FR Mode d'emploi de la caravane
Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Family Card avec garantie à long terme oui/non Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
Sommaire 1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 1.1 1.2 1.3 1.4 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . . 11 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité . 12 7.1 7.1.1 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.1 2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 7.13.4 7.14 7.14.1 7.14.2 Rallongement latéral du lit en aire de jeu . 75 Séparation de la zone à coucher. . . . . . . . . . 76 Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rideau pliant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . 77 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 14 Roues et pneus. . . . . . . . . . . . . . . .181 12.1 12.1.1 12.1.2 12.1.3 12.1.4 12.1.5 12.1.6 12.2 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.4 12.5 12.5.1 12.5.2 12.6 12.6.1 12.6.2 12.6.3 12.7 12.7.1 12.7.2 12.7.3 Entretien extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Lavage au nettoyeur à haute pression . . .157 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 17 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . 205 17.1 Conseils de voyage Dethleffs sur l'iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . .205 Assistance en Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206 Limitations de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 Conduire avec des feux de croisement dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . .210 Dormir dans le véhicule en dehors des terrains de camping .
1 1.1 Garantie Conditions de garantie 1Garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
1 1.2 Garantie Justificatifs d'inspection Remise Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 2e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 1.3 Garantie Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos. Caravan - 10-12 - FR Pièce Opération Intervalle 1 Lanterneaux Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et resserrer les raccords vissés des agrafes de maintien 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération Intervalle 17 Ecrou crénelé sur la roue Contrôler la fixation et le blocage aveugle Tous les 2 ans 18 Frein à inertie Contrôle du fonctionnement Tous les 2 ans 19 Câbles de frein Contrôle visuel Tous les 2 ans 20 Dessous de châssis Vérifier régulièrement le serrage des vis Tous les 2 ans 21 Installation de gaz Contrôle officiel du gaz Tous les 2 ans Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération 3.1 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.2 Raccordement plateau du plancher paroi avant Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.3 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.
1 Garantie 14 Caravan - 10-12 - FR
2 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. X La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. Z La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Z Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression. La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Z Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric.
2 Introduction Z Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume. Z Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en fer-blanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des déchets.
2 Introduction 18 Caravan - 10-12 - FR
3 Sécurité Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z 3.1 3.1.
3 Sécurité Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours : z z z z 3.2 Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal Angle d'ouverture d'au moins 70° Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus Généralités X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz.
3 Sécurité X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Prendre la hauteur globale du véhicule en considération lors de trajets empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (charges de toit comprises).
3 3.4 Sécurité Système de remorquage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. 3.5 3.5.
3 Sécurité X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient pas en hiver. X Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé.
3 Sécurité X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. 3.6 Installation électrique X Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. X Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter tous les appareils et les lampes, débrancher la batterie et couper le véhicule du réseau.
4 Avant le voyage Sommaire du chapitre 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 4.3 Avant le voyage Attelage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. X Prendre en considération la charge d'appui et la charge à l'essieu arrière autorisées du véhicule tracteur. La charge d'appui et la charge à l'essieu arrière ne doivent pas être dépassées.
4 Avant le voyage Entourer, avec une boucle lâche, le câble d'alimentation autour du timon. Veiller à ce que le câble ne puisse pas toucher le sol. Vérifier que le dispositif d'attelage repose bien sur la rotule du crochet du véhi- cule tracteur. Tenir compte de l'indicateur de sécurité. Vérifier que tous les stabilisateurs ainsi que la roue jockey soient bien remontés. Contrôler le système d'éclairage de la caravane lorsqu'elle est déjà attelée au véhicule tracteur. 4.
4 4.5 Avant le voyage Dételer X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X En outre, respecter les consignes de sécurité concernant l'attelage données dans ce mode d'emploi. Dételer : Serrer le frein à main de la caravane. Placer les cales sous les deux roues. Retirer le connecteur de la caravane de la prise de courant du véhicule tracteur et le placer dans son logement situé sur le timon.
4 Avant le voyage 4.6.1 Notions Z Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de "poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse" n'est donc utilisée que dans les formulations fixes. Z Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN EN 1645-2. Poids total autorisé en charge Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais dépasser.
4 Charge utile Avant le voyage La charge utile est constituée de : z Equipement supplémentaire z Equipement personnel Vous trouverez des explications concernant les différents éléments du chargement dans le texte suivant. Z La charge utile du véhicule peut être augmentée en réduisant le poids du véhi- cule en état de marche. Il est pour cela permis de vider les réservoirs de liquide ou de retirer les bouteilles de gaz.
4 Avant le voyage 4.6.2 Calcul de la charge utile X Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule.
4 Avant le voyage La répartition de la charge utile recommandée ne peut pas être exécutée de manière parfaitement conséquente car les possibilités de rangement sont réparties dans tout l'intérieur de la caravane. Veiller pourtant à placer les objets les plus lourds à proximité immédiate de l'essieu et le plus bas possible ; c'est-à-dire le plus près possible du plancher de la caravane. Les objets lourds (auvent, conserves et autres) doivent éventuellement être rangés dans le véhicule tracteur. Fig.
4 Avant le voyage 1 2 3 Fig. 4 Charge remorquée Charge d'appui Charge à l'essieu Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig. 4,1) indiquée dans les papiers du véhicule tracteur indique le poids maximal que celui-ci peut tracter. La charge remorquée indique le poids réel de la caravane et non pas le poids total technique autorisé de la caravane. Exemple Le véhicule tracteur ne doit pas tracter plus de 1 200 kg.
4 Avant le voyage 4.6.5 Charges sur le toit X Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée. Ne monter sur le toit que par l'échelle arrière. X N'utiliser l'échelle que si les stabilisateurs arrière sont sortis ou si la caravane est attelée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane est soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. Sinon, la caravane pourrait basculer vers l'arrière. Risque de chute ! X Attention en marchant sur l'échelle.
4 4.8 Avant le voyage Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Avant chaque départ, vérifier que l'antenne est en position rangée.
4 Support à bras pivotant Avant le voyage L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 7 Ranger l'écran plat : Support à bras pivotant Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux bou- tons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 7,1 et 2). 4.9 Sécurité routière X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines.
4 Structure habitable intérieur Installation de gaz Installation électrique Avant le voyage N° Contrôles Contrôlé 18 Le marchepied est rangé soigneusement 19 Portillons sont fermés et verrouillés 20 La rampe mobile est rentrée et bloquée 21 Porte cellule est fermée 22 Les fenêtres et les lanterneaux sont fermés et verrouillés 23 Le téléviseur est fixé dans le meuble télévision ou enlevé du support et bien rangé 24 L'antenne de télévision est escamotée (dans le cas où il y en a une) 25
4 Avant le voyage 38 Caravan - 10-12 - FR
5 En voyage Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : z la vitesse de conduite z les freins z la marche arrière 5.1 Mode caravane X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
5 5.3 En voyage Marche arrière Z En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite ! Z Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant lieu de guide. Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique.
