Ouvrir le couvercle (Fig. 135,1) vers le bec de remplissage d'eau potable. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 135,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.2.3 Equipement sanitaire Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 2 Fig. 136 1 Réservoir d'eau Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 136,2) du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 136,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. 11.3 Réservoir d'eaux usées X Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 Equipement sanitaire Rabattre la poignée de manutention (Fig. 137,4) vers le haut et placer le réser- voir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement. 11.4 Remplir le circuit d'eau X Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence.
11 Equipement sanitaire 11.5 Vidange du circuit d'eau Z Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
11 Equipement sanitaire 11.6 Cabinet de toilette Z Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Z Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
11 11.7.1 Equipement sanitaire Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 139 Tirer la chasse d'eau : Cuvette Thetford, orientable Fig. 140 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig.
11 11.7.2 Equipement sanitaire Toilettes avec propre réservoir d'eau Fig. 141 Portillon pour cassette Thetford Fig. 142 Cassette Thetford La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée par un propre réservoir d'eau intégré dans l'appui des toilettes. Le portillon pour la cassette Thetford (Fig. 141) se trouve à l'extérieur du véhicule. Remplir le réservoir d'eau : Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig.
11 Vidanger : Equipement sanitaire Tourner le levier du curseur (Fig. 143,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé. Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les paragraphes 11.7.3 et 11.7.4. Vidanger le réservoir d'eau : Ouvrir le curseur. Tourner pour cela le levier du curseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.7.4 Equipement sanitaire Vidange de la cassette Fig. 146 Vidanger la cassette Thetford Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger la tubulure d'évacuation vers le haut. Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut. Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation. Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas. Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation. La cassette se vide.
12 Entretien Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le circuit d'eau la hotte aspirante la climatisation le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Nettoyer les surfaces en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) uniquement avec des produits nettoyants doux. Des produits nettoyants et lustrants pour surfaces en GFK sont disponibles dans le commerce spécialisé.
12 Entretien z Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver) z Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plastique ou des bâches) z Humidité (p. ex. en garant le véhicule dans des herbes hautes, des flaques ou dans la bourbe) z Détergent (p. ex. par le nettoyage avec des détergents agressifs) z Neige (p. ex. en raison d'un séjour prolongé dans la neige) z Aération insuffisante (p. ex.
12 Entretien Z Utiliser l'eau avec parcimonie. Eliminer tous les restes d'eau. Z Nettoyer les tapis et les coussins régulièrement à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée adéquate. Z Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire relative à l'emploi de produits d'entretien. Z Contrôler à un endroit peu visible si le produit de nettoyage utilisé est appro- prié pour la surface à nettoyer.
12 Entretien 12.3 Circuit d'eau 12.3.1 Nettoyage du réservoir d'eau Nettoyer le réservoir d'eau avec un produit de nettoyage du commerce spécia- lisé compatible avec les matières plastiques. Respecter les indications du fabricant. 12.3.2 Nettoyage des conduites d'eau Z N'utiliser que des produits nettoyants adaptés vendus dans le commerce spé- cialisé. Z Recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant qui s'écoule et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
12 12.3.3 Entretien Désinfecter le circuit d'eau Z N'utiliser que des produits désinfectants adaptés vendus dans le commerce spécialisé. Z Recueillir le mélange d'eau et de produit désinfectant qui s'écoule et l'éliminer conformément à la législation en vigueur. Vidanger le circuit d'eau. Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange. Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit désinfectant.
12 Entretien 12.4 Hotte aspirante X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Nettoyer de temps à autre le filtre à graisse de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. 2 1 Fig. 147 Nettoyer le filtre à graisse: Hotte aspirante Pousser le levier (Fig. 147,1) vers l'intérieur.
12 Elimination des salissures coriaces: Eliminer les résidus graisseux et huileux: Eliminer les empreintes de doigts: 12.5.2 Entretien Nettoyer le lavabo/évier avec une éponge de ménage et une crème de net- toyage. Rincer le lavabo/évier et le sécher avec des serviettes de ménage. Tremper la serviette de cuisine dans un peu d'alcool à brûler et frotter le lavabo/ évier. Rincer le lavabo/évier et le sécher avec des serviettes de ménage.
