FR Mode d'emploi de la caravane
Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Family Card avec garantie à long terme oui/non Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
Sommaire 1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 1.1 1.2 1.3 1.4 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . . 11 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité . 12 7.1 7.1.1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau) .
Sommaire 7.14.2 Rideau pliant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . 77 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Remplacer les bouteilles de gaz . . . . . . . . . . 80 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 12.1.3 12.1.4 12.1.5 12.1.6 12.2 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.4 12.5 12.5.1 12.5.2 12.6 12.6.1 12.6.2 12.6.3 12.7 12.7.1 12.7.2 12.7.3 Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . . . . . . .160 Châssis galvanisé à chaud. . . . . . . . . . . . . . .160 Dessous de caisse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 6 Caravan - 10-13 - FR
1 1.1 Garantie Conditions de garantie 1Garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
1 1.2 Garantie Justificatifs d'inspection Remise Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 2e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 1.3 Garantie Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos.
1 Garantie Pos.
1 Garantie Pos. Pièce Opération 2.2 Mesures dans l'espace intérieur du véhicule (cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.), contrôler tout changement de la couleur de la décoration. Valeurs maximales prescrites – à 20 % normal. Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation. Mesurer 3.1 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.
1 Garantie 14 Caravan - 10-13 - FR
2 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. X La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. Z La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Z Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction Nous essayons constamment d'améliorer la qualité de nos véhicules. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de leur apparence, de leurs équipements et caractéristiques techniques, et espérons votre compréhension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression.
2 2.2 Introduction Conseils relatifs à l'environnement Z Ne pas nuire au calme et à la propreté de la nature. Z De façon générale : Les eaux usées de toute nature et les déchets domestiques ne doivent pas être déversés dans les caniveaux de rue ou en pleine nature. Z Récupérer les eaux usées produites à bord dans le réservoir ou, si ce n'est pas possible, dans d'autres récipients prévus à cet effet.
2 Introduction 18 Caravan - 10-13 - FR
3 Sécurité Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z 3.1 3.1.
3 Sécurité Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours : z z z z 3.2 Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal Angle d'ouverture d'au moins 70° Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus Généralités X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz.
3 3.3 Sécurité Sécurité routière X Avant chaque départ, contrôler le bon fonctionnement des systèmes de signalisation et d'éclairage et des freins. X Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser.
3 Sécurité Z Les pneus ne doivent pas être plus âgés que 6 ans ; le matériau devenant poreux avec le temps (voir chapitre 15). Z Abaisser la table de la dînette en U située dans la partie arrière et la fixer à la ban- quette. Utiliser pour cela les fixations montées en série. 3.4 Système de remorquage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque.
3 Sécurité X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
3 Sécurité X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. 3.
4 Avant le voyage Sommaire du chapitre 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 4.3 Avant le voyage Attelage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. X Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu arrière ne doivent pas être dépassées.
4 Avant le voyage Entourer, avec une boucle lâche, le câble d'alimentation autour du timon. Veiller à ce que le câble ne puisse pas toucher le sol. Vérifier que le dispositif d'attelage repose bien sur la rotule du crochet du véhi- cule tracteur. Tenir compte de l'indicateur de sécurité. Vérifier que tous les stabilisateurs ainsi que la roue jockey soient bien remontés. Contrôler le système d'éclairage de la caravane lorsqu'elle est déjà attelée au véhicule tracteur. 4.
4 Avant le voyage Dégager du crochet du véhicule tracteur le câble du frein automatique de désaccouplement. Abaisser la roue jockey jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur le sol. Ensuite, déverrouiller le dispositif d'attelage. Avec l'aide de la roue jockey, soulever le timon jusqu'à ce que le véhicule trac- teur puisse être éloigné sans danger. 4.6 Charge utile X Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus.
4 Poids en état de marche Avant le voyage Le poids en état de marche est le poids du véhicule en état de marche. Le poids en état de marche est constitué de : z Poids à vide (poids du véhicule vide) avec l'équipement de série monté en usine z Poids de l'équipement de base L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme.
4 Equipement supplémentaire Avant le voyage L'équipement supplémentaire comprend les accessoires et l'équipement spécial. L'équipement supplémentaire peut être par exemple : z z z z z z z Galerie de toit Roue de secours Store extérieur Porte-vélos Antenne parabolique Four à micro-ondes Alimentation en eau chaude Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 17 ou sont à demander au constructeur.
4 Avant le voyage 4.6.2 Calcul de la charge utile X Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule.
4 Avant le voyage 4.6.3 Comment charger correctement la caravane X Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge. X Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du véhicule. X Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser. X Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu.
4 Avant le voyage 4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu Z La charge d'appui de la caravane ne doit jamais dépasser 100 kg. Z Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de res- pecter les indications visées sur les papiers. 1 2 3 Fig. 4 Charge remorquée Charge d'appui Charge à l'essieu Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig.
4 Avant le voyage Vous obtiendrez les indications concernant la charge d'appui optimale dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage. Si vous trouvez des indications différentes dans les papiers du véhicule et dans la description du système d'attelage : Choisissez la valeur inférieure. Cette valeur est la charge d'appui maximale possible pour l'attelage. Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appareil de mesure.
4 4.7 Avant le voyage Revêtement de sol en PVC Z Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revêtement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à talons pointus dans le véhicule. Z Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte, d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiatement toute tâche sur le sol. 4.
4 Support à bras articulé Avant le voyage L'écran plat est fixé à un bras articulé. Fig. 6 Ranger l'écran plat : Support à bras pivotant Refaire pivoter l'écran plat dans sa position initiale et le laisser s'enclencher. L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 7 Ranger l'écran plat : Support à bras articulé Support à bras pivotant Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux bou- tons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 7,1 et 2).
4 4.9 Avant le voyage Sécurité routière X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Installation de gaz Installation électrique Avant le voyage N° Contrôles Contrôlé 28 La porte du réfrigérateur est bloquée 29 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V 30 Tous les tiroirs et portillons sont fermés 31 Les portes intérieures et la table sont bloquées 32 Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur 33 Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes 34 Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués 35 Les bouteilles de gaz sont amarrées solidemen
5 En voyage Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : z la vitesse de conduite z les freins z la marche arrière 5.1 Mode caravane X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
5 5.3 En voyage Marche arrière Z En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite ! Z Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant lieu de guide. Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique.
6 Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Z Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 6.2 Mise en place de la caravane Cales de roues Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de roues se trouvent dans le compartiment à gaz de la caravane. Fig. 14 Retirer: 6.3 Cale de roue Pousser l'étrier de fixation (Fig. 14,2) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 14,1) du support. Stabilisateurs Z Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs servent seulement à la stabilisation du véhicule immobilisé.