6 Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Z Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 6.2 Mise en place de la caravane Cales de roues Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de roues se trouvent dans le compartiment à gaz de la caravane. Fig. 14 Retirer: 6.3 Cale de roue Pousser l'étrier de fixation (Fig. 14,2) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 14,1) du support. Stabilisateurs Z Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs servent seulement à la stabilisation du véhicule immobilisé.
6 Mise en place de la caravane Fig. 15 Abaisser les stabilisateurs : Stabilisateur abaissé Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou à six pans (Fig. 15,1) du stabilisateur (Fig. 15,2). Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le bas. Rabattre les stabilisateurs vers le haut : 6.4 Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le haut.
6 6.5 Mise en place de la caravane Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 17 Réservoir d'eaux usées, mobile Le réservoir d'eaux usées (Fig. 17,1) est conservé dans le compartiment à bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge (Fig. 17,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté gauche dans le sens de marche. Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la caravane de manière à ce que l'ouverture (Fig.
7 Habitation Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z z z 7.
7 Verrouiller : Habitation Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 19,1). Ramener (Fig. 19,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer. 7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau) Fig. 20 Ouvrir : Serrure de la porte, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 20,1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
7 Habitation 7.1.4 Porte cellule, divisée La porte cellule divisée peut être réglée à l'aide des leviers de verrouillage, de telle sorte que seule la partie supérieure de la porte puisse être ouverte. La partie inférieure de la porte cellule reste fermée. Fig. 23 Ouvrir la partie supérieure de la porte : Levier de verrouillage sur la partie inférieure de la porte Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage (Fig.
7 Habitation 7.1.6 Store occultant de la porte cellule (variante 1) Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut. Fig. 25 Fermer: Store occultant Tirer le store occultant vers le bas par la poignée (Fig. 25,2) et le laisser se ver- rouiller. Ouvrir: Tirer légèrement le store occultant vers le bas par la poignée (Fig. 25,2) et pousser la barre de déverrouillage (Fig. 25,1) vers l'extérieur. Le verrouillage touches (Fig. 25,4) se détache du logement (Fig. 25,3).
7 7.2 Habitation Portillons extérieurs Z Avant chaque départ, fermer tous les portillons extérieurs et verrouiller les ser- rures des portillons. Z Pour ouvrir ou fermer le portillons extérieur, ouvrir ou fermer tous les serrures montées sur le portillon extérieur. Z Fermer tous les portillons extérieurs en quittant le véhicule. Les portillons extérieurs montés sur le véhicule sont équipés de barillets uniformes. Ainsi, toutes les serrures peuvent être ouvertes avec une même clé. 7.2.
7 Habitation 7.2.2 Serrure du portillon, en forme d'ellipse Z Par temps pluvieux, l'eau peut pénétrer dans la serrure ouverte du portillon. Il faut donc fermer la poignée de la serrure. Fig. 28 Ouvrir : Serrure du portillon, en forme d'ellipse Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La poignée de la serrure (Fig. 28,2) ressort. Retirer la clé.
7 Habitation 7.2.3 Serrure du portillon, rectangulaire 1 Fig. 29 Ouvrir : 2 Serrure du portillon, rectangulaire, fermée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,1) et la tourner d'un quart de tour. La poi- gnée de la serrure (Fig. 29,2) ressort. Retirer la clé. Tourner la poignée de la serrure d'un quart de tour. La serrure du portillon est ouverte. Fermer : Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale.
7 Habitation 7.2.5 Portillon pour toilette à cassette Fig. 31 Ouvrir : Portillon pour toilette à cassette Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 31,2) et ouvrir le portillon pour la toilette à cassette. Fermer : Fermer le portillon pour la toilette à cassette. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour.
7 7.4 Habitation Aération X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas isotherme.
7 Habitation 7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants Z Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Fig. 33 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 34 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 33,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Habitation Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale. Le tenon de verrouillage (Fig. 35,2) doit pénétrer alors dans le logement prévu à cet effet dans le verrouillage de fenêtre (Fig. 35,1).
7 Fermer : Habitation Ouvrir la fenêtre projetante jusqu'à ce que le dispositif de blocage soit libéré. Fermer la fenêtre projetante. Tourner le levier de verrouillage (Fig. 36,3) d'un quart de tour vers le cadre de la fenêtre. Le tenon de verrouillage (Fig. 36,2) se trouve sur le côté intérieur du verrouillage de fenêtre (Fig. 36,1). Fig.
7 Habitation 7.5.3 Store occultant et moustiquaire Z Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Z Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la fenêtre. Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig.
7 Habitation 7.5.4 Store occultant de la fenêtre avant La fenêtre avant est équipée d'un store occultant. 1 Fig. 40 Store occultant Fermer: Ouvrir: 7.6 2 Store occultant de la fenêtre avant Le store occultant se trouve dans le caisson inférieur. Tirer le store occultant vers le haut au niveau de l'encoche (Fig. 40,2). Tirer le store occultant (Fig. 40,1) vers le bas au niveau de l'encoche (Fig. 40,2).
7 Habitation Z Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant chaque départ. Z Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an. Z Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux. 7.6.1 Lanterneau à poussoirs Fig. 41 Lanterneau à poussoirs Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Selon les modèles, le lanterneau est équipé d'un store occultant. Ouvrir: Tirer sur la poignée (Fig. 41,5). Rabattre la moustiquaire (Fig.
7 Habitation 7.6.2 Lanterneau Heki (mini et midi) Fig. 42 Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki Fig. 43 Lanterneau Heki, glissière Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté. Ouvrir : Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 42,2) et tirer l'étrier (Fig. 42,1) vers le bas avec les deux mains. Tirer l'étrier (Fig. 43,1) dans les glissières (Fig. 43,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 43,3). Fermer : Pousser l'étrier (Fig. 43,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
7 Dispositif occultant plissé Fermer : Habitation Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ouvrir : Moustiquaire Fermer : Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
7 Habitation 1 2 3 Fig. 48 Position de ventilation (variante 2) : Lanterneau Heki en position de ventilation 2 Ouvrir le lanterneau Heki. Insérer l'étrier (Fig. 48,3) dans le support (Fig. 48,1). Placer le levier (Fig. 48,2) sur l'étrier. 1 Fig. 49 Dispositif occultant plissé Fermer : 2 Lanterneau Heki, verrouillage du store Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée (Fig.
