Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Family Card avec garantie à long terme oui/non Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
Sommaire 1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Habitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 1.1 1.2 1.3 1.4 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . . 11 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité . 12 7.1 7.1.1 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.1 2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . 79 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Remplacer les bouteilles de gaz . . . . . . . . . . 82 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Raccordement externe de gaz . . . . . . . . . . . 83 Dispositif de commutation Duomatic . . . .
Sommaire 12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 12.1 12.1.1 12.1.2 12.1.3 12.1.4 12.1.5 12.1.6 12.2 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.4 12.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.6.3 12.7 12.7.1 12.7.2 12.7.3 Entretien extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Lavage au nettoyeur à haute pression . . .153 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Vitres en verre acrylique . . . . . . . . . . . . . . . .154 Châssis galvanisé à chaud. . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 6 Caravan - 12-10 - FR
1 1.1 Garantie Conditions de garantie 1Garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
1 Garantie 7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de laquelle la garantie est constituée. 8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la loi. 1.2 Justificatifs d'inspection Remise Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 2e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 1.3 Garantie Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos. Caravan - 12-10 - FR Pièce Opération Intervalle 1 Lanterneaux Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et resserrer les raccords vissés des agrafes de maintien 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération Intervalle 17 Ecrou crénelé sur la roue Contrôler la fixation et le blocage aveugle Tous les 2 ans 18 Frein à inertie Contrôle du fonctionnement Tous les 2 ans 19 Câbles de frein Contrôle visuel Tous les 2 ans 20 Dessous de châssis Vérifier régulièrement le serrage des vis Tous les 2 ans 21 Installation de gaz Contrôle officiel du gaz Tous les 2 ans Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération 3.1 Passages de roues Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.4 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.
1 Garantie 14 Caravan - 12-10 - FR
2 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. X La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. Z La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Z Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression. La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Z Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric.
2 Introduction Z Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume. Z Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en fer-blanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des déchets.
2 Introduction 18 Caravan - 12-10 - FR
3 Sécurité Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z 3.1 3.1.
3 Sécurité Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours : z z z z 3.2 Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal Angle d'ouverture d'au moins 70° Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus Généralités X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz.
3 Sécurité X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Prendre la hauteur globale du véhicule en considération lors de trajets empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (charges de toit comprises).
3 3.4 Sécurité Système de remorquage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. 3.5 3.5.
3 Sécurité X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient pas en hiver. X Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé.
3 Sécurité X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. 3.6 Installation électrique X Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. X Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter tous les appareils et les lampes, débrancher la batterie et couper le véhicule du réseau.
4 Avant le voyage Sommaire du chapitre 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 Avant le voyage X Veiller à ce que l'intérieur du système d'attelage ne soit pas souillé et à ce que les éléments mobiles de l'attelage (pas la cuvette mobile) soient lubrifiés. X Si vous utilisez un accouplement de sécurité, la rotule ne doit pas être lubri- fiée. Les garnitures de friction seront appuyées contre la rotule et créeront ainsi un couple d'amortissement des mouvements d'oscillation.
4 4.4 Avant le voyage Dispositifs d'attelage Z Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne soit pas encrassée ni lubrifiée. 4.4.1 Accouplement de sécurité WS 3000 D Fig. 1 Attelage : Accouplement de sécurité WS 3000 D Tirer la poignée d'attelage (Fig. 1,1) vers le haut en position "ouvert" (Fig. 1,2). L'accouplement de sécurité est ouvert. Poser l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage du véhicule tracteur et lâcher la poignée d'attelage.
4 Avant le voyage 4.4.2 Accouplement de sécurité AKS 3004 Fig. 2 Attelage : Accouplement de sécurité AKS 3004 Soulever complètement le levier de stabilisation (Fig. 2,1). Tirer la poignée d'attelage (Fig. 2,2) vers le haut. Placer l'accouplement de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage. La poignée d'attelage s'enclenche de manière perceptible et se place en position initiale. Appuyer une fois de plus avec la main (et non le pied) sur la poignée d'attelage.