12 12.6.1 Entretien Préparatifs Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture sur le véhicule. Remédier si besoin aux dommages. S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation forcée du plancher ni dans le chauffage. Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à un agent protecteur à base de cire. Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté. 12.6.
12 Entretien 12.7 Immobilisation 12.7.1 Immobilisation temporaire X Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. X Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de temps ! X Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent provo- quer des court-circuits.
12 Entretien Activités Espace intérieur Effectué Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir Nettoyer le réfrigérateur Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du compartiment congélation Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule Couper l'alimentation par le réseau de l'écran plat et, le cas échéant, l'enlever du véhicule Installation de gaz Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz Toujours sortir les bouteille
12 Entretien Activités Espace intérieur Effectué Débrancher le déshumidificateur d'air Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité Ventiler régulièrement l'espace intérieur Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les portillons, les portes et les tiroirs Nettoyer soigneusement l'espace intérieur En cas de risque de gel, retirer l'écran plat du véhicule Installation électrique Démonter la batterie de cellule et la ranger à l'abri du gel (voir chapitre 9
12 Entretien Activités Circuit d'eau Effectué Désinfecter les conduites d'eau et le réservoir d'eau Fermer toutes les robinets de vidange et les robinets d'eau Contrôler l'étanchéité des robinets d'eau, des robinets de vidange et des distributeurs d'eau Appareils intégrés Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau chaude tous les deux ans Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz
12 Entretien 158 Caravan - 14-09 - FR
13 Maintenance Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : z z z z l'accouplement de sécurité le système de freinage le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le remplacement d'ampoules et de tubes à néon A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se procurer des pièces de rechange. 13.
13 Maintenance 13.3 Attelages de sécurité Nettoyer régulièrement l'attelage de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la graisse. 1 Fig.
13 Maintenance 13.4 Système de freins du châssis AL-KO Z Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusivement par un atelier spécialisé agréé. Voir chapitre 1.3.2. Les délais de contrôle sont donnés dans le tableau suivant. 13.
13 13.5.2 Maintenance Remplir le liquide de chauffage Z Le liquide de chauffage doit être remplacé tous les 2 ans. Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Dévisser ou retirer le cache. Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 152,1). Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut. Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool.
13 Maintenance 13.6 Climatisation X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Z Ne jamais exploiter la climatisation sans filtre à peluches. Sans filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et le rendement de la climatisation diminue. Z Si l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, l'eau de condensation peut parvenir dans le véhicule. Maintenir l'écoulement de l'eau de condensation libre de saleté, feuilles, etc. 13.6.1 Climatisation (Teleco) 1 Fig.
13 Maintenance Retirer le filtre à peluches de la climatisation, le nettoyer avec une savonnée, le laisser complètement sécher et le remettre en place. Contrôler régulièrement les trous d'écoulement de l'eau de condensation (Fig. 156,1) pour colmatage éventuel et les nettoyer si nécessaire. 13.7 Remplacement des ampoules et tubes à néon X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la changer.
13 13.7.2 Maintenance Lampe halogène encastrée avec boîtier Fig. 158 Lampe halogène encastrée Fig. 159 Remplacer l'ampoule halogène La lampe halogène est encastrée dans un boîtier (Fig. 158,1). Remplacement des lampes: Détacher la bague de recouvrement intérieure (Fig. 158,3 ou Fig. 159,1) du boî- tier avec un outil plat approprié (p. ex. tournevis). Enlever la bague de recouvrement avec la vitre (Fig. 158,2). Retirer l'ampoule halogène (Fig. 159,2). Placer une nouvelle ampoule halogène.
13 13.7.4 Maintenance Eclairage de la penderie avec DEL La DEL de l'éclairage de la penderie est alimentée par 3 piles de type AA/LR6/R6 ("Mignon"). Z N'utiliser que des piles de même type. Fig. 161 Changement de pile: Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles fermé Fig. 162 Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles ouvert Pousser le couvercle (Fig. 161,1) dans la direction de la flèche. Retirer les piles (Fig. 162,2) du support de piles.