6 Mise en place de la caravane Fig. 15 Abaisser les stabilisateurs : Stabilisateur abaissé Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou à six pans (Fig. 15,1) du stabilisateur (Fig. 15,2). Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le bas. Rabattre les stabilisateurs vers le haut : 6.4 Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le haut.
6 6.5 Mise en place de la caravane Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 17 Réservoir d'eaux usées, mobile Le réservoir d'eaux usées (Fig. 17,1) est conservé dans le compartiment à bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge (Fig. 17,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté gauche dans le sens de marche. Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la caravane de manière à ce que l'ouverture (Fig.
7 Habitation Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z z z 7.
7 Verrouiller: Habitation Introduire la clé dans le cylindre de fermeture (Fig. 18,1 e Fig. 19,1) et tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de porte soit verrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. 7.1.2 Porte cellule, à l'intérieur Fig. 20 Ouvrir : Verrouiller : Serrure de la porte cellule, à l'intérieur, ouverte Fig. 21 Serrure de la porte cellule, à l'intérieur, verrouillée Appuyer sur la poignée de la porte (Fig.
7 Habitation 7.1.4 Moustiquaire sur la porte cellule, escamotable Z Ouvrir la moustiquaire entièrement avant de fermer la porte cellule. Fig. 23 Fermer : Ouvrir : Moustiquaire Tirer jusqu'au bout la moustiquaire par la barrette (Fig. 23,1). Remettre la moustiquaire en position initiale en la poussant par la barrette (Fig. 23,1). 7.1.5 Store occultant de la porte cellule (variante 1) Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut. Fig.
7 Habitation 7.1.6 Store occultant de la porte cellule (variante 2) Une fenêtre avec dispositif occultant plissé est intégrée dans la porte de cellule. Fig. 25 Fermer: Dispositif occultant plissé Saisir le dispositif occultant plissé (Fig. 25,2) au centre du rebord de saisie (Fig. 25,1), tirer de bas en haut et relâcher à la hauteur désirée. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette hauteur.
7 Habitation 7.2.1 Serrure du portillon avec poignée Z Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer en même temps sur toutes les poignées de serrures montées sur le portillon extérieur. Fig. 26 Ouvrir : Serrure du portillon avec poignée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 26,1) et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée (Fig. 26,2). Le portillon extérieur est ouvert.
7 Fermer : Habitation Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée. Retirer la clé.
7 Habitation 7.2.4 Serrure du portillon avec boutons-poussoirs Fig. 29 Ouvrir: Serrure de portillon avec boutons, fermée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,3) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé. Enfoncer les trois boutons-poussoirs (Fig. 29,1, 3 et 4). Fermer: Fermer entièrement le portillon extérieur (Fig. 29,2), jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,3) et la tourner d'un quart de tour.
7 Habitation 7.2.6 Raccordement 230 V du portillon extérieur Fig. 31 Ouvrir: Fermer: 7.3 Raccordement 230 V du portillon extérieur Basculer le portillon extérieur (Fig. 31,1) vers le haut. Faire basculer vers le bas le portillon extérieur (Fig. 31,1) et le fermer. Chauffer X En mode chauffage, le tuyau d'échappement de gaz de la penderie se met à chauffer. Ne pas conserver de vêtements sensibles à la chaleur à proximité du tuyau d'échappement de gaz (voir aussi chapitre 10).
7 Eaux de condensation 7.5 Habitation Par une ventilation fréquente et précise, assurer un échange d'air continuel. C'est seulement de cette façon qu'il est possible d'empêcher que des eaux de condensation se forment par temps froid. En combinant le chauffage, la répartition de l'air et l'aération, vous obtiendrez un climat agréable à l'intérieur du véhicule durant les saisons froides et le camping d'hiver.
7 Habitation 7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants Z Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Fig. 32 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 33 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 32,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Aération permanente Habitation La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 34) z En position "Fermé" (Fig. 32) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 34,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale.
7 Fermer : Habitation Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit libéré. Fermer la fenêtre projetante. Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le cadre de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 35,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 35,1). Fig.
7 Habitation 7.5.3 Store occultant et moustiquaire Z Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Z Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la fenêtre. Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig.
7 Habitation 7.5.4 Store occultant de la fenêtre avant La fenêtre avant est équipée d'un store occultant. 1 Fig. 39 Store occultant Fermer: Ouvrir: 7.6 2 Store occultant de la fenêtre avant Le store occultant se trouve dans le caisson inférieur. Tirer le store occultant vers le haut au niveau de l'encoche (Fig. 39,2). Tirer le store occultant (Fig. 39,1) vers le bas au niveau de l'encoche (Fig. 39,2).
7 Habitation Z Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant chaque départ. Z Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an. Z Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux. 7.6.1 Lanterneau à poussoirs Fig. 40 Lanterneau à poussoirs Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Selon les modèles, le lanterneau est équipé d'un store occultant. Ouvrir: Tirer sur la poignée (Fig. 40,5). Rabattre la moustiquaire (Fig.
7 Habitation 7.6.2 Lanterneau Heki (mini et midi) Fig. 41 Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki Fig. 42 Lanterneau Heki, glissière Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté. Ouvrir : Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 41,2) et tirer l'étrier (Fig. 41,1) vers le bas avec les deux mains. Tirer l'étrier (Fig. 42,1) dans les glissières (Fig. 42,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 42,3). Fermer : Pousser l'étrier (Fig. 42,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
7 Dispositif occultant plissé Fermer : Habitation Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ouvrir : Moustiquaire Fermer : Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
7 Position de ventilation (variante 1) : Habitation Ouvrir le lanterneau Heki et le pousser légèrement vers l'extérieur. Enfoncer le bouton de sûreté (Fig. 46,1) et remettre le levier de verrouillage (Fig. 46,2) dans sa position initiale. Le nez du dispositif de verrouillage du toit (Fig. 46,5) doit s'enclencher dans la fourche de verrouillage (Fig. 46,4) inférieure. Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage. 1 2 3 Fig.
7 7.7 Habitation Toit télescopique Grâce au toit télescopique, la hauteur intérieure de la caravane est variable. 1 Fig. 49 2 1 Toit télescopique Fig. 50 Fusible Z Avant le départ, le toit télescopique doit être fermé. Ouvrir: Fermer: Desserrer les sécurités (Fig. 49,1) d'une légère traction. Pousser le toit télescopique vers le haut à l'aide des poignées (Fig. 49,2). Tirer le toit télescopique vers le bas à l'aide des poignées (Fig. 49,2).