4 4.6 Avant le voyage Charge utile X Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule. Avant chaque départ, nous vous recommandons, pour votre propre sécurité, de peser le véhicule chargé sur une balance publique.
4 Avant le voyage L'équipement de base comprend toutes les pièces et les liquides nécessaires pour utiliser le véhicule de façon sûre et conforme.
4 Equipement personnel Avant le voyage L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui ne sont pas cités dans la charge conventionnelle.
4 Avant le voyage 4.6.2 Calcul de la charge utile X Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule.
4 Avant le voyage 4.6.3 Comment charger correctement la caravane X Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge. X Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du véhicule. X Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser. X Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu.
4 Avant le voyage 4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu Z La charge d'appui de la caravane ne doit jamais dépasser 100 kg. Z Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de res- pecter les indications visées sur les papiers. 1 2 3 Fig. 5 Charge remorquée Charge d'appui Charge à l'essieu Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig.
4 Avant le voyage Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appareil de mesure. Afin d'obtenir une valeur correcte, placer l'appareil verticalement sous la rotule d'attelage et mettre le timon de la caravane en position horizontale. Répartir la charge de la caravane de manière à ce que la charge d'appui mesurée s'approche le plus possible de la charge d'appui maximale possible. Ne pas dépasser la charge d'appui maximale possible. Charge à l'essieu 4.6.
4 4.7 Avant le voyage Revêtement de sol en PVC Z Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revêtement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à talons pointus dans le véhicule. Z Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte, d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiatement toute tâche sur le sol. 4.
4 Support à bras articulé Avant le voyage L'écran plat est fixé à un bras articulé. Fig. 7 Ranger l'écran plat : Support à bras pivotant Refaire pivoter l'écran plat dans sa position initiale et le laisser s'enclencher. L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 8 Ranger l'écran plat : Support à bras articulé Support à bras pivotant Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux bou- tons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 8,1 et 2).
4 4.9 Avant le voyage Sécurité routière X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Installation de gaz Installation électrique Avant le voyage N° Contrôles 28 La porte du réfrigérateur est bloquée Contrôlé 29 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V 30 Tous les tiroirs et portillons sont fermés 31 Les portes intérieures et la table sont bloquées 32 Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur 33 Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes 34 Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués 35 Les bouteilles de gaz sont amarrées solidemen
4 Avant le voyage 40 Caravan - 12-10 - FR
5 En voyage Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : z la vitesse de conduite z les freins z la marche arrière 5.1 Mode caravane X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
5 5.3 En voyage Marche arrière Z En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite ! Z Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant lieu de guide. Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique.
6 Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Z Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 6.2 Mise en place de la caravane Cales de roues Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de roue se trouvent devant les roues correspondantes sur le dessous de la caravane. Fig. 14 Retirer : 6.3 Cale de roues Faire basculer l'étrier de fixation (Fig. 14,1) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 14,2) de la fixation. Stabilisateurs Z Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric.
6 Rabattre les stabilisateurs vers le haut : 6.4 Mise en place de la caravane Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le haut. Marchepied (amovible) X Veiller à ce que le marchepied repose sur un sol ferme et plan. Ceci évite le marchepied de basculer sur le côté. X Ne pas appuyer le pied sur les bords du marchepied. Risque de glissement ! X Ancrer le marchepied au sol, avec des piquets de tente p. ex.
6 6.7 Mise en place de la caravane Réfrigérateur Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsqu'un véhicule tracteur est raccordé et que le moteur du véhicule est en marche. Si le moteur du véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au gaz.
7 Habitation Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z z z 7.
7 Verrouiller : Habitation Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 19,1). Ramener (Fig. 19,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer. 7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau) 1 Fig. 20 Ouvrir : 2 Serrure de la porte, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 20,1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
7 Habitation 7.1.4 Porte cellule, divisée La porte cellule divisée peut être réglée à l'aide des leviers de verrouillage, de telle sorte que seule la partie supérieure de la porte puisse être ouverte. La partie inférieure de la porte cellule reste fermée. Fig. 23 Ouvrir la partie supérieure de la porte : Levier de verrouillage sur la partie inférieure de la porte Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage (Fig.