13 Maintenance 13.9 Autocollants d'avertissement et d'indication Des autocollants d'avertissement et d'indication sont apposés à l'intérieur et sur la partie extérieure du véhicule. Les autocollants d'avertissement et d'indications servent à la sécurité et ne doivent pas être enlevés. Z Il est possible de demander des autocollants de remplacement auprès d'un revendeur agréé ou dans un point de service après-vente.
13 Maintenance 168 Caravan - 14-09 - FR
14 Pièces de rechange Sommaire du chapitre 14Pièces de rechange Dans ce chapitre, vous trouverez des indications importantes concernant la commande de pièces de rechange. X Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la con- duite et la sécurité routière. X Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préconisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement pour votre véhicule.
14 Pièces de rechange 170 Caravan - 14-09 - FR
15 Roues et pneus Sommaire du chapitre 15Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours la pression des pneus A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 15.
15 Roues et pneus Les roues spéciales peuvent uniquement être équilibrées du côté intérieur en dessous de la jante à gorge et du talon de jante intérieur, avec des poids à coller. Les pneus neufs doivent être rodés sur env. 100 km à une vitesse modérée avant d'atteindre leur adhérence optimale. Fig. 164 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig.
15 Roues et pneus La vitesse maximale autorisée pour un pneu (lors d'une capacité de charge totale) est donnée par son index speed (= SV, Symbole de Vitesse). L'index load et speed forment l'indice de fonctionnement d'un pneu. Il est partie officielle de l'indication de la dimension complète et normée qui est indiquée sur chaque pneu. Les données indiquées sur le pneu doivent correspondre à ceux des papiers du véhicule. 15.3 215/70 R 15C 109/107 Q 15.
15 Roues et pneus 15.5 Changement de roue 15.5.1 Instructions générales La roue de secours se trouve dans le caisson du timon. Pour changer la roue, utiliser un cric de voiture conventionnel. X Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant. X Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main. X Placer des cales sous le côté opposé du véhicule pour l'empêcher de glisser. X Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés.
15 15.5.3 Roues et pneus Remplacer la roue X La plaque d'embase du cric doit demeurer sur une surface plane au sol. X Ne pas coincer le cric. X Toujours rentrer la tête de cric du cric AL-KO (équipement spécial) jusqu'à la butée dans les poches de réception. Z Un cric spécial d'AL-KO avec poches de réception est disponible comme équi- pement spécial. Ces poches de réception se montent au cadre. Z Le cric AL-KO a une capacité de charge de 800 kg.
15 Remplacer la roue : Roues et pneus Placer des sabots de freins ou autres objets similaires contre la roue d'en face pour bloquer le véhicule (Fig. 166). Détacher la roue de secours de l'étrier de roue de secours. Sur un sol meuble, poser un support stable sous le cric, p. ex. une planche de bois. Crics courants : Apposer des crics courants à vérin (Fig. 167) ou hydrauliques au cadre ou à l'essieu. Cric AL-KO : Rentrer la tête de cric (Fig.
15 Roues et pneus 15.6 Etrier de roue de secours 1 2 Fig. 169 Etrier de roue de secours L'étrier de roue de secours est monté en série dans le coffre à gaz. La roue de secours est disponible moyennant supplément. Déposer la roue de secours : 15.7 Desserrer la vis (Fig. 169,1) et l'enlever avec le centrage (Fig. 169,2). Déposer la roue de secours. Pression des pneus X Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus.
15 Roues et pneus Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la technique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus. Reifen Tableau de pression des pneus Tyre pressure table Reifendrucktabelle techn. zul. Gesamtmasse Mono-Achse kg techn. zul. Gesamtmasse Reifendruck Tandem-Achse kg bar Reifen techn. zul.
16 Recherche de panne Sommaire du chapitre 16Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
16 Recherche de panne 16.3 Installation électrique Z Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batte- ries de même type. Z Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée, remplacer l'ampoule.
16 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 230 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie) La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule Z Une décharge pro
16 16.5 16.5.1 16.5.
16 Recherche de panne 16.6 Chauffage, chauffe-eau et Therme En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 16.6.1 16.6.