7 Habitation 7.8.2 Table pivotante X Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ. 1 1 2 3 Fig. 52 Fixation : 2 Dispositif de blocage table pivotante à monture métallique Fig. 53 Dispositif de blocage table pivotante à monture en plastique Placer la table pivotante près du support (Fig. 52,3) ou sur celui-ci (Fig. 53,2). Placer l'étrier (Fig. 52,2) avec la vis de fixation (Fig. 52,1) par-dessus le pied de table.
7 Habitation 7.8.3 Table pivotante de la dînette arrière Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions. 1 2 3 4 5 6 Fig. 55 Faire pivoter le plateau de la table Vis à garret Plateau de table Vis à garret Pied de table Vis à garret Point de logement Table pivotante Desserrer les vis à garret (Fig. 55,1, 3 et 5). Faire pivoter le plateau de table (Fig. 55,2) dans la position désirée. Resserrer les vis à garret.
7 7.9 Habitation Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
7 Écran plat à bras pivotant Habitation L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 59 Positionner l'écran plat à bras pivotant : 7.10 Bras pivotant pour écran plat Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 59,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant. Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 59,2) dans la position souhaitée. Luminaires X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
7 Habitation 7.11 Agrandir la dînette centrale Fig. 61 Déplier : Support rallonge de la banquette Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 61,1) vers le haut. Le support (Fig. 61,2) s'enclenche automatiquement dans cette position. Placer le coussin supplémentaire sur la rallonge de la banquette. Replier : Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger. Presser le support (Fig.
7 Habitation Fig. 62 Lit superposé, rabattable Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un lit superposé repliable ou non. Quand le lit superposé est rabattu vers le bas, il peut être utilisé sans plus de modifications. Les lits superposés peuvent être rabattus vers le haut et sécurisés avec la ceinture de sécurité (Fig. 62,1). La zone sous le lit peut alors être utilisée comme espace de rangement. 7.12.3 Lit fixe (ressort à pression de gaz) Fig.
7 7.12.4 Habitation Lit dans le toit relevable X Charger le lit dans le toit relevable avec maximum 200 kg. X Avant le départ, rabattre le toit relevable. X Utiliser uniquement le lit dans le toit relevable lorsque les dispositifs de pro- tection contre les chutes sont tendus. X Ne jamais laisser les petits enfants sans surveillance. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, toujours veiller à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit.
7 Habitation 7.13 Transformer les dînettes en couchage Z En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées, les cous- sins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée, peuvent être projetés à travers le véhicule et endommager des éléments de l'équipement. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant chaque départ ou les bloquer avec les sangles de retenue prévues à cet effet. 7.13.
7 7.13.2 Habitation Dînette en U avec table ronde 1 2 3 4 5 6 Fig. 68 Avant la transformation Fig. 69 Pendant la transformation Fig. 70 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin supplémentaire Convertir la table (Fig. 68,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 69,1, 4 et 5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 70,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig.
7 7.13.3 Habitation Dînette arrière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 71 Avant la transformation Fig. 72 Pendant la transformation Fig. 73 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin d'assise Barre du lit Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Démonter la table (Fig. 71,3) (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 71,1, 4 et 5) et les placer de côté. Accrocher la barre du lit (Fig.
7 7.13.4 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 74 Avant la transformation Fig. 75 Pendant la transformation Fig. 76 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Rallonge du coffre de banquette Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Lit Convertir la table (Fig. 74,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8).
7 Habitation 7.14 Séparation de la zone à coucher Selon le modèle, la zone à coucher à l'arrière peut être séparée à l'aide d'un rideau pliant ou d'une porte coulissante. Z Les portes coulissantes ou rideaux pliants peuvent frapper de manière incon- trôlée pendant le trajet. Ceci peut conduire à des dommages matériels. Ouvrir la séparation de la zone à coucher avant le départ et la fixer avec la bande de sécurité. 7.14.1 Porte coulissante 1 2 Fig.
7 Habitation 76 Caravan - 10-13 - FR
8 Installation de gaz Sommaire du chapitre 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
8 Installation de gaz X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
8 8.4 Installation de gaz Remplacer les bouteilles de gaz X Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. X Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires. Fig.
8 8.6 Installation de gaz Raccordement externe de gaz X Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. X Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. X Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 8.7 Installation de gaz Dispositif de commutation Duomatic X Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées. Z Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au moyen de ce panneau de contrôle. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
8 Modes de fonctionnement Installation de gaz Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de fonctionnement : z Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" z Régime été "Marche" Mise en service : Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 82,1 et 4). Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 82,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 82,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
8 Installation de gaz 84 Caravan - 10-13 - FR
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 9.3 Installation électrique Réseau de bord 12 V Z En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule trac- teur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale.
9 Installation électrique Z Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cellule. Danger de court-circuit! Z Lorsque la batterie de cellule est déconnectée et que la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement, ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur. Danger de court-circuit! Z Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
9 Chargement par l'alimentation 230 V Installation électrique Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement.
9 9.4 Installation électrique Bloc transformateur Z Lorsque l'allumage est coupé et sans raccordement à l'alimentation 230 V, la batterie du véhicule tracteur est déchargée par les appareils électriques tels que le réfrigérateur ou l'éclairage de la cellule (exception: Pack Autarcie). La capacité de démarrage du véhicule tracteur peut être affectée. Z La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur. Le bloc transformateur est incorporé dans la penderie.
9 Mise en service du bloc transformateur (seulement type I): Mise en marche de la protection contre les surcharges (seulement type I): Installation électrique Appuyer au bas de l'interrupteur principal (Fig. 84,4): Position "ON". La DEL verte (Fig. 84,3) s'allume si la tension 230 V est présente. Après l'activation de la protection contre les surcharges, laisser refroidir le bloc transformateur. Appuyer ensuite en haut de l'interrupteur principal (Fig. 84,4): Position "OFF". Après env.
9 Installation électrique Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle. Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés et que la température environnante est élevée.
9 9.6 Installation électrique Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie) 1 2 3 12V Batterie 4 Tank EIN 5 6 AUS 1 2 3 Fig. 87 9.6.1 4 Interrupteur principal 12 V Voyant de contrôle 12 V Affichage du niveau de chargement de la batterie Commutateur à bascule pour l'affichage de la batterie Affichage du niveau du réservoir Commutateur à bascule pour l'affichage du niveau de remplissage du réservoir 5 6 Panneau de contrôle LT 109 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig.
9 Installation électrique 9.6.3 Niveau de remplissage du réservoir d'eau Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 87,6). Affichages : Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 87,6) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir. Un voyant de contrôle (Fig.