7 Habitation 7.1.6 Store occultant sur la porte cellule Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut. Fig. 25 Fermer : Store occultant Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée (Fig. 25,2) et le faire s'enclencher. Ouvrir : Tirer le store occulant vers le bas au niveau de la poignée (Fig. 25,2) et pousser la barre de déverrouillage (Fig. 25,1) vers l'extérieur. Le verrouillage (Fig. 25,4) se défait du logement (Fig. 25,3).
7 Habitation 7.2.1 Serrure du portillon arrière, extérieur 1 2 Fig. 26 Ouvrir : Serrure du portillon arrière, extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 26,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure du portillon soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée (Fig. 26,1). Le portillon arrière est ouvert. Verrouiller : Insérer la clé dans le barillet (Fig.
7 Habitation 7.2.3 Serrure du portillon avec poignée Z Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer en même temps sur toutes les poignées de serrures montées sur le portillon extérieur. Fig. 28 Ouvrir : Serrure du portillon avec poignée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,1) et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée (Fig. 28,2). Le portillon extérieur est ouvert.
7 Fermer : Habitation Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée. Retirer la clé.
7 Habitation 7.2.6 Portillon pour toilette à cassette Fig. 31 Ouvrir : Portillon pour toilette à cassette Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 31,2) et ouvrir le portillon pour la toilette à cassette. Fermer : Fermer le portillon pour la toilette à cassette. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour.
7 7.4 Habitation Aération X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas isotherme.
7 Habitation 7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants Z Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Fig. 33 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 34 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 33,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Aération permanente Habitation La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 35) z En position "Fermé" (Fig. 33) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale.
7 Habitation Fig. 38 Aération permanente Levier de verrouillage en position "Aération permanente" La fenêtre projetante peut être ouverte en deux positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 38) z En position "Fermé" (Fig. 36). Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 38,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Habitation 7.5.3 Store occultant et moustiquaire Z Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Z Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la fenêtre. Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig.
7 7.6 Habitation Lanterneaux Selon les modèles, les lanterneaux du véhicule sont montés avec ou sans aération forcée. Si un lanterneau est monté sans aération forcée, l'aération forcée est effectuée par les aérateurs de toit. X Toujours laisser les ouvertures de l'aération forcée libres. Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer. Tenir dégagé l'accès des aérations forcées de la neige et des feuilles mortes.
7 Habitation 7.6.1 Lanterneau à poussoirs (variante 1) Fig. 40 Aération forcée Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans le cabinet de toilette (Fig. 40,1). Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Fig. 41 Ouvrir : Moustiquaire Fig. 42 Lanterneau, poignée Tirer sur la poignée (Fig. 41,2). Rabattre la moustiquaire (Fig. 41,1) vers le bas. Appuyer sur le verrou (Fig. 42,2) vers l'intérieur du lanterneau.
7 Store occultant Habitation Pour fermer et ouvrir le store occultant : Fig. 43 Fermer : Store occultant Tirer le store occultant (Fig. 43,1) par la poignée (Fig. 43,2) et accrocher le cro- chet (Fig. 43,3) dans l'ouverture (Fig. 43,4). Ouvrir : Tirer le crochet (Fig. 43,3) de l'ouverture (Fig. 43,4) et laisser revenir le store occultant. 7.6.2 Lanterneau à poussoirs (variante 2) Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. 4 3 3 2 1 Fig.