16 16.6.3 Régime au gaz Recherche de panne Chauffe-eau Truma Dysfonctionnement Cause Remède Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la canalisation de gaz Mettre hors marche et remettre en marche.
16 16.6.
16 Recherche de panne 16.7 Réfrigérateur En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 16.7.
16 16.7.
16 16.8.2 Recherche de panne Dometic Dysfonctionnement Cause Remède La climatisation ne fonctionne pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Fusible défectueux Contrôler le fusible et le remplacer le cas échéant Température en dessous de 18 °C Régler la température La climatisation ne rafraîchit pas Température mal réglée La climatisation ne chauffe pas Température au-dessus de 40 °C Régler la température Température mal réglée 16.
16 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Buses d'eau sur la pomme de douche bouchées Buses d'eau entartrées Désentartrer la pomme de douche dans de l'eau vinaigrée (seulement pour des produits en métal) ou frotter doucement les noppes des buses L'eau est trouble L'eau de remplissage était souillée Nettoyer le réservoir d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable Résidus dans le réservoir d'eau ou dans le circuit d'ea
16 16.
17 Equipements spéciaux 17.1 Poids des équipements spéciaux 17Equipements spéciaux X Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
17 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Extincteur 6 kg 8 Écran plat 6 Chauffage du plancher, électrique 9 Prise à gaz extérieur 1 Tôle lisse 1 kg/m² Roof of glass-fibre-reinforced plastic (GRP) 0.
18 Conseils utiles Sommaire du chapitre 18Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
18 Conseils utiles 18.
18 Conseils utiles Country German embassy Caravan - 14-09 - FR Emergency services Police Auto club emergency call Breakdown service Luxembourg 112 ADAC Munich +49 89 22 22 22 Luxembourg + 352 45 34 45-1 112 ACL +352 4 50 04 51 Macedonia 194 ADAC +381 11 3 33 11 11 Skopje +389 2 3 09 39 00 192 AMSM +389 2 318 11 81 Montenegro 94 ADAC Zagreb +385 1 3 44 06 55 Podgorica +382 20 44 10 00 92 AMSCG +382 20 23 49 99 Netherlands 112 ADAC Assen +31 592 39 05 60 The Hague +31 70 3 42 06 00
18 Conseils utiles Country German embassy 1) 2) Emergency services Police Auto club emergency call Breakdown service Spain 112 Madrid +34 91 5 57 90 95 112 ADAC Barcelona +34 93 5 08 28 28 Czech Republic 112 ADAC Prague +420 2 61 10 43 51 Prague +420 2 57 11 31 11 112 UAMK CR +420 261 104 111 Turkey 112 Ankara +90 312 4 55 51 00 155 ADAC emergency call from abroad (0216) 999 1010 Hungary 112 Budapest +36 6 14 88 35 00 112 Cyprus 112 Nicosia +357 22 45 11 45 112 RACE +34 9 02 40
18 Conseils utiles Pays 2) 3) 4) 5) 6) Caravan - 14-09 - FR Route nationale Autoroute Irlande 50 80 80 Islande 50 80 – Italie 50 70 80 Croatie 50 80 80 Lettonie 50 8) 80/90 1) 9) 10) – Lituanie 50 90 11) 90 Luxembourg 50 75 90 12) 40/60 80 80 Monténégro 50 80 – Pays-Bas 50 80/90 1) 13) 90 13) Norvège 50 60 14)/80 60 14)/80 Autriche 50 70/100 15) 80/100 15) Pologne 50/60 16) 70/80 1) 80 Portugal 50 70/80 17) 100 18) Roumanie 19) 50 70/80 1) 90
18 Conseils utiles 7) Celui qui possède son permis de conduire depuis moins de trois ans peut rouler à max. 80 km/h sur les routes nationales, max. 100 km/h sur les voies rapides et à max.
18 Conseils utiles 18.5 Conduire avec des feux de croisement dans les pays européens Z Les phares doivent aussi être allumés de jour dans de nombreux pays euro- péens. Les prescriptions sont différentes selon les pays. Les informations à ce sujet sont délivrées par les clubs automobiles ou les représentations des pays. 18.