9 Installation électrique 9.8.1 Raccordement 230 V X L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différen- tiel (disjoncteur FI, 30 mA). Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
9 Possibilités de raccordement Installation électrique Nous recommandons d'utiliser un câble d'alimentation CEE avec un connecteur CEE et un raccord CEE comme câble d'alimentation. S'il est impossible d'utiliser ce raccordement, nous recommandons la combinaison suivante avec un connecteur de sécurité : Fig. 89 Possibilités de raccordement 230 V Fig. 90 Raccordement à un adaptateur coudé avec prise de courant z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig.
9 Couper la ligne d'alimentation: Installation électrique Désactiver l'interrupteur général de la caravane. Tirer le connecteur de la prise de courant du dispositif d'alimentation en électri- cité à l'emplacement de stationnement de la caravane. Retirer le connecteur sur la caravane. 9.9 Fusibles X Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème a été détectée et éliminée. X Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'alimentation électrique est coupée.
9 Installation électrique Fonction Fusibles de la batterie de cellule (Pack Autarcie) Fusible sur le bloc transformateur (convertisseur H) Fusibles sur le bloc transformateur (bloc d'alimentation à découpage de type I) Fusibles sur le bloc transformateur (bloc d'alimentation à découpage de type II) Fusibles du bloc électrique EBL 109 (Pack Autarcie) Valeur/couleur Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'alimentation électrique 40 A rouge Conduite de la batterie de cellule à l'appareil d'a
9 Fusible des cassettes Thetford (assise fixe) Installation électrique Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fig. 93 Changement : Fusible plat 3 A/violet Fusible des toilettes Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier. Changer le fusible (Fig. 93,1). 9.9.2 Fusible 230 V Fig.
9 Installation électrique 9.10 Raccordement au véhicule tracteur 9.10.1 Schéma de raccordement connecteur à 13 pôles Z Noter les couleurs des câbles pour le raccord de la prise du véhicule tracteur. Un nouveau raccordement éventuel en sera ainsi largement facilité. Z Pour le raccordement d'un connecteur à 13 pôles à une prise à 7 pôles, utiliser l'un des adaptateurs conventionnels commercialisés. Fig.
9 Installation électrique N° de fiche Désignation DIN Fonction Couleur Section 11 1) Masse (contact 10) Blancnoir 2,5 mm2 12 2) Code pour remorques connectées Blancbleu 1,5 mm2 13 1) Masse (contact 9) Blancrouge 2,5 mm2 1) Ces câbles de mise à la masse ne doivent pas être reliés par liaison électroconductrice du côté de la remorque. 2) Code : Pont entre contact 3 et 12. Z Les contacts N° 11 et 12 ne sont pas affectés en usine. 9.10.
9 Installation électrique 102 Caravan - 10-13 - FR
10 Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage X En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
10 10.2.2 Appareils intégrés Chauffage à air chaud Truma S 3004 (P)/S 5004 X En cas de dysfonctionnement, attendre 3 minutes avant de refaire un essai d'allumage. 1 Fig. 99 Enclenchement sans allumage automatique: Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage (Fig. 99,1) sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Mettre le bouton tournant du chauffage (Fig. 99,1) sur "0". L'allumage automa- tique est mis hors service en même temps. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Z Vous trouverez des informations complémentaires dans le mode d'emploi séparé "Truma S 3004 (P) / S 5004". Fig. 100 Changer la batterie de l'allumage automatique: Enlever le revêtement du chauffage Fig.
10 10.2.3 Appareils intégrés Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane. Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhicule. 3 4 ruma Trumavent 1 2 5 1 2 230V~ Fig. 103 Mise en marche du ventilateur à air pulsé (230 V) : Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (230 V) Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 103,1) sur " ".
10 Mise hors service du ventilateur à air pulsé (12 V) : Appareils intégrés Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 104,1) sur " " (arrêt). Lorsque le chauffage est en marche, cet interrupteur est à l'arrêt. Fig. 105 Ventilateur à air pulsé Fig. 106 Ventilateur à air pulsé, vanne de réglage en position intermédiaire Le levier de commande (Fig. 105,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins.
10 10.2.4 Appareils intégrés Kit confort Airmix Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit. Fig. 107 Kit confort Airmix Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur.
10 Unité de commande Appareils intégrés L'unité de commande est composée de deux zones : z Écran (écran tactile) z Touches 1 2 3 Fig. 108 Écran (écran tactile) Touche "Menu" Touche "Marche/Arrêt" Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Z Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatique- ment en mode veille au bout de deux minutes. Z Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout de 10 secondes.
10 Menu de réglage Appareils intégrés L'accès au menu de réglage s'effectue au moyen de la touche "MENU". La signification des différents symboles est décrite dans le tableau ci-dessous. Les symboles "+" ou "-" permettent d'augmenter ou de réduire les valeurs.
10 Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Appareils intégrés Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Z Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V.
10 10.2.6 Appareils intégrés Chauffage électrique d'appoint Ultraheat Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage : z Uniquement chauffage à air chaud z Chauffage à air chaud et chauffage électrique z Uniquement chauffage électrique Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
10 10.2.7 Appareils intégrés Chauffage des conduites des eaux usées Z Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement. Z Le chauffage fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. Afin d'éviter le gel des tuyaux des eaux usées, les conduites des eaux usées peuvent être chauffées électriquement. Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la température des conduites des eaux usées.
10 10.2.8 Appareils intégrés Chauffage électrique du plancher X Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage. Z Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe ! Z Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccorde- ment du véhicule à une alimentation 230 V.
10 10.2.9 Appareils intégrés Chauffage du plancher/Chauffage du réservoir d'eaux usées Z Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endommagement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher. Z Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne fonction- nent que si le chauffage à eau chaude est en service.
10 Appareils intégrés 10.3 Climatisation 10.3.1 Climatisation (Truma) Z La climatisation fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. Z L'alimentation externe 230 V doit être protégée par au moins 3 A. Sinon, le fonc- tionnement correct de la climatisation est impossible. Fig. 113 Récepteur Fig. 114 Télécommande Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit toujours être dirigée vers le récepteur.
10 Horloge Appareils intégrés Grâce à la minuterie intégrée, la climatisation peut être allumée ou éteinte automatiquement jusqu'à 15 heures à l'avance par rapport à l'heure actuelle. La programmation d'une heure précise n'est pas possible. Pour effectuer la programmation, allumer la climatisation à l'aide de la touche (Fig. 114,7) de la télécommande. Régler le mode de fonctionnement et la température de la pièce souhaités à l'aide des touches (Fig. 114,8, 3 et 4).
10 10.3.2 Appareils intégrés Climatisation (Teleco) 4 2 3 1 Fig. 115 Vue sur le toit 1 2 3 4 Fig. 117 Fig. 116 Vue de l'intérieur 5 6 7 Télécommande La climatisation est montée sur le toit du véhicule. La télécommande (Fig. 117) pour la climatisation se trouve dans le coin cuisine. Mise en service : Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonc- tionner. La DEL rouge (Fig. 116,2) s'allume. Enclencher la télécommande avec l'interrupteur (Fig. 117,5).