7 7.7 Habitation Toit télescopique Grâce au toit télescopique, la hauteur intérieure de la caravane est variable. 1 Fig. 50 2 1 Toit télescopique Fig. 51 Fusible Z Avant le départ, le toit télescopique doit être fermé. Ouvrir: Fermer: Desserrer les sécurités (Fig. 50,1) d'une légère traction. Pousser le toit télescopique vers le haut à l'aide des poignées (Fig. 50,2). Tirer le toit télescopique vers le bas à l'aide des poignées (Fig. 50,2).
7 Habitation 7.8.2 Table pivotante X Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ. 1 1 2 3 Fig. 53 Fixation : 2 Dispositif de blocage table pivotante à monture métallique Fig. 54 Dispositif de blocage table pivotante à monture en plastique Placer la table pivotante près du support (Fig. 53,3) ou sur celui-ci (Fig. 54,2). Placer l'étrier (Fig. 53,2) avec la vis de fixation (Fig. 53,1) par-dessus le pied de table.
7 Habitation 7.8.3 Table pivotante de la dînette arrière Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions. 1 2 3 4 5 6 Fig. 56 Faire pivoter le plateau de la table Vis à garret Plateau de table Vis à garret Pied de table Vis à garret Point de logement Table pivotante Desserrer les vis à garret (Fig. 56,1, 3 et 5). Faire pivoter le plateau de table (Fig. 56,2) dans la position désirée. Resserrer les vis à garret.
7 7.9 Habitation Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
7 Écran plat à bras pivotant Habitation L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 60 Positionner l'écran plat à bras pivotant : 7.10 Bras pivotant pour écran plat Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 60,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant. Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 60,2) dans la position souhaitée. Luminaires X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
7 Habitation 7.11 Agrandir la dînette centrale Fig. 62 Déplier : Support rallonge de la banquette Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 62,1) vers le haut. Le support (Fig. 62,2) s'enclenche automatiquement dans cette position. Placer le coussin supplémentaire sur la rallonge de la banquette. Replier : Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger. Presser le support (Fig.
7 Habitation 7.12 Lits 7.12.1 Lit superposé X Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu. X Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. X Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé. X Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage.
7 7.12.3 Habitation Lit fixe (ressort à pression de gaz) Fig. 64 Lit fixe Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des objets de l'espace de rangement à partir de l'intérieur du véhicule, rabattre le sommier à lattes vers le haut. Ouvrir : Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache. Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 64,1) maintien- nent le sommier à lattes en position ouverte.
7 Habitation 3 1 Fig. 65 Ouvrir: 2 4 Lit dans le toit télescopique Fig. 66 Sécurité du toit télescopique Desserrer les sécurités (Fig. 66) d'une traction. Pousser le toit relevable (Fig. 65,2) vers le haut à l'aide des poignées avec les deux mains. Tirer le matelas (Fig. 65,1) vers le bas à l'aide de la poignée de traction (Fig. 65,3) jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.
7 7.13.1 Habitation Groupe de banquettes longues et dînette latérale Z Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes de celles présentées ici. 1 2 3 4 5 Fig. 67 Avant la transformation Fig. 68 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Barrette Rail de fixation Convertir la table (Fig. 67,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Insérer la baguette (Fig. 67,4) ou tirer vers le centre.
7 7.13.2 Habitation Dînette en U avec table ronde 1 2 3 4 5 6 Fig. 69 Avant la transformation Fig. 70 Pendant la transformation Fig. 71 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin supplémentaire Convertir la table (Fig. 69,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 70,1, 4 et 5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 71,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig.
7 7.13.3 Habitation Dînette arrière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 72 Avant la transformation Fig. 73 Pendant la transformation Fig. 74 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin d'assise Barre du lit Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Démonter la table (Fig. 72,3) (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 72,1, 4 et 5) et les placer de côté. Accrocher la barre du lit (Fig.
7 7.13.4 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 75 Avant la transformation Fig. 76 Pendant la transformation Fig. 77 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Rallonge du coffre de banquette Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Lit Convertir la table (Fig. 75,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8).
7 Habitation 7.14 Séparation de la zone à coucher Selon le modèle, la zone à coucher à l'arrière peut être séparée à l'aide d'un rideau pliant ou d'une porte coulissante. Z Les portes coulissantes ou rideaux pliants peuvent frapper de manière incon- trôlée pendant le trajet. Ceci peut conduire à des dommages matériels. Ouvrir la séparation de la zone à coucher avant le départ et la fixer avec la bande de sécurité. 7.14.1 Porte coulissante 1 2 Fig.
8 Installation de gaz Sommaire du chapitre 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
8 Installation de gaz X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
8 8.4 Installation de gaz Remplacer les bouteilles de gaz X Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. X Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires. Fig.
8 8.6 Installation de gaz Raccordement externe de gaz X Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. X Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. X Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 8.7 Installation de gaz Dispositif de commutation Duomatic X Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées. Z Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au moyen de ce panneau de contrôle. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
8 Modes de fonctionnement Installation de gaz Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de fonctionnement : z Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" z Régime été "Marche" Mise en service : Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 83,1 et 4). Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 83,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 83,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
8 Installation de gaz 84 Caravan - 10-12 - FR
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 9.3 Installation électrique Réseau de bord 12 V Z En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule trac- teur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale.
9 Installation électrique Z Couper le moteur du véhicule tracteur, mettre les alimentations 230 V et 12 V hors circuit avant de déconnecter et de connecter la batterie de cellule. Danger de court-circuit! Z Lorsque la batterie de cellule est déconnectée et que la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement, ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur. Danger de court-circuit! Z Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
9 Chargement par l'alimentation 230 V Installation électrique Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement.
9 9.4 Installation électrique Bloc transformateur Z Lorsque l'allumage est coupé et sans raccordement à l'alimentation 230 V, la batterie du véhicule tracteur est déchargée par les appareils électriques tels que le réfrigérateur ou l'éclairage de la cellule (exception: Pack Autarcie). La capacité de démarrage du véhicule tracteur peut être affectée. Z La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur. Le bloc transformateur est incorporé dans la penderie.
9 Mise en service du bloc transformateur (seulement type I): Mise en marche de la protection contre les surcharges (seulement type I): Installation électrique Appuyer au bas de l'interrupteur principal (Fig. 85,4): Position "ON". La DEL verte (Fig. 85,3) s'allume si la tension 230 V est présente. Après l'activation de la protection contre les surcharges, laisser refroidir le bloc transformateur. Appuyer ensuite en haut de l'interrupteur principal (Fig. 85,4): Position "OFF". Après env.
9 Installation électrique Le bloc électrique travaille uniquement en liaison avec un panneau de contrôle. Si le bloc électrique est soumis à une forte charge, le chargeur intégré réduit le courant de charge. Le chargeur se protège ainsi contre la surchauffe. Le bloc électrique est fortement sollicité lorsque, p. ex. tout en chargeant une batterie de cellule vide, des appareils électriques supplémentaires sont allumés et que la température environnante est élevée.