18 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non Remarques non Lettonie X X Uniquement en dehors des agglomérations; à côté des fermes uniquement avec l'autorisation de l'agriculteur Lituanie X X Uniquement en dehors des agglomérations; à côté des fermes uniquement avec l'autorisation de l'agriculteur X Pas autour du lac de Esch-surSûre; seule l'installation de max.
18 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui Hongrie non X République tchèque Turquie non X Remarques X X Limitations régionales possibles X X Sans garantie 18.7 Alimentation en gaz dans les pays européens Z Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible.
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Finlande Des bouteilles de gaz finlandaises sont disponibles dans les station d'essence NESTE et les magasins de campagne Sté Tehokaasu (www.thokaasu.fi) Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA (www.aga.
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Croatie Les bouteilles de gaz dont le contrôle ne date pas de plus de 5 ans sont remplies dans les succursales INA INA Téléphone d'information Vente d'adaptateur possible chez INA Pays-Bas Bouteilles de gaz identiques Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Norvège Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Vente d'adaptateurs pour bouteilles de gaz norvégiennes auprès de la Sté AGA Vue d'ensembl
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Téléphone d'information Espagne Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Repsol Cepsa 00 34/ 901 10 01 00 La location et le remplissage de bouteilles de gaz espagnoles sont possibles si le raccordement de gaz a été adapté 00 34/ 913 37 75 29 Les bouteilles de gaz consignées de 6 kg peuvent être utilisées avec un adaptateur République tchèque Les bouteilles de gaz allemandes peuvent être remplies Agip, Bohemia Gas
18 Conseils utiles 18.8 Ordonnances concernant les péages dans les pays européens Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays européens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être très sévères. Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit s'informer des modalités de péage avant le voyage.
18 18.10 Conseils utiles Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. z Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt. z Ne pas partir sans pneus neige. z Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
18 Coin cuisine Bain/Hygiène Espace habitable Caravan - 14-09 - FR Conseils utiles Objet Objet Objet Torchon pour essuyer Produit pour vaisselle Couvert à salade Gobelets Torchons à vaisselle Planche à découper Tourne-rôtie Couverts à grillades Plats Ouvre-boîte Cafetière Brosse à vaisselle Coquetiers Tire-bouchons Torchons pour la vaisselle Bac à glaçons Papier-cuisine Allumettes Briquet Cuillères Tasses Décapsuleur Couteaux Assiettes Boîtes pour maintenir les aliments frais
18 Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Conseils utiles Objet Objet Objet Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis Prise adaptateur Arrosoir pour eau potable Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange Pince multi-usage Cric Fusibles de rechange Compresseur Triangle de signalisation Pompe à eau de rechange Pinces à lustre Pannea
19 Pack Exposant Sommaire du chapitre 19Pack Exposant Dans ce chapitre, trouverez des indications importantes sur l'équipement spécial "Pack Exposant". 19.
19 Pack Exposant Le réseau de bord 400 V alimente: z les prises de courant dans la caravane avec contact de mise à la terre pour des z z z z z appareils de 16 A maximum l'éclairage intérieur le chauffe-eau instantané la plaque de cuisson vitrocéramique la prise de courant extérieure l'alimentation 12 V de l'espace habitable Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont alimentés en tension par la batterie de cellule (Pack Autarcie) ou par le bloc transformateur.
19 Pack Exposant 2 1 3 Fig. 172 Possibilités de raccordement Possibilités de raccordement 400-V Nous recommandons comme câble d'alimentation un câble de raccordement CEE 32 A avec fiche CEE 32 A et accouplement CEE 32 A. Z Avant d'établir le raccordement 400 V de l'extérieur, tous les fusibles et le dis- joncteur différentiel doivent être désactivés. Brancher le câble d'alimentation: Ouvrir la fermeture (Fig. 172,2) du câble de raccordement CEE 32 A.