10 Appareils intégrés 10.4 Chauffe-eau X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les locaux fermés (tels que les garages).
10 Régime au gaz Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz. 1 2 60 50 ruma Boiler 40 30 3 4 5 1 2 3 4 Bouton tournant de température Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" Interrupteur tournant Arrêt Marche 70 5 230V~ Fig. 118 Mise en marche : Unité de commande pour le chauffe-eau Truma (régime au gaz) Enlever le chapeau de la cheminée. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau".
10 Régime électrique à 230 V Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité. Z Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est rac- cordé à l'alimentation 230 V. ruma Boiler EL 1 230V~ Fig. 119 Mise en marche : Commutateur à bascule pour le chauffe-eau Truma (régime électrique 230 V) Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 119,1) en marche.
10 Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Selon l'exécution, le véhicule est équipé d'un ou de plusieurs robinets de vidange pour le chauffe-eau. Les robinets de vidange peuvent avoir différentes formes (levier à bascule ou capuchon tournant). Fig. 120 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange pour chauffe-eau Truma Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le levier à bascule (Fig.
10 10.4.3 Mettre le chauffe-eau en marche/hors circuit Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Chauffe-eau Alde Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude, voir paragraphe 10.2.5. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Z Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de vidange. Fig.
10 10.4.4 Appareils intégrés Chauffe-eau Reich Fig. 122 Chauffe-eau Reich Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres d'eau. Le régulateur (Fig. 122,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C. Mise en marche : Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 122,1).
10 10.4.5 Appareils intégrés Therme Z Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Z Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide. Z En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Mettre le commutateur de commande (Fig. 123) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 123,1) placé sur le commutateur s'éteint. Fig. 124 Remplir d'eau le Therme : Robinet de vidange pour Therme Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur de commande (Fig. 123) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 123,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas.
10 Appareils intégrés 10.5 Cuisine X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine. Ouvrir les fenêtres et le lanterneau. X Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. X Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! 10.5.
10 Mise en service: Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Cui- sine". Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz. Tourner le bouton tournant (Fig. 125,1 ou Fig. 126,1) du brûleur désiré en posi- tion d'allumage (grande flamme). Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Si une touche d'allumage (Fig. 125,2) est présente: Générer une étincelle en appuyant sur la touche d'allumage.
10 Appareils intégrés Fig. 127 Mise en marche : Four à gaz Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Four". Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 127,3). Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 127,2) et le placer sur " (four) ou " " " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 127,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig.
10 Appareils intégrés Z Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors de l'utilisation du microondes. Dans les pays du Sud, il est courant que l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement atteinte.
10 10.5.4 Appareils intégrés Hotte aspirante Z Selon les modèles, les boutons de commande de la hotte aspirante se trouvent juste à côté de celle-ci ou dans le cache de commande du bloc cuisine. Selon les modèles, la cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le puissant ventilateur intégré évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur. 1 Fig. 129 2 Hotte aspirante à voyants Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 129,1) pour mettre en marche et arrêter la hotte aspirante.
10 10.6.1 Appareils intégrés Grille d'aération du réfrigérateur Dometic Dometic 1 Fig. 130 Enlever : Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit) Fig. 131 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand) Tourner la vis (Fig. 130,1 ou Fig. 131,1) d'un quart de tour à l'aide d'une pièce de monnaie. Déposer la grille d'aération du réfrigérateur. Thetford 1 Fig.
10 10.6.2 Modes de fonctionnement Appareils intégrés Fonctionnement (Dometic Série 8) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnemen: z Régime au gaz z Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou cou- rant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Z Ne brancher qu''une seule source d'énergie. Régime au gaz X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion.
10 Fonctionnement électrique Appareils intégrés Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Le réfrigérateur peut fonctionner avec les tensions suivantes: z Courant alternatif de 230 V z Courant continu de 12 V Mise en marche du fonctionnement sur 230 V: Mise hors service du fonctionnement sur 230 V: Mise en marche du fonctionnement sur 12 V: Mise hors service du fonctionnement sur 12 V: Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig.
10 10.6.3 Modes de fonctionnement Appareils intégrés Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système manuel de sélection d'énergie MES) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement: z Régime au gaz z Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou cou- rant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Z Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie. Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Fonctionnement électrique Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique.
10 10.6.4 Appareils intégrés Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système automatique de sélection d'énergie) Modes de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 Dometic Mode Fig.
10 Régime au gaz Appareils intégrés X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion. Z Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas raccordée et que le moteur du véhicule ne tourne pas, l'AES sélectionne l'alimentation en gaz. Dès que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur.
10 Appareils intégrés En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de cellule uniquement. Z Lorsque le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme du cou- rant en permanence. C'est pourquoi il faut commuter sur le régime au gaz lorsque le moteur du véhicule ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas branché sur l'alimentation électrique 230 V. Mise hors service: Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 135,1).
10 Appareils intégrés Enfoncer le bouton tournant (Fig. 136,3) et le maintenir enfoncé. L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tic-tac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage soit effectuée avec succès. Maintenir le bouton tournant (Fig. 136,3) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 136,2) passe au vert, puis le relâcher. Si la flamme s'éteint, le système d'allumage répète la procédure de manière automatique.
10 Appareils intégrés 10.6.6 Commande (Thetford N3000) Modes de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 7 1 23 4 Fig.
10 Appareils intégrés Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Z Dans la mesure où aucun Pack Autarcie n'est présent, le réfrigérateur est ali- menté exclusivement en régime 12 V par la batterie de démarrage du véhicule. En cas de longues pauses sans alimentation 230 V, commuter sur le régime au gaz afin de ne pas décharger la batterie du véhicule et de préserver la capacité de démarrage du véhicule tracteur.
10 10.6.7 Appareils intégrés Verrouillage de la porte du réfrigérateur Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation. Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en position fermée Z Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en position d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
10 Libérer le crochet de verrouillage: Appareils intégrés Pousser le crochet de verrouillage (Fig. 139,2) vers le bas. Le crochet de ver- rouillage est à nouveau en fonction. Fig. 140 Bloquer en position de ventilation: Dispositif de fermeture en position normale Fig. 141 Dispositif de fermeture en position de ventilation Ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyer sur le déverrouillage (Fig. 140,2). Pousser le dispositif de fermeture (Fig. 140,1) vers l'avant (Fig. 141).
10 Appareils intégrés 146 Caravan - 10-13 - FR
11 Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités X Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant jus- tifier d'une qualité d'eau potable.