7 Habitation 7.6.3 Lanterneau Heki (mini et midi) Fig. 45 Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki Fig. 46 Lanterneau Heki, glissière Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté. Ouvrir : Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 45,2) et tirer l'étrier (Fig. 45,1) vers le bas avec les deux mains. Tirer l'étrier (Fig. 46,1) dans les glissières (Fig. 46,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 46,3). Fermer : Pousser l'étrier (Fig. 46,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
7 Dispositif occultant plissé Fermer : Habitation Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ouvrir : Moustiquaire Fermer : Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
7 Habitation 1 2 3 Fig. 51 Position de ventilation (variante 2) : Lanterneau Heki en position de ventilation 2 Ouvrir le lanterneau Heki. Insérer l'étrier (Fig. 51,3) dans le support (Fig. 51,1). Placer le levier (Fig. 51,2) sur l'étrier. 1 Fig. 52 Dispositif occultant plissé Fermer : 2 Lanterneau Heki, verrouillage du store Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée (Fig.
7 7.7 7.7.1 Habitation Tables Table suspendue avec un pied d'appui à joint Fig. 53 Sommier de lit La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à joint. Conversion en sommier de lit : Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 53,1) à l'avant d'env. 45°. Tirer la partie inférieure du pied de table (Fig. 53,2) vers le bas et le rabattre de 90°. Enlever la table de la baguette de support. Placer la table dans la baguette de support inférieure. 7.7.
7 Habitation Fig. 56 Conversion en sommier de lit (table pivotante à monture métallique) : 7.7.3 Dispositif de verrouillage table pivotante à monture métallique Basculer la poignée (Fig. 56,2) vers le haut. Faire pivoter le plateau de table (Fig. 56,1) vers le bas, dans un arc de cercle, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche. Table pivotante de la dînette arrière Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions. 1 2 3 4 5 6 Fig.
7 Habitation 7.7.4 Table à hauteur réglable de la dînette en U Z La table à hauteur réglable n'est pas fixée au sol. Avant chaque départ, abaisser la table à hauteur réglable jusqu'à la butée supérieure et la fixer avec les sangles jointes aux banquettes. 1 2 3 4 Fig. 58 Table à hauteur réglable de la dînette en U La table à hauteur réglable peut être utilisée comme sommier de lit grâce à son mécanisme de réglage de hauteur.
7 7.8 Habitation Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
7 Écran plat à bras pivotant Habitation L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 61 Positionner l'écran plat à bras pivotant : 7.9 Bras pivotant pour écran plat Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 61,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant. Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 61,2) dans la position souhaitée. Luminaires X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
7 Habitation 7.10 Agrandir la dînette centrale Fig. 63 Déplier : Support rallonge de la banquette Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 63,1) vers le haut. Le support (Fig. 63,2) s'enclenche automatiquement dans cette position. Placer le coussin supplémentaire sur la rallonge de la banquette. Replier : Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger. Presser le support (Fig.
7 7.11.2 Habitation Lit superposé, rabattable X Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. X Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé. X Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage. Fig. 64 Lit superposé, rabattable Verrouiller le lit superposé avec la sangle de sécurité (Fig.
7 Habitation 7.12 Transformer les dînettes en couchage Z En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées, les cous- sins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée, peuvent être projetés à travers le véhicule et endommager des éléments de l'équipement. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant chaque départ ou les bloquer avec les sangles de retenue prévues à cet effet. 7.12.
7 7.12.2 Habitation Dînette en U avec table rectangulaire Z Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes de celles présentées ici. 1 2 3 4 5 Fig. 68 Avant la transformation Fig. 69 Pendant la transformation Fig. 70 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Convertir la table (Fig. 68,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Tirer les coussins d'assise (Fig. 69,2) vers le centre.
7 7.12.3 Habitation Dînette en U avec table ronde 1 2 3 4 5 6 Fig. 71 Avant la transformation Fig. 72 Pendant la transformation Fig. 73 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin supplémentaire Convertir la table (Fig. 71,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Retirer les coussins de dossier (Fig. 72,1, 4 et 5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 73,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig.