19 Pack Exposant 19.2 Mise en service du Pack Exposant Z Afin d'éviter des dommages au véhicule, respecter la séquence lors du raccor- dement. Z Le réducteur de pression est préréglé sur 2 ou 3 bars selon le Pack et ne doit pas être modifié. 19.2.1 Etablir le raccordement fixe en eau de la caravane 1 2 Fig. 173 Réducteur de pression (robinet d'arrêt principal fermé) Fig. 174 Réglage du réducteur de pression Fermer le verre-regard (Fig. 173,2) du réducteur de pression.
19 19.2.2 Pack Exposant Remplir les tuyauteries d'eau froide Ouvrir le robinet d'arrêt principal du réducteur de pression (Fig. 173,1). Etablir l'arrivée d'eau fraîche. Ouvrir le robinet d'eau froide le plus éloigné du réducteur de pression jusqu'à ce que l'eau sorte. Fermer le robinet d'eau. Ouvrir tous les autres robinets d'eau froide de la caravane et attendre que l'eau sorte. Fermer les robinets d'eau. 19.2.
19 19.2.4 Pack Exposant Mise en service du chauffe-eau instantané Z Avant de raccorder le chauffe-eau instantané au réseau électrique, les tuyaute- ries d'eau et le chauffe-eau instantané doivent être remplis d'eau. Les Packs exposant 2 et 4 comprennent un chauffe-eau instantané pour la production d'eau chaude sanitaire. F2 F4 F6 F8 FI 1 1 F1 F3 F5 F7 2 Fig. 178 Mise en service du chauffe-eau instantané Coffret de fusibles Fig.
19 19.2.5 Pack Exposant Mise en service de la toilette avec broyeur 1 2 1 3 4 Fig. 180 Raccordement de la toilette avec broyeur Fig. 181 Bouton de chasse de la toilette avec broyeur Raccordement des eaux usées de la toilette sur l'évacuation des matières fécales de l'emplacement de stationnement. Raccorder la fermeture à baïonnette (Fig. 180,3) de la toilette. Ouvrir le robinet d'eau (Fig. 180,4). Brancher la fiche (Fig. 180,2) dans la prise de courant (Fig. 180,1).
19 Pack Exposant 19.3 Préparer le Pack Exposant pour l'hiver Z Exécuter toutes les opérations successivement dans l'ordre indiqué. Z Utiliser l'air comprimé uniquement en liaison avec un filtre de qualité alimen- taire. Z Utiliser de l'air comprimé pour souffler le système de raccordement d'eau fixe. Z Après la fin des travaux, placer tous les robinets d'eau en position médiane et tous les robinets d'arrêt en position ouverte et préserver pour l'hiver.
19 Pack Exposant Fermer le robinet d'arrêt principal du réducteur de pression (Fig. 173,1). Fermer le robinet d'eau de la toilette avec broyeur (Fig. 184,3). 19.3.3 Vidanger la toilette avec broyeur Appuyer 3x sur le bouton de chasse de la toilette pour évacuer l'eau résiduelle. Ajouter 350 ml de produit antigel pour lave-glace (-30 °C) dans la toilette. Tirer la fiche (Fig. 184,1) de la toilette avec broyeur de la prise de courant. 19.3.
19 Pack Exposant 218 Caravan - 14-09 - FR
Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . .190 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accouplement de sécurité AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accouplement de sécurité voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Adaptateur, connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Aération . . . . . . . . . . . . . . .
Index Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Batterie de l'allumage automatique, changer . .
Index Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conduites d'eau, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Connecteur à 13 pôles, schéma de raccordement . . 99 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Consommation élevée de gaz . . . . . . . . .
Index Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Surfaces des meubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Tissus des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126 Installation de gaz . . . .
Index Modes de fonctionnement Chauffe-eau (Truma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Dispositif de commutation automatique, installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 132 Moquette, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Moustiquaire, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ouvrir . . . . .
Index R Raccordement 230 V Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 95 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 Raccordement 400 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Serrure du portillon Avec boutons-poussoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 avec poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 En forme d'ellipse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52, 53 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index V Véhicule, laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 Ventilateur à air pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Verrouillage de la porte du réfrigérateur Bloquer en position de ventilation . . . . . . . . . . . .134 Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 Vitesse maximale technique autorisée . . . . . . . .
Index 228 Caravan - 14-09 - FR