11 Equipement sanitaire 11.2 Réservoir d'eau 11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle 1 2 Fig. 144 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau potable Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Ouvrir : Ouvrir le couvercle (Fig. 144,1) vers le bec de remplissage d'eau potable. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 144,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.2.3 Equipement sanitaire Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 2 Fig. 145 1 Réservoir d'eau Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 145,2) du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 145,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. 11.3 Réservoir d'eaux usées X Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 11.3.1 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 146 Vidanger : Réservoir d'eaux usées, mobile Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 146,1) à l'aide du couvercle (Fig. 146,3). Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 146,2). Rabattre la poignée de manutention (Fig. 146,4) vers le haut et placer le réser- voir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement. 11.3.
11 11.3.3 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Fig. 148 Retirer : Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 148,4). Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 148,3) vers l'intérieur et la faire pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 148,2) vers l'avant et le bas. Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 148,1).
11 Equipement sanitaire 11.4 Remplir le circuit d'eau X Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Z Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
11 Equipement sanitaire 11.5 Vidange du circuit d'eau Z Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
11 Equipement sanitaire 11.6 Cabinet de toilette Z Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Z Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
11 11.7.1 Equipement sanitaire Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 151 Tirer la chasse d'eau : Cuvette Thetford, orientable Fig. 152 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig.
11 Remplir le réservoir d'eau : Equipement sanitaire Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 153,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 153,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 154,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 154,2).
11 Equipement sanitaire Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. 11.7.
11 11.7.4 Equipement sanitaire Vidange de la cassette Fig. 158 Vidanger la cassette Thetford Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger la tubulure d'évacuation vers le haut. Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut. Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation. Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas. Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation. La cassette se vide.
12 Entretien Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le circuit d'eau la hotte aspirante la climatisation le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish.
12 Entretien z Détergent (p. ex. par le nettoyage avec des détergents agressifs) z Neige (p. ex. en raison d'un séjour prolongé dans la neige) z Aération insuffisante (p. ex. à cause de tabliers suspendus dans la zone du des- sous de caisse) Pour éviter la formation de rouille blanche ou pour éliminer la rouille blanche déjà formée, nous recommandons de procéder comme suit : Après des trajets en hiver, rincer les surfaces galvanisées à chaud avec de l'eau claire.
12 Entretien Z Nos concessionnaires et points de services après-vente sont à votre disposition pour vous fournir toute information complémentaire relative à l'emploi de produits d'entretien. Z Contrôler à un endroit peu visible si le produit de nettoyage utilisé est appro- prié pour la surface à nettoyer. Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat avec de l'eau et un chiffon en laine.
12 Entretien 12.3 Circuit d'eau 12.3.1 Nettoyage du réservoir d'eau Nettoyer le réservoir d'eau avec un produit de nettoyage du commerce spécia- lisé compatible avec les matières plastiques. Respecter les indications du fabricant. 12.3.2 Nettoyage des conduites d'eau Z N'utiliser que des produits nettoyants adaptés vendus dans le commerce spé- cialisé. Z Recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant qui s'écoule et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
12 12.3.3 Entretien Désinfecter le circuit d'eau Z N'utiliser que des produits désinfectants adaptés vendus dans le commerce spécialisé. Z Recueillir le mélange d'eau et de produit désinfectant qui s'écoule et l'éliminer conformément à la législation en vigueur. Vidanger le circuit d'eau. Fermer toutes les ouvertures et les robinets de vidange. Remplir le réservoir d'eau avec le mélange d'eau et de produit désinfectant.
12 Remplacer le filtre à charbon : Entretien Enlever les couvercles inférieur et intermédiaire. Enlever l'ancien filtre à charbon. Placer le nouveau filtre à charbon. Replacer les couvercles et les fixer avec les deux vis. 12.5 Lavabo/évier Fig. 159 12.5.1 Lavabo Fig.
12 12.5.2 Entretien Lavabo/évier en matière plastique Z Ne pas utiliser le chiffons de microfibres pour le nettoyage. Ceux-ci risquent de former de fines griffes. Z Ne pas utiliser de crème/poudre abrasive ni d'éponges abrasives. Z Avant de nettoyer, contrôler à un endroit peu visible si le produit de nettoyage utilisé est approprié pour la surface. Z Après le nettoyage des surfaces, les essuyer à fond pour les sécher et éviter les traces de calcaire.
12 12.6.2 Entretien Régime hiver En régime hiver, l'habitation du véhicule à de basses températures forme de l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du véhicule par l'eau de condensation. Utiliser une rallonge de cheminée de 10 cm de long.
12 Entretien Avant l'immobilisation, respecter cette liste de contrôle : Activités Châssis Effectué Graisser les éléments mobiles de l'attelage avec une graisse adaptée X Ne pas lubrifier les garnitures de friction de l'accouplement de sécurité ! Soulever la caravane avec des tréteaux sous les essieux de façon à ce que les roues soient dégagées du sol, ou bien, déplacer la caravane toutes les quatre semaines.
12 12.7.
12 12.7.3 Entretien Remise en service du véhicule après une immobilisation temporaire ou un hivernage Avant la mise en service, respecter cette liste de contrôle : Activités Châssis Effectué Vérifier la pression des pneus Vérifier la pression et l'état de la roue de secours. La roue de secours doit être remplacée tous les 5-6 ans.
13 Maintenance Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : z z z z l'accouplement de sécurité le système de freinage le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le remplacement d'ampoules et de tubes à néon A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se procurer des pièces de rechange. 13.
13 Maintenance 13.3 Attelages de sécurité Nettoyer régulièrement l'attelage de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la graisse. Fig. 161 Contrôle d'usure des garnitures de friction Contrôle d'usure des garnitures de friction Condition préliminaire: L'attelage de sécurité est accouplé.
13 Maintenance 13.4 Système de freins du châssis AL-KO Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusivement par un atelier spécialisé agréé. Les délais de contrôle sont donnés dans le tableau suivant. 13.
13 13.5.2 Maintenance Remplir le liquide de chauffage Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Dévisser ou retirer le cache. Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 163,1). Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut. Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool.
13 Maintenance 13.6 Climatisation X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Z Ne jamais exploiter la climatisation sans filtre à peluches. Sans filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et le rendement de la climatisation diminue. Z Si l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, l'eau de condensation peut parvenir dans le véhicule. Maintenir l'écoulement de l'eau de condensation libre de saleté, feuilles, etc. 1 Fig.
13 13.7.1 Maintenance Spot halogène Fig. 166 Remplacement des lampes : Spot halogène (coulissant) Dévisser les vis de fixation (Fig. 166,1). Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe (Fig. 166,2) du support. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.2 Lampe halogène encastrée avec boîtier Fig. 167 Lampe halogène encastrée Fig.