7 7.12.4 Habitation Dînette arrière 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 74 Avant la transformation Fig. 75 Pendant la transformation Fig. 76 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin d'assise Barre du lit Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Démonter la table (Fig. 74,3) (voir paragraphe 7.7). Retirer les coussins de dossier (Fig. 74,1, 4 et 5) et les placer de côté. Accrocher la barre du lit (Fig.
7 7.12.5 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 77 Avant la transformation Fig. 78 Pendant la transformation Fig. 79 Après la transformation Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Rallonge du coffre de banquette Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Lit Convertir la table (Fig. 77,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
7 7.12.6 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 2) Fig. 80 Avant la transformation Fig. 81 Pendant la transformation Fig. 82 Après la transformation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Pied de table Baguette de support Baguette de support Planche supplémentaire Pieds d'appui Lit Coussin supplémentaire Faire pivoter la table (Fig. 80,3) de 45° vers le haut et prendre la baguette de support supérieure (Fig. 80,5).
8 Installation de gaz Sommaire du chapitre 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonc- tionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
8 Installation de gaz X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
8 8.4 Installation de gaz Remplacer les bouteilles de gaz X Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. X Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires. Fig.
8 8.6 Installation de gaz Raccordement externe de gaz X Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. X Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. X Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 8.7 Installation de gaz Dispositif de commutation Duomatic X Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées. Z Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau de contrôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au moyen de ce panneau de contrôle. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
8 Modes de fonctionnement Installation de gaz Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de fonctionnement : z Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" z Régime été "Marche" Mise en service : Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 86,1 et 4). Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 86,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 86,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
8 Installation de gaz 86 Caravan - 12-10 - FR
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 9.3 Installation électrique Réseau de bord 12 V Z En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule trac- teur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale.
9 Installation électrique Z Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie. Z Ne brancher aux prises de courant du réseau de bord 12 V que des appareils de maximum 10 A. Z La batterie ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas d'entretien signifie : Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide. Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie. Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
9 Chargement par l'alimentation 230 V Installation électrique Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement.
9 Installation électrique Lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le bloc transformateur commute automatiquement l'alimentation en courant de l'espace habitable de la batterie du véhicule tracteur à un mode réseau. Sur le Dometic de type I, le bloc transformateur doit de plus être allumé. Z La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur. Convertisseur H MIKO MK 140 ta30 230 V - 50 Hz 1A 12 V DC - 140 W 15 A 1 Fig.
9 Installation électrique Un interrupteur principal (Fig. 89,4) (seulement type I), plusieurs fusibles (Fig. 89,2 ou Fig. 90,2) et une protection contre les surcharges sont intégrés dans le bloc transformateur. Un fusible défectueux ou un court-circuit sont signalisés par une diode rouge allumée sous le fusible (Fig. 89,2 ou Fig. 90,3). La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe.
9 Installation électrique Rôles Le bloc électrique a les fonctions suivantes : z Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. z Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par des fusibles. z Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de pan- neau solaire et d'autres fonctions de commande et de surveillance.
9 9.6 Installation électrique Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie) 1 2 3 12V Batterie 4 Tank EIN 5 6 AUS 1 2 3 Fig. 92 9.6.1 4 Interrupteur principal 12 V Voyant de contrôle 12 V Affichage du niveau de chargement de la batterie Commutateur à bascule pour l'affichage de la batterie Affichage du niveau du réservoir Commutateur à bascule pour l'affichage du niveau de remplissage du réservoir 5 6 Panneau de contrôle LT 109 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig.
9 Installation électrique 9.6.3 Niveau de remplissage du réservoir d'eau Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 92,6). Affichages : Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 92,6) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir. Un voyant de contrôle (Fig.
9 Installation électrique 9.8.1 Raccordement 230 V X L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différen- tiel (disjoncteur FI, 30 mA). Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
9 Installation électrique z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 94,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 94,2) z Enrouleur de câble : Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 94,3) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 94,4) z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 94,5) – connecteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig.