9 9.6 Installation électrique Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie) 1 2 3 12V Batterie 4 Tank EIN 5 6 AUS 1 2 3 Fig. 88 9.6.1 4 Interrupteur principal 12 V Voyant de contrôle 12 V Affichage du niveau de chargement de la batterie Commutateur à bascule pour l'affichage de la batterie Affichage du niveau du réservoir Commutateur à bascule pour l'affichage du niveau de remplissage du réservoir 5 6 Panneau de contrôle LT 109 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig.
9 Installation électrique 9.6.3 Niveau de remplissage du réservoir d'eau Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 88,6). Affichages : Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 88,6) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir. Un voyant de contrôle (Fig.
9 Installation électrique 9.8.1 Raccordement 230 V X L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différen- tiel (disjoncteur FI, 30 mA). Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
9 Possibilités de raccordement Installation électrique Nous recommandons d'utiliser un câble d'alimentation CEE avec un connecteur CEE et un raccord CEE comme câble d'alimentation. S'il est impossible d'utiliser ce raccordement, nous recommandons la combinaison suivante avec un connecteur de sécurité : Fig. 90 Possibilités de raccordement 230 V Fig. 91 Raccordement à un adaptateur coudé avec prise de courant z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig.
9 Installation électrique 9.9.1 Fusibles 12 V Les appareils électriques branchés sur l'alimentation 12 V de la cellule sont protégés par des fusibles séparés. Les fusibles sont accessibles au niveau du bloc transformateur et du bloc électrique. 1 2 Fig. 92 Elément fusible intact Elément fusible discontinu Fusible 12 V Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 92,1) intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 92,2), changer le fusible.
9 Installation électrique Fonction Valeur/couleur Pompe à eau 5 A brun clair Circuit 1 15 A bleu Commande du réfrigérateur Fusible des cassettes Thetford (toilettes pivotantes) 2 A gris Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fig. 93 Changement : Fusible plat 3 A/violet Fusible des toilettes Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Retirer entièrement la cassette Thetford. Changer le fusible (Fig. 93,1).
9 Installation électrique 9.9.2 Fusible 230 V Fig. 95 Disjoncteur de protection de circuit Le réseau de bord 230 V est protégé par un disjoncteur de protection de circuit bipolaire (Fig. 95,1). Le disjoncteur de protection de circuit est soit intégré dans le bloc transformateur, soit monté séparément à côté du bloc transformateur (Fig. 95). 9.10 9.10.
9 Installation électrique N° de fiche Fonction Couleur Côté gauche : Feu arrière, de gabarit, de limite, feu de position latéral, éclairage plaque minéralogique Noir 1,5 mm2 8 Feu de marche arrière et/ou dispositif de marche arrière pour frein à inertie Rose 1,5 mm2 9 Alimentation en courant (Plus continu) : Lumière, pompe à eau, réfrigérateur, câble de charge du bloc électrique (Pack Autarcie uniquement) Orange 2,5 mm2 10 Alimentation en courant (commandée par le courant) : Commande survolt
9 9.10.2 Installation électrique Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie) Z Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage) (voir Fig. 97). Z Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse pas être effectué pendant le voyage. Fig.
9 Installation électrique 102 Caravan - 10-12 - FR
10 Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage X En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
10 10.2.2 Appareils intégrés Chauffage à air chaud Truma S 3004 (P)/S 5004 X En cas de dysfonctionnement, attendre 3 minutes avant de refaire un essai d'allumage. 1 Fig. 100 Enclenchement sans allumage automatique: Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage (Fig. 100,1) sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Mettre le bouton tournant du chauffage (Fig. 100,1) sur "0". L'allumage automa- tique est mis hors service en même temps. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Z Vous trouverez des informations complémentaires dans le mode d'emploi séparé "Truma S 3004 (P) / S 5004". Fig. 101 Changer la batterie de l'allumage automatique: Enlever le revêtement du chauffage Fig.
10 10.2.3 Appareils intégrés Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane. Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhicule. 3 4 ruma Trumavent 1 2 5 1 2 230V~ Fig. 104 Mise en marche du ventilateur à air pulsé (230 V) : Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (230 V) Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 104,1) sur " ".
10 Mise hors service du ventilateur à air pulsé (12 V) : Appareils intégrés Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 105,1) sur " " (arrêt). Lorsque le chauffage est en marche, cet interrupteur est à l'arrêt. Fig. 106 Ventilateur à air pulsé Fig. 107 Ventilateur à air pulsé, vanne de réglage en position intermédiaire Le levier de commande (Fig. 106,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins.
10 10.2.4 Appareils intégrés Kit confort Airmix Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit. Fig. 108 Kit confort Airmix Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur.
10 Unité de commande Appareils intégrés L'unité de commande est composée de deux zones : z Écran (écran tactile) z Touches 1 2 3 Fig. 109 Écran (écran tactile) Touche "Menu" Touche "Marche/Arrêt" Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Z Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatique- ment en mode veille au bout de deux minutes. Z Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout de 10 secondes.
10 Menu de réglage Appareils intégrés L'accès au menu de réglage s'effectue au moyen de la touche "MENU". La signification des différents symboles est décrite dans le tableau ci-dessous. Les symboles "+" ou "-" permettent d'augmenter ou de réduire les valeurs.
10 Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Appareils intégrés Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Z Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V.
10 10.2.6 Appareils intégrés Chauffage électrique d'appoint Ultraheat Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage : z Uniquement chauffage à air chaud z Chauffage à air chaud et chauffage électrique z Uniquement chauffage électrique Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
10 10.2.7 Appareils intégrés Chauffage des conduites des eaux usées Z Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement. Z Le chauffage fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. Afin d'éviter le gel des tuyaux des eaux usées, les conduites des eaux usées peuvent être chauffées électriquement. Lorsque le chauffage est allumé, les sondes de température contrôlent la température des conduites des eaux usées.
10 10.2.8 Appareils intégrés Chauffage électrique du plancher X Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage. Z Ne pas recouvrir le régulateur. Risque de surchauffe ! Z Le chauffage électrique du plancher fonctionne uniquement avec le raccorde- ment du véhicule à une alimentation 230 V.
10 10.2.9 Appareils intégrés Chauffage du plancher/Chauffage du réservoir d'eaux usées Z Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endommagement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher. Z Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne fonction- nent que si le chauffage à eau chaude est en service.
10 Appareils intégrés 10.3 Climatisation 10.3.1 Climatisation (Truma) Z La climatisation fonctionne uniquement avec le raccordement du véhicule à une alimentation 230 V. Z L'alimentation externe 230 V doit être protégée par au moins 3 A. Sinon, le fonc- tionnement correct de la climatisation est impossible. Fig. 114 Récepteur Fig. 115 Télécommande Pour exécuter les différents ordres de commutation, la télécommande doit toujours être dirigée vers le récepteur.