13 13.7.3 Maintenance Lampe halogène rapportée (pivotante) 1 Fig. 169 Remplacement des lampes: Lampe halogène rapportée (pivotante) Fig. 170 Remplacer l'ampoule halogène Détacher la bague de recouvrement intérieure (Fig. 169,3 ou Fig. 170,1) du boî- tier avec un outil plat approprié (p. ex. tournevis). Enlever la bague de recouvrement avec la vitre (Fig. 169,2). Retirer l'ampoule halogène (Fig. 170,2). Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter le luminaire dans l'ordre inverse.
13 Maintenance 13.7.5 Colonne lumineuse Fig. 172 Remplacement des lampes : Colonne lumineuse Retirer les étagères (Fig. 172,2). Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 172,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.6 Remplacement des lampes : Lampe de la hotte aspirante Enlever les couvercles inférieur et intermédiaire. Enlever prudemment l'ampoule halogène du support.
13 Maintenance 13.8 Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec DEL Variante 1 La DEL de l'éclairage de la penderie est alimentée par 3 piles de type AA/LR6/R6 ("Mignon"). Z N'utiliser que des piles de même type. Fig. 174 Changement de pile: Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles fermé Fig. 175 Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles ouvert Pousser le couvercle (Fig. 174,1) dans la direction de la flèche. Retirer les piles (Fig.
13 Maintenance 13.9 Plaque signalétique 1 2 1 2 3 4 5 6 7 3 DETHLEFFS GmbH & Co. KG Typ KG KG KG 0– 1– 2– 8 Fig. 178 8 7 6 Type Numéro d'identification du véhicule Numéro d'homologation CE Charge autorisée sur essieu essieu 2 Charge autorisée sur essieu essieu 1 Charge d'appui autorisée Poids total autorisé en charge du véhicule Numéro de série 5 4 Plaque signalétique La plaque signalétique (Fig.
14 Pièces de rechange Sommaire du chapitre 14Pièces de rechange Dans ce chapitre, vous trouverez des indications importantes concernant la commande de pièces de rechange. 14.1 Pièces de rechange X Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la con- duite et la sécurité routière. X Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préconisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement pour votre véhicule.
14 Pièces de rechange 182 Caravan - 10-13 - FR
15 Roues et pneus Sommaire du chapitre 15Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours la pression des pneus A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 15.
15 Roues et pneus Fig. 179 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 179) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Couple de serrage, voir paragraphe 15.5.2. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
15 Roues et pneus 15.3 Indication sur le pneu 215/70 R 15C 109/107 Q 15.
15 Roues et pneus 15.5 Changement de roue 15.5.1 Instructions générales La roue de secours se trouve dans le caisson du timon. Pour changer la roue, utiliser un cric de voiture conventionnel. X Le véhicule doit être placé sur un sol plat, ferme et non glissant. X Avant de soulever le véhicule avec le cric, serrer à fond le frein à main. X Placer des cales sous le côté opposé du véhicule pour l'empêcher de glisser. X Ne jamais soulever le véhicule avec les appuis intégrés.
15 15.5.3 Roues et pneus Remplacer la roue X La plaque d'embase du cric doit demeurer sur une surface plane au sol. X Ne pas coincer le cric. X Toujours rentrer la tête de cric du cric AL-KO (équipement spécial) jusqu'à la butée dans les poches de réception. Z Un cric spécial d'AL-KO avec poches de réception est disponible comme équi- pement spécial. Ces poches de réception se montent au cadre. Z Le cric AL-KO a une capacité de charge de 800 kg.
15 Remplacer la roue : Roues et pneus Placer des sabots de freins ou autres objets similaires contre la roue d'en face pour bloquer le véhicule (Fig. 181). Détacher la roue de secours de l'étrier de roue de secours. Sur un sol meuble, poser un support stable sous le cric, p. ex. une planche de bois. Crics courants : Apposer des crics courants à vérin (Fig. 182) ou hydrauliques au cadre ou à l'essieu. Cric AL-KO : Rentrer la tête de cric (Fig.
15 Roues et pneus 15.6 Etrier de roue de secours 1 2 Fig. 184 Etrier de roue de secours L'étrier de roue de secours est monté en série dans le coffre à gaz. La roue de secours est disponible moyennant supplément. Déposer la roue de secours : 15.7 Desserrer la vis (Fig. 184,1) et l'enlever avec le centrage (Fig. 184,2). Déposer la roue de secours. Pression des pneus X Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus.
15 Roues et pneus Les véhicules sont constamment adaptés aux derniers progrès de la technique actuelle. Il se peut que de nouvelles tailles de pneus ne figurent pas encore dans ce tableau. Dans ce cas, votre revendeur Dethleffs vous fournira volontiers les indications relatives à ces nouvelles tailles de pneus. Reifen Tableau de pression des pneus Tyre pressure table Reifendrucktabelle techn. zul. Gesamtmasse Mono-Achse kg techn. zul. Gesamtmasse Reifendruck Tandem-Achse kg bar Reifen techn. zul.
16 Recherche de panne Sommaire du chapitre 16Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
16 Recherche de panne 16.3 Installation électrique Z Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batte- ries de même type. Z Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée, remplacer l'ampoule.
16 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 230 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie) La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule Z Une décharge pro
16 16.5 16.5.1 16.5.
16 Recherche de panne 16.6 Chauffage, chauffe-eau et Therme En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 16.6.1 16.6.
16 16.6.3 Régime au gaz Recherche de panne Chauffe-eau Truma Dysfonctionnement Cause Remède Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la canalisation de gaz Mettre hors marche et remettre en marche.
16 16.6.
16 Recherche de panne 16.7 Réfrigérateur En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 16.7.
16 16.7.2 Recherche de panne Dometic Série 8 avec SMSE Z En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement " " est toujours allumé.
16 16.7.3 Recherche de panne Dometic Série 8 avec AES Z En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement " " est toujours allumé.
16 Recherche de panne 16.
16 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Modification du goût ou de l'odeur de l'eau L'eau de remplissage était souillée Nettoyer le circuit d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable Du carburant a été introduit par accident dans le réservoir d'eau Consulter un atelier de réparation spécialisé Dépôts microbiologiques dans le circuit d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le dé
17 Equipements spéciaux 17.1 Poids des équipements spéciaux 17Equipements spéciaux X Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
17 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Extincteur 6 kg 8 Écran plat 6 Chauffage du plancher, électrique 9 Prise à gaz extérieur 1 Tôle lisse 1 kg/m² Roof of glass-fibre-reinforced plastic (GRP) 0.