9 Installation électrique Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont indiquées ci-dessous.
9 Fusible des cassettes Thetford (toilettes pivotantes) Installation électrique Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fig. 97 Changement : Fusible plat 3 A/violet Fusible des toilettes Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Retirer entièrement la cassette Thetford. Changer le fusible (Fig. 97,1). Fusible des cassettes Thetford (assise fixe) Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
9 Installation électrique 9.9.2 Fusible 230 V 1 MIKO MK 140 ta30 230 V - 50 Hz 1A 12 V DC - 140 W 15 A 1 Fig. 99 2 3 Disjoncteur de protection de circuit (variante 1) Fig. 100 Disjoncteur de protection de circuit (variante 2) Le réseau de bord de 230 V est protégé par un disjoncteur de protection de circuit bipolaire (Fig. 99,1 ou Fig. 100,1). Le disjoncteur de protection de circuit est soit intégré dans le bloc transformateur (voir Fig.
9 Installation électrique N° de fiche Fonction Couleur Côté gauche : Feu arrière, de gabarit, de limite, feu de position latéral, éclairage plaque minéralogique Noir 1,5 mm2 8 Feu de marche arrière et/ou dispositif de marche arrière pour frein à inertie Rose 1,5 mm2 9 Alimentation en courant (Plus continu) : Lumière, pompe à eau, réfrigérateur, câble de charge du bloc électrique (Pack Autarcie uniquement) Orange 2,5 mm2 10 Alimentation en courant (commandée par le courant) : Commande survolt
9 9.10.2 Installation électrique Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie) Z Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage) (voir Fig. 102). Z Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse pas être effectué pendant le voyage. Fig.
9 Installation électrique 104 Caravan - 12-10 - FR
10 Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage X En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
10 10.2.2 Appareils intégrés Chauffage à air chaud Trumatic S X En cas de dysfonctionnement, attendre deux minutes avant de refaire un essai d'allumage. 7 6 9 8 10 5 0 4 3 2 1 Fig. 105 Mise en marche sans allumage automatique : Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Positionner le bouton tournant du chauffage sur "0". L'allumage automatique est mis hors service en même temps. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumatic S". Fig. 106 Changer la batterie de l'allumage automatique : Retirer habillage du chauffage Fig. 107 Chauffage ouvert S'assurer que le chauffage est désactivé.
10 Appareils intégrés Fig. 108 Habillage du chauffage, pattes de retenue Monter l'habillage du chauffage. Pour ce faire placer l'habillage (Fig. 108,1) sur les pattes de retenue inférieures (Fig. 108,2). Faire entrer du bas la barre de commande dans la douille de la poignée et faire s'encliqueter l'habillage en haut. 10.2.3 Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane.
10 Appareils intégrés 5 1 4 2 3 A 1 Fig. 110 2 Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (12 V) Un ventilateur à air pulsé pour tension 12 V est disponible en tant qu'équipement spécial. Mise en marche du ventilateur à air pulsé (12 V) : Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 110,1) sur " " (réglage manuel) ou "A" (mode automatique). Si l'interrupteur à curseur est réglé sur (Fig.
10 10.2.4 Appareils intégrés Kit confort Airmix Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit. Fig. 113 Kit confort Airmix Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur.
10 Unité de commande Appareils intégrés L'unité de commande est composée de deux zones : z Écran (écran tactile) z Touches 1 2 3 Fig. 114 Écran (écran tactile) Touche "Menu" Touche "Marche/Arrêt" Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Z Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatique- ment en mode veille au bout de deux minutes. Z Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout de 10 secondes.
10 Appareils intégrés Symbole Signification Régler la température désirée de +5 °C à +30 °C Régler la température de l'eau du chauffe-eau Régler la puissance de chauffage en régime électrique Activer la fonction "Chauffage en régime au gaz" Appeler le menu d'activation des menus Outils Remettre le chauffage au réglage d'usine : Menus Outils Régler la vitesse de la pompe : Maintenir la touche "MENU" enfoncée pendant 15 secondes.
10 Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Appareils intégrés Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Z Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V.