10 Horloge Appareils intégrés Grâce à la minuterie intégrée, la climatisation peut être allumée ou éteinte automatiquement jusqu'à 15 heures à l'avance par rapport à l'heure actuelle. La programmation d'une heure précise n'est pas possible. Pour effectuer la programmation, allumer la climatisation à l'aide de la touche (Fig. 115,7) de la télécommande. Régler le mode de fonctionnement et la température de la pièce souhaités à l'aide des touches (Fig. 115,8, 3 et 4).
10 10.3.2 Appareils intégrés Climatisation (Teleco) 4 2 3 1 Fig. 116 Vue sur le toit 1 2 3 4 Fig. 118 Fig. 117 Vue de l'intérieur 5 6 7 Télécommande La climatisation est montée sur le toit du véhicule. La télécommande (Fig. 118) pour la climatisation se trouve dans le coin cuisine. Mise en service : Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonc- tionner. La DEL rouge (Fig. 117,2) s'allume. Enclencher la télécommande avec l'interrupteur (Fig. 118,5).
10 Appareils intégrés 10.4 Chauffe-eau X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les locaux fermés (tels que les garages).
10 Régime au gaz Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz. 1 2 60 50 ruma Boiler 40 30 3 4 5 1 2 3 4 Bouton tournant de température Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" Interrupteur tournant Arrêt Marche 70 5 230V~ Fig. 119 Mise en marche : Unité de commande pour le chauffe-eau Truma (régime au gaz) Enlever le chapeau de la cheminée. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau".
10 Régime électrique à 230 V Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité. Z Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est rac- cordé à l'alimentation 230 V. ruma Boiler EL 1 230V~ Fig. 120 Mise en marche : Commutateur à bascule pour le chauffe-eau Truma (régime électrique 230 V) Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 120,1) en marche.
10 Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Selon l'exécution, le véhicule est équipé d'un ou de plusieurs robinets de vidange pour le chauffe-eau. Les robinets de vidange peuvent avoir différentes formes (levier à bascule ou capuchon tournant). Fig. 121 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange pour chauffe-eau Truma Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le levier à bascule (Fig.
10 10.4.3 Mettre le chauffe-eau en marche/hors circuit Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Chauffe-eau Alde Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude, voir paragraphe 10.2.5. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Z Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de vidange. Fig.
10 10.4.4 Appareils intégrés Chauffe-eau Reich Fig. 123 Chauffe-eau Reich Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres d'eau. Le régulateur (Fig. 123,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C. Mise en marche : Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 123,1).
10 10.4.5 Appareils intégrés Therme Z Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Z Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide. Z En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Mettre le commutateur de commande (Fig. 124) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 124,1) placé sur le commutateur s'éteint. Fig. 125 Remplir d'eau le Therme : Robinet de vidange pour Therme Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur de commande (Fig. 124) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 124,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas.
10 Appareils intégrés 10.5 Cuisine X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine. Ouvrir les fenêtres et le lanterneau. X Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. X Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! 10.5.
10 Mise en service: Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Cui- sine". Ouvrir le couvercle du réchaud à gaz. Tourner le bouton tournant (Fig. 126,1 ou Fig. 127,1) du brûleur désiré en posi- tion d'allumage (grande flamme). Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Si une touche d'allumage (Fig. 126,2) est présente: Générer une étincelle en appuyant sur la touche d'allumage.
10 Appareils intégrés Fig. 128 Mise en marche : Four à gaz Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Four". Ouvrir complètement la porte du four (Fig. 128,3). Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 128,2) et le placer sur " (four) ou " " " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 128,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig.
10 Appareils intégrés Z Le four à micro-ondes ne fonctionne que s'il est correctement raccordé à une alimentation 230 V. En cas de fluctuations de tension ou de tensions inférieures à 230 V, le four à micro-ondes s'arrête complètement. Pour cette raison, ne pas mettre en marche d'autres consommateurs 230 V lors de l'utilisation du microondes. Dans les pays du Sud, il est courant que l'alimentation secteur soit indiquée avec 230 V mais celle-ci est rarement atteinte.
10 10.5.4 Appareils intégrés Hotte aspirante Z Selon les modèles, les boutons de commande de la hotte aspirante se trouvent juste à côté de celle-ci ou dans le cache de commande du bloc cuisine. Selon les modèles, la cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le puissant ventilateur intégré évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur. 1 Fig. 130 2 Hotte aspirante à voyants Appuyer sur l'interrupteur (Fig. 130,1) pour mettre en marche et arrêter la hotte aspirante.
10 10.6.1 Appareils intégrés Grille d'aération du réfrigérateur Dometic Dometic 1 Fig. 131 Enlever : Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit) Fig. 132 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand) Tourner la vis (Fig. 131,1 ou Fig. 132,1) d'un quart de tour à l'aide d'une pièce de monnaie. Déposer la grille d'aération du réfrigérateur. 10.6.
10 Mise en service: Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 133,2) sur " ". Enfoncer le bouton tournant (Fig. 133,3) sur le niveau le plus élevé et le main- tenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur. Enfoncer le bouton d'allumage de gaz (Fig. 133,4) et le maintenir enfoncé. L'allumage s'effectue de manière automatique.
10 10.6.3 Modes de fonctionnement Appareils intégrés Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système manuel de sélection d'énergie MES) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement: z Régime au gaz z Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou cou- rant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Z Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
10 Mise hors service: Appareils intégrés Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie. Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Fonctionnement électrique Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique.
10 10.6.4 Appareils intégrés Fonctionnement (Dometic Série 8 avec système automatique de sélection d'énergie) Modes de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 7 Dometic Mode Fig.
10 Régime au gaz Appareils intégrés X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion. Z Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas raccordée et que le moteur du véhicule ne tourne pas, l'AES sélectionne l'alimentation en gaz. Dès que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur.
10 Appareils intégrés En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de cellule uniquement. Z Lorsque le réfrigérateur est réglé manuellement sur "12 V", il consomme du cou- rant en permanence. C'est pourquoi il faut commuter sur le régime au gaz lorsque le moteur du véhicule ne fonctionne pas et que le véhicule n'est pas branché sur l'alimentation électrique 230 V. Mise hors service: Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 135,1).
10 Appareils intégrés Enfoncer le bouton tournant (Fig. 136,3) et le maintenir enfoncé. L'arrivée de gaz est ouverte. L'allumage s'effectue de manière automatique. Un tic-tac est distinctement perceptible jusqu'à ce que la procédure d'allumage soit effectuée avec succès. Maintenir le bouton tournant (Fig. 136,3) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 136,2) passe au vert, puis le relâcher. Si la flamme s'éteint, le système d'allumage répète la procédure de manière automatique.