18 Conseils utiles Sommaire du chapitre 18Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
18 Conseils utiles 18.
18 Conseils utiles Country German embassy Caravan - 10-13 - FR Emergency services Police Auto club emergency call Breakdown service Luxembourg 112 ADAC Munich +49 89 22 22 22 Luxembourg + 352 45 34 45-1 112 ACL +352 4 50 04 51 Macedonia 194 ADAC +381 11 3 33 11 11 Skopje +389 2 3 09 39 00 192 AMSM +389 2 318 11 81 Montenegro 94 ADAC Zagreb +385 1 3 44 06 55 Podgorica +382 20 44 10 00 92 AMSCG +382 20 23 49 99 Netherlands 112 ADAC Assen +31 592 39 05 60 The Hague +31 70 3 42 06 00
18 Conseils utiles Country German embassy 1) 2) Emergency services Police Auto club emergency call Breakdown service Spain 112 Madrid +34 91 5 57 90 95 112 ADAC Barcelona +34 93 5 08 28 28 Czech Republic 112 ADAC Prague +420 2 61 10 43 51 Prague +420 2 57 11 31 11 112 UAMK CR +420 261 104 111 Turkey 112 Ankara +90 312 4 55 51 00 155 ADAC emergency call from abroad (0216) 999 1010 Hungary 112 Budapest +36 6 14 88 35 00 112 Cyprus 112 Nicosia +357 22 45 11 45 112 RACE +34 9 02 40
18 Conseils utiles Pays 2) 3) 4) 5) 6) Caravan - 10-13 - FR Route nationale Autoroute Irlande 50 80 80 Islande 50 80 – Italie 50 70 80 Croatie 50 80 80 Lettonie 50 8) 80/90 1) 9) 10) – Lituanie 50 90 11) 90 Luxembourg 50 75 90 12) 40/60 80 80 Monténégro 50 80 – Pays-Bas 50 80/90 1) 13) 90 13) Norvège 50 60 14)/80 60 14)/80 Autriche 50 70/100 15) 80/100 15) Pologne 50/60 16) 70/80 1) 80 Portugal 50 70/80 17) 100 18) Roumanie 19) 50 70/80 1) 90
18 Conseils utiles 7) Celui qui possède son permis de conduire depuis moins de trois ans peut rouler à max. 80 km/h sur les routes nationales, max. 100 km/h sur les voies rapides et à max.
18 Conseils utiles 18.5 Conduire avec des feux de croisement dans les pays européens Z Les phares doivent aussi être allumés de jour dans de nombreux pays euro- péens. Les prescriptions sont différentes selon les pays. Les informations à ce sujet sont délivrées par les clubs automobiles ou les représentations des pays. 18.
18 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non Remarques non Lettonie X X Uniquement en dehors des agglomérations; à côté des fermes uniquement avec l'autorisation de l'agriculteur Lituanie X X Uniquement en dehors des agglomérations; à côté des fermes uniquement avec l'autorisation de l'agriculteur X Pas autour du lac de Esch-surSûre; seule l'installation de max.
18 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui Hongrie non X République tchèque Turquie non X Remarques X X Limitations régionales possibles X X Sans garantie 18.7 Alimentation en gaz dans les pays européens Z Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible.
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Finlande Des bouteilles de gaz finlandaises sont disponibles dans les station d'essence NESTE et les magasins de campagne Sté Tehokaasu (www.thokaasu.fi) Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA (www.aga.
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Croatie Les bouteilles de gaz dont le contrôle ne date pas de plus de 5 ans sont remplies dans les succursales INA INA Téléphone d'information Vente d'adaptateur possible chez INA Pays-Bas Bouteilles de gaz identiques Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Norvège Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Vente d'adaptateurs pour bouteilles de gaz norvégiennes auprès de la Sté AGA Vue d'ensembl
18 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Téléphone d'information Espagne Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Repsol Cepsa 00 34/ 901 10 01 00 La location et le remplissage de bouteilles de gaz espagnoles sont possibles si le raccordement de gaz a été adapté 00 34/ 913 37 75 29 Les bouteilles de gaz consignées de 6 kg peuvent être utilisées avec un adaptateur République tchèque Les bouteilles de gaz allemandes peuvent être remplies Agip, Bohemia Gas
18 Conseils utiles 18.8 Ordonnances concernant les péages dans les pays européens Le péage obligatoire est désormais en vigueur dans de nombreux pays européens. Les ordonnances concernant le péage et le type de prélèvement sont très différentes. Mais nul n'est censé ignorer la loi et les peines peuvent être très sévères. Comme dans le cas du code de la route, le conducteur du véhicule doit s'informer des modalités de péage avant le voyage.
18 18.10 Conseils utiles Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. z Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt. z Ne pas partir sans pneus neige. z Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
18 Coin cuisine Bain/Hygiène Espace habitable Caravan - 10-13 - FR Conseils utiles Objet Objet Objet Torchon pour essuyer Produit pour vaisselle Couvert à salade Gobelets Torchons à vaisselle Planche à découper Tourne-rôtie Couverts à grillades Plats Ouvre-boîte Cafetière Brosse à vaisselle Coquetiers Tire-bouchons Torchons pour la vaisselle Bac à glaçons Papier-cuisine Allumettes Briquet Cuillères Tasses Décapsuleur Couteaux Assiettes Boîtes pour maintenir les aliments frais
18 Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Conseils utiles Objet Objet Objet Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis Prise adaptateur Arrosoir pour eau potable Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange Pince multi-usage Cric Fusibles de rechange Compresseur Triangle de signalisation Pompe à eau de rechange Pinces à lustre Pannea
Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . .202 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accouplement de sécurité AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accouplement de sécurité voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adaptateur, connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . .100 Aération . . . . . . . . . .
Index Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Batterie de l'allumage automatique, changer . .
Index Climatisation, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . .193 Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Compartiment à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 Comportement en cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condensation voir eaux de condensation . . . . . . 52, 53 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conduites d'eau, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 En cas d'hivernage . . . . . . .
Index Garantie étanchéité Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gaz de butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lyre, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 M Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 Manivelle, stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index R Raccordement 230 V Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 95 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . .100 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Raccordement de gaz, externe . . .
Index T Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 S Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Séparation de la zone à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Transformation en couchage Dînette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Groupe de banquettes longues et dînette latérale 71 Rallongement latéral du lit pour aire de jeu . . . . 74 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 181 Attelages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 230 - 10-13 -
Dethleffs GmbH & Co. KG Arist-Dethleffs-Straße 12 · D-88316 Isny Tel. +49 75 62 / 98 78 81 · Fax +49 75 62 / 98 78 80 www.dethleffs.de · info@dethleffs.