10 10.2.6 Appareils intégrés Chauffage électrique d'appoint Ultraheat Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage : z Uniquement chauffage à air chaud z Chauffage à air chaud et chauffage électrique z Uniquement chauffage électrique Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
10 Appareils intégrés Fig. 116 Transformateur avec régulateur Le transformateur 230 V AC/12 V DC (Fig. 116,2) est, suivant le modèle, monté dans la penderie ou dans la banquette de la dînette. Le régulateur est intégré dans le boîtier du transformateur. Les voyants de contrôle ont la signification suivante : z Le voyant de contrôle (Fig. 116,5) s'allume en vert : Régulateur en marche z Les voyants de contrôle (Fig.
10 Niveaux de marche Appareils intégrés Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche : z z z z 0 "Arrêt" 20 V "Niveau de chauffage bas" 22 V "Niveau de chauffage moyen" 24 V "Niveau de chauffage élevé" 1 2 Fig. 117 Mise en marche : Mise hors service : Régulateur du chauffage électrique du plancher Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1). Tourner le bouton tournant (Fig. 117,2) sur la température souhaitée. Tourner le bouton tournant (Fig.
10 Appareils intégrés Fig. 118 Mise en marche : Régulateur du chauffage du plancher/du réservoir d'eaux usées Mettre en marche le chauffage à eau chaude (voir paragraphe 10.2.5). Régler le régulateur (Fig. 118,1) sur le débit désiré (débit max. = flèche (Fig. 118,2) dans le sens de la conduite). Mise hors service : Tourner le régulateur (Fig. 118,1) de sorte que la flèche (Fig. 118,2) se trouve en travers de la conduite de chauffage.
10 Mise en service : Appareils intégrés Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonctionner. La DEL rouge (Fig. 120,2) s'allume. Enclencher la télécommande avec l'interrupteur (Fig. 121,5). Régler le mode de fonctionnement désiré avec la touche (Fig. 121,1). Le voyant de contrôle vert (Fig. 120,3) indique le fonctionnement de refroidissement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 120,4) le fonctionnement de chauffage.
10 10.4.2 Appareils intégrés Chauffe-eau Truma X Avant la mise en service du chauffe-eau Truma, enlever le chapeau de la che- minée du chauffage. Modes de fonctionnement Le chauffe-eau possède 3 modes de fonctionnement : z Régime au gaz z Régime électrique à 230 V z Régime combiné Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande. Le réglage de la température de l'eau dans le chauffe-eau est possible uniquement en régime au gaz.
10 Régime électrique à 230 V Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité. Z Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est rac- cordé à l'alimentation 230 V. ruma Boiler EL 1 230V~ Fig. 123 Mise en marche : Commutateur à bascule pour le chauffe-eau Truma (régime électrique 230 V) Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 123,1) en marche.
10 Appareils intégrés Fig. 124 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange pour chauffe-eau Truma Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le levier à bascule (Fig. 124,2) à l'horizontale et faire tourner le capuchon (Fig. 124,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche.
10 Appareils intégrés Fig. 125 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange Fermer les robinets de vidange. Placer les leviers à bascule (Fig. 125,1) en posi- tion horizontale. Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche. Les conduites d'eau chaude seront alors remplies d'eau.
10 10.4.4 Appareils intégrés Chauffe-eau Reich Fig. 126 Chauffe-eau Reich Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres d'eau. Le régulateur (Fig. 126,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C. Mise en marche : Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 126,1).
10 10.4.5 Appareils intégrés Therme Z Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Z Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide. Z En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar.