10 Appareils intégrés 10.6.6 Commande (Thetford N3000) Modes de fonctionnement 1 2 3 4 5 6 7 1 23 4 Fig.
10 Appareils intégrés Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique. Z Dans la mesure où aucun Pack Autarcie n'est présent, le réfrigérateur est ali- menté exclusivement en régime 12 V par la batterie de démarrage du véhicule. En cas de longues pauses sans alimentation 230 V, commuter sur le régime au gaz afin de ne pas décharger la batterie du véhicule et de préserver la capacité de démarrage du véhicule tracteur.
10 10.6.7 Appareils intégrés Verrouillage de la porte du réfrigérateur Selon les modèles, le réfrigérateur peut être équipé d'un compartiment de congélation séparé. Les informations de ce paragraphe s'appliquent également à la porte du compartiment de congélation. Pendant le voyage, la porte du réfrigérateur doit toujours être bloquée en position fermée Z Lorsque le réfrigérateur est débranché, la porte doit être bloquée en position d'aération. Ceci permet d'éviter la formation de moisissures.
10 Appareils intégrés Fig. 140 Bloquer en position de ventilation: Dispositif de fermeture en position normale Fig. 141 Dispositif de fermeture en position de ventilation Ouvrir la porte du réfrigérateur. Appuyer sur le déverrouillage (Fig. 140,2). Pousser le dispositif de fermeture (Fig. 140,1) vers l'avant (Fig. 141). Lorsqu'on ferme maintenant la porte du réfrigérateur, la porte du réfrigérateur reste ouverte d'un léger interstice. Thetford 1 1 2 2 Fig.
11 Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités X Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant jus- tifier d'une qualité d'eau potable.
11 Equipement sanitaire 11.2 Réservoir d'eau 11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle 1 2 Fig. 144 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau potable Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Ouvrir : Ouvrir le couvercle (Fig. 144,1) vers le bec de remplissage d'eau potable. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 144,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.2.3 Equipement sanitaire Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 2 Fig. 145 1 Réservoir d'eau Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 145,2) du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 145,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. 11.3 Réservoir d'eaux usées X Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 11.3.1 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 146 Vidanger : Réservoir d'eaux usées, mobile Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 146,1) à l'aide du couvercle (Fig. 146,3). Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 146,2). Rabattre la poignée de manutention (Fig. 146,4) vers le haut et placer le réser- voir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement. 11.3.
11 11.3.3 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Fig. 148 Retirer : Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 148,4). Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 148,3) vers l'intérieur et la faire pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 148,2) vers l'avant et le bas. Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 148,1).
11 Equipement sanitaire 11.4 Remplir le circuit d'eau X Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Z Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
11 Equipement sanitaire 11.5 Vidange du circuit d'eau Z Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
11 Equipement sanitaire 11.6 Cabinet de toilette Z Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Z Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
11 11.7.1 Equipement sanitaire Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 151 Tirer la chasse d'eau : Cuvette Thetford, orientable Fig. 152 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig.
11 Remplir le réservoir d'eau : Equipement sanitaire Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 153,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 153,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 154,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 154,2).
11 Equipement sanitaire Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. 11.7.
11 11.7.4 Equipement sanitaire Vidange de la cassette Fig. 158 Vidanger la cassette Thetford Amener la cassette à l'emplacement de vidange prévu à cet effet. Diriger la tubulure d'évacuation vers le haut. Le cas échéant, tourner la tubulure d'évacuation vers le haut. Retirer le couvercle de fermeture de la tubulure d'évacuation. Diriger la cassette avec la tubulure d'évacuation vers le bas. Pour les cassettes Thetford : Actionner du pouce le bouton de ventilation. La cassette se vide.
12 Entretien Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le circuit d'eau la hotte aspirante la climatisation le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish.
12 12.1.4 Entretien Châssis galvanisé à chaud Le sel collé endommage le châssis galvanisé à chaud et peut causer de la rouille blanche. La rouille blanche ne représente cependant pas un défaut. Elle n'est qu'un désagrément optique. Les causes les plus courantes de rouille blanche : z Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver) z Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plastique ou des bâches) z Humidité (p. ex.
12 Entretien 12.2 Entretien intérieur Z Si possible, traiter immédiatement les taches. Z Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3). Z Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que les produits à récurer sont à proscrire.
12 Entretien Nettoyer le revêtement de sol en PVC avec un produit nettoyant doux et savon- neux pour sols en PVC. Ne pas poser de tapis de sol sur le revêtement de sol en PVC humide. La moquette et le revêtement de sol en PVC peuvent coller l'un à l'autre. Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer granu- leuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures. Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide.
12 Entretien Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de produit nettoyant ait atteint la sortie. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Froide" et les ouvrir. Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de produit nettoyant ait atteint la sortie. Refermer tous les robinets d'eau. Actionner plusieurs fois la chasse d'eau.
12 Entretien 12.4 Hotte aspirante X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Nettoyer de temps à autre le filtre à graisse de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. Nettoyer le filtre à graisse : Enlever le couvercle inférieur. Enlever le filtre.
12 Eliminer les résidus graisseux et huileux: Eliminer les empreintes de doigts: 12.5.2 Entretien Tremper la serviette de cuisine dans un peu d'alcool à brûler et frotter le lavabo/ évier. Rincer le lavabo/évier et le sécher avec des serviettes de ménage. Nettoyer le lavabo/évier avec une solution de détergent et une peau de cha- mois. Rincer le lavabo/évier et le sécher avec des serviettes de ménage.
12 12.6.1 Entretien Préparatifs Vérifier les éventuels traces de rouille et endommagements de la peinture sur le véhicule. Remédier si besoin aux dommages. S'assurer qu'aucune eau ne peut pénétrer dans les orifices de ventilation forcée du plancher ni dans le chauffage. Protéger les pièces métalliques du dessous de caisse de la rouille grâce à un agent protecteur à base de cire. Conserver les surfaces extérieures peintes à l'aide d'un produit adapté. 12.6.
12 Entretien 12.7 Immobilisation 12.7.1 Immobilisation temporaire X Après une longue période de stationnement (environ 10 mois), faire vérifier le système de freinage et l'installation de gaz par un service spécialisé. X Tenir compte que l'eau devient impropre à la consommation en peu de temps ! X Les dommages causés par les animaux au niveau des câbles peuvent provo- quer des court-circuits.
12 Entretien Activités Espace intérieur Effectué Soulever les coussins pour qu'ils s'aèrent et les recouvrir Nettoyer le réfrigérateur Laisser légèrement ouverte la porte du réfrigérateur et celle du compartiment congélation Rechercher la trace d'animaux dans le véhicule Couper l'alimentation par le réseau de l'écran plat et, le cas échéant, l'enlever du véhicule Installation de gaz Fermer le robinet principal de la bouteille de gaz Fermer tous les robinets d'arrêt de gaz Toujours sortir les bouteille
12 Entretien Activités Effectué Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les portillons, les portes et les tiroirs Nettoyer soigneusement l'espace intérieur En cas de risque de gel, retirer l'écran plat du véhicule Installation électrique Démonter la batterie de cellule et la ranger à l'abri du gel (voir chapitre 9) Circuit d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des produits d'entretien particuliers trouvés dans des magasins spécialisés Véhicule complet Nettoyer l'auvent et l'e
12 Entretien Activités Appareils intégrés Effectué Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau chaude tous les deux ans Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz Contrôler le fonctionnement de la climatisation Vérifier le fonctionnement du four Caravan - 10-12 - FR 169
12 Entretien 170 Caravan - 10-12 - FR
13 Maintenance Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : z z z z l'accouplement de sécurité le système de freinage le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le remplacement d'ampoules et de tubes à néon A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se procurer des pièces de rechange. 13.
13 Maintenance 13.3 Attelages de sécurité Nettoyer régulièrement l'attelage de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la graisse. Fig. 161 Contrôle d'usure des garnitures de friction Contrôle d'usure des garnitures de friction Condition préliminaire: L'attelage de sécurité est accouplé.
13 Maintenance 13.4 Système de freins du châssis AL-KO Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusivement par un atelier spécialisé agréé. Les délais de contrôle sont donnés dans le tableau suivant. 13.
13 13.5.2 Maintenance Remplir le liquide de chauffage Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Dévisser ou retirer le cache. Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 163,1). Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut. Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool.
13 Maintenance 1 Fig. 165 Filtre à peluches de la climatisation Un filtre à peluches (Fig. 165,1) destiné à l'aspiration de l'air en circulation est situé à la face arrière de la climatisation. Le filtre à peluches doit être nettoyé, et si nécessaire remplacé, à intervalle régulier, au moins 2 fois par an. Retirer le filtre à peluches de la climatisation, le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. Sous le plancher du véhicule se trouve l'écoulement de l'eau de condensation.
13 13.7.1 Maintenance Spot halogène Fig. 166 Remplacement des lampes : Spot halogène (coulissant) Dévisser les vis de fixation (Fig. 166,1). Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe (Fig. 166,2) du support. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.2 Lampe halogène encastrée avec boîtier Fig. 167 Lampe halogène encastrée Fig.
13 13.7.3 Maintenance Lampe halogène rapportée (pivotante) Fig. 169 Remplacement des lampes: Lampe halogène rapportée (pivotante) Fig. 170 Remplacer l'ampoule halogène Détacher la bague de recouvrement intérieure (Fig. 169,3 ou Fig. 170,1) du boî- tier avec un outil plat approprié (p. ex. tournevis). Enlever la bague de recouvrement avec la vitre (Fig. 169,2). Retirer l'ampoule halogène (Fig. 170,2). Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter le luminaire dans l'ordre inverse. 13.
13 Maintenance 13.7.5 Colonne lumineuse Fig. 172 Remplacement des lampes : Colonne lumineuse Retirer les étagères (Fig. 172,2). Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 172,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.6 Remplacement des lampes : Lampe de la hotte aspirante Enlever les couvercles inférieur et intermédiaire. Enlever prudemment l'ampoule halogène du support.
13 Maintenance 13.8 Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec DEL La DEL de l'éclairage de la penderie est alimentée par 3 piles de type AA/LR6/R6 ("Mignon"). Z N'utiliser que des piles de même type. Fig. 174 Changement de pile: Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles fermé Fig. 175 Eclairage de la penderie avec DEL, compartiment à piles ouvert Pousser le couvercle (Fig. 174,1) dans la direction de la flèche. Retirer les piles du support de piles.
13 Maintenance z Fusibles z Ampoules z Pompe à eau (pompe plongeante) En cas de commande de pièces de rechange, indiquer le numéro de série et le type du véhicule au revendeur ou au point de service après-vente. Le véhicule décrit dans ce mode d'emploi est conçu et équipé selon la norme de notre usine. Nous proposons une série d'accessoires utiles à chaque domaine d'utilisation. Lors de montage d'accessoires spéciaux, vérifier si ceux-ci doivent être mentionnés sur les papiers du véhicule.
14 Roues et pneus Sommaire du chapitre 14Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours la pression des pneus A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 14.
14 Roues et pneus Fig. 177 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 177) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Couple de serrage, voir paragraphe 14.5.2. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
14 Roues et pneus 14.3 Indication sur le pneu 215/70 R 15C 109/107 Q 14.
14 Roues et pneus X Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué. X Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la tenue de conduite. Z Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
14 Roues et pneus Fig. 178 Préparer la caravane attelée : Bloquer la roue d'appui Fig. 179 Bloquer le véhicule Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des contraintes excessives. Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse ou la marche arrière. Préparer la caravane dételée : Garer le véhicule sur un sol le plus plane et ferme possible.
14 Roues et pneus Sortir complètement les boulons de roues et enlever la roue. Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la positionner. Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix. Faire descendre le cric et le retirer. Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu. 14.5.
14 Roues et pneus 14.7 Pression des pneus X Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus. X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
14 Roues et pneus Reifendrucktabelle Reifen Tyre pressure table techn. zul. Gesamtmasse Mono-Achse kg techn. zul. Gesamtmasse Reifendruck Tandem-Achse kg bar Tableau de pression des pneus Reifen techn. zul. techn. zul.
15 Recherche de panne Sommaire du chapitre 15Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
15 Recherche de panne 15.3 Installation électrique Z Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batte- ries de même type. Z Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée, remplacer l'ampoule.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 230 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie) La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule Z Une décharge pro
15 Recherche de panne 15.4 Installation de gaz X En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. X En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique (interrupteur d'éclairage etc.).
15 15.5.2 Recherche de panne Four à micro-ondes X Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. 15.
15 15.6.
15 Fonctionnement électrique 15.6.
15 Recherche de panne 15.7 Réfrigérateur En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 15.7.
15 15.7.2 Recherche de panne Dometic Série 8 avec SMSE Z En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement " " est toujours allumé.
15 15.7.3 Recherche de panne Dometic Série 8 avec AES Z En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement " " est toujours allumé.
15 Recherche de panne 15.8 Climatisation Dysfonctionnement Cause Remède La climatisation ne rafraîchit pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Fusible défectueux Contrôler le fusible et le remplacer le cas échéant Température en dessous de 16 °C 15.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'eau est trouble L'eau de remplissage était souillée Nettoyer le réservoir d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable Résidus dans le réservoir d'eau ou dans le circuit d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable L'eau de remplissage était souillée Nettoyer le circuit d'eau avec d
15 15.
15 Recherche de panne 202 Caravan - 10-12 - FR
16 Equipements spéciaux 16.1 Poids des équipements spéciaux 16Equipements spéciaux X Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
16 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Fenêtre, avant 5 Extincteur 6 kg 8 Écran plat 6 Chauffage du plancher, électrique 9 Prise à gaz extérieur 1 Tôle lisse 1 kg/m² Support pour écran plat 6 Chauffage Trumatic 5002 7 Revêtement du chauffage (feu de cheminée) 2 Lanterneau Heki (Heki 2) 13 Porte à moustiquaire 3 Matelas en mousse 7-15 Climatisation (Dometic) 40 Réfrigérateur avec compartiment congélation 30 Sommier à lattes, tête relevable 1 Four à micro-
17 Conseils utiles Sommaire du chapitre 17Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
17 Conseils utiles 17.
17 Caravan - 12-11 - FR Conseils utiles Pays Ambassade allemande Secours Police Numéro d'appel du club automobile Dépannage Lituanie 03/112 1) ADAC Munich +49 89 22 22 22 Vilnius +370 52 10 64 00 02/112 1) LAS +370 8 80 00 00 00/18 88 1) Luxembourg 112 ADAC Munich +49 89 22 22 22 Luxembourg + 352 45 34 45-1 113 ACL +352 2 60 00 Macédoine 194/985 ADAC +381 11 3 33 11 11 Skopje +389 2 3 09 39 00 192/985 AMSM 196 Monténégro 94 ADAC Zagreb +385 1 3 44 06 55 Podgorica +382 2 44 10 18 9
17 Conseils utiles Pays Ambassade allemande Secours Police Numéro d'appel du club automobile Dépannage Slovénie 112 Ljubljana +386 1 4 79 03 00 113/112 1) ADAC Zagreb +385 1 3 44 06 50 AMZS +386 19 87 / +386 1 5 30 53 53 1) 1) 2) ADAC Barcelone +34 93 5 08 28 28 Espagne 061/112 1) Madrid +34 91 5 57 90 00 112 République tchèque 112 ADAC Prague +420 2 61 10 43 51 Prague +420 2 57 11 31 11 112 UAMK CR +420 12 30 Turquie 112 Ankara +90 312 4 55 51 00 155/112 1) ADAC Istanbul +90 312 9
17 Conseils utiles Pays En agglomération Route nationale Autoroute France 50 90 6) 7)/110 1) 2) 6) 7) 130 2) 6) 7) Grèce 50 80 80 Grande-Bretagne 48 80/96 1) 96 4) Irlande 50 80 80 Islande 50 80 – Italie 50 70 80 Croatie 50 80 80 Lettonie 50 8) 80/90 1) 9) 10) – Lituanie 50 90 11) 90 Luxembourg 50 75 90 12) 40/60 80 80 Monténégro 50 80 – Pays-Bas 50 80/90 1) 13) 90 13) Norvège 50 60 14)/80 60 14)/80 Autriche 50 70/100 15) 80/100 15) Pologne 50
17 Conseils utiles 5) Pour les attelages jusqu'à 3,5 t avec une autorisation spéciale et une plaque d'immatriculation spéciale 6) Par temps humide, diminuer la vitesse de 10 km/h en dehors des agglomérations, de 20 km/h sur autoroutes 7) Celui qui possède son permis de conduire depuis moins de trois ans peut rouler à max. 80 km/h sur les routes nationales, max. 100 km/h sur les voies rapides et à max.
17 Conseils utiles 17.6 Dormir dans le véhicule en dehors des terrains de camping Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non X Belgique Remarques non X Autorisation sur des restoroutes, au max.
17 Conseils utiles Pays Lituanie Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non X non X Uniquement en dehors des agglomérations; à côté des fermes uniquement avec l'autorisation de l'agriculteur X Pas autour du lac de Esch-surSûre; seule l'installation de max.
17 Conseils utiles Sans garantie 17.7 Alimentation en gaz dans les pays européens Z Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la litérature spécialisée.
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz France Les bouteilles de gaz étrangères ne peuvent être ni remplies ni échangées Fournisseurs Téléphone d'information Des bouteilles de gaz françaises peuvent être utilisées à l'aide du kit de raccordement Euro Grèce Les bouteilles de gaz allemandes peuvent être remplies à l'aide du kit de raccordement Euro; échange et remplissage le plus souvent uniquement dans les grandes villes Grande-Bretagne Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Norvège Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA, fax: 00 47/22 02 78 05 Statoil, fax: 00 47/ 22 96 22 10 Vente d'adaptateurs pour bouteilles de gaz norvégiennes auprès de la Sté AGA Téléphone d'information Des bouteilles de gaz consignées sont disponibles Autriche Bouteilles de gaz identiques Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Pologne Bouteilles d
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Hongrie Bouteilles de gaz identiques Primagaz, Totalgaz, Shellgas, Mol Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Norvège Les bouteilles de gaz norvégiennes de 11 kg peuvent être utilisées avec un adaptateur Téléphone d'information Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA (www.aga.no), fax: 00 47/22 02 78 05 Statoil, fax: 00 47/22 96 22 10 Situation 07/2011 Sans garantie 17.
17 17.10 Conseils utiles Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. z Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt. z Ne pas partir sans pneus neige. z Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
17 17.11 Conseils utiles Listes de contrôle de voyage Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne serviront pas. Z Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations) ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps.
17 Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Caravan - 12-11 - FR Conseils utiles Objet Objet Objet Jumelles Repose-nuque Pinces à linge Extincteur Nécessaire à couture Corde à linge Bouteille de gaz Radio Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis Prise adaptateur Arrosoir pour eau potable Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange
17 Conseils utiles 220 Caravan - 12-11 - FR
Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . .201 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accouplement de sécurité AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accouplement de sécurité voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adaptateur, connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Charge utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Exemple de calcul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Climatisation Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Climatisation (Truma) Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index En cas d'hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 En cas d'immobilisation temporaire . . . . . . . . . . .166 En hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Evier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Laver . . . . . . . . . . . . . . .
Index Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 78 Grille d'aération du réfrigérateur, déposer . . . . . . . . .133 Groupe de banquettes longues et dînette latérale, transformation en couchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 H Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Hotte aspirante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Filtre, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . .
Index M Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Manivelle, stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Meuble télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mise en service Après un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index R Raccordement 230 V Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 95 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Raccordement de gaz, externe .
Index S Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Séparation de la zone à coucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Rideau pliant . . . .
Index Transformation en couchage Dînette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dînette en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Groupe de banquettes longues et dînette latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Rallongement latéral du lit pour aire de jeu . . . . 75 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Attelages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 230 Caravan - 10-12 - FR
Dethleffs GmbH & Co. KG Arist-Dethleffs-Straße 12 · D-88316 Isny Tel. +49 75 62 / 98 78 81 · Fax +49 75 62 / 98 78 80 www.dethleffs.de · info@dethleffs.