10 Appareils intégrés Fig. 128 Remplir d'eau le Therme : Robinet de vidange pour Therme Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjonc- teur automatique 230 V. Mettre le commutateur de commande (Fig. 127) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 127,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas. Fermer le robinet de vidange. Tourner pour cela le capuchon (Fig. 128,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 10.5.1 Appareils intégrés Réchaud à gaz X Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz, aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne doit se trouver à proximité du réchaud. Risque d'incendie ! X Le processus d'allumage doit être visible d'en haut et ne doit pas être caché par des casseroles posées dessus. X Selon le modèle, le couvercle du réchaud à gaz se ferme par un système d'amortisseur à ressort.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Tourner le bouton tournant sur la position "0". La flamme s'éteint. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Cuisine" et le robinet principal de la bouteille de gaz. 10.5.2 Four à gaz X Toujours laisser les ouvertures de ventilation du four à gaz libres. X Lors du processus d'allumage, aucun objet combustible ne doit se trouver à proximité du four à gaz. X La porte du four doit être ouverte durant le processus d'allumage.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Tourner le bouton tournant (Fig. 130,2) sur " ". La flamme s'éteint. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Four" et le robinet principal de la bouteille de gaz. 10.5.3 Four à micro-ondes X Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à micro-ondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. X Ne jamais enlever le dispositif de protection contre le dégagement de micro- ondes.
10 Mise hors service : 10.5.4 Appareils intégrés Ouvrir la porte et retirer les aliments. Hotte aspirante Z Selon les modèles, les boutons de commande de la hotte aspirante se trouvent juste à côté de celle-ci ou dans le cache de commande du bloc cuisine. Selon les modèles, la cuisine est équipée d'une hotte aspirante. Le puissant ventilateur intégré évacue les émanations de cuisine directement vers l'extérieur. 1 Fig. 132 2 Hotte aspirante à voyants Appuyer sur l'interrupteur (Fig.
10 10.6.1 Appareils intégrés Grille d'aération du réfrigérateur Dometic Dometic 1 Fig. 133 Enlever : Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic petit) Fig. 134 Grille d'aération du réfrigérateur (Dometic grand) Tourner la vis (Fig. 133,1 ou Fig. 134,1) d'un quart de tour à l'aide d'une pièce de monnaie. Déposer la grille d'aération du réfrigérateur. 10.6.
10 Appareils intégrés 1 2 1 2 3 3 4 4 Sélecteur de source d'énergie Bouton tournant réglage de la température Bouton d'allumage du gaz Indicateur de la flamme 230 V Dometic 12 V GAS Fig. 135 Mise en marche : Boutons de commande pour le réfrigérateur (Dometic Série 7 avec allumage manuel) Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 135,1) sur "GAS". Enfoncer le bouton tournant (Fig.
10 Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Appareils intégrés Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule tracteur. On ne peut donc faire fonctionner le réfrigérateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz.
10 Appareils intégrés Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 136,5), jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur). Maintenir le bouton tournant (Fig. 136,4) enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur de la flamme (Fig. 136,6) passe au vert, puis le relâcher. Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si une flamme est visible. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant.
10 Appareils intégrés Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". 10.6.4 Modes de fonctionnement Fonctionnement (Dometic Série 7 avec EAS) Le réfrigérateur est équipé d'un système automatique de sélection d'énergie (AES). Le système AES sélectionne automatiquement la source d'énergie optimale et règle le fonctionnement du réfrigérateur. Aucune intervention manuelle pour le choix de l'énergie n'est nécessaire, mais cela est cependant possible.
10 Appareils intégrés Lorsque l'alimentation 230 V n'est pas branchée et le moteur du véhicule tracteur est à l'arrêt, le AES choisira automatiquement l'alimentation en gaz. Dès que le fonctionnement au gaz est activé, la veilleuse de sécurité s'ouvre automatiquement, de sorte que le gaz peut arriver au brûleur. En même temps, l'allumage électronique est connecté. Si la flamme s'éteint, p. ex. en raison d'un courant d'air, l'allumage s'active automatiquement et rallume le gaz.
10 Appareils intégrés Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". 10.6.5 Modes de fonctionnement Fonctionnement (Thetford sans SES) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement : z Régime au gaz z Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou cou- rant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 138,1) sur " ". Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bou- teille de gaz. Fonctionnement électrique Z Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" quand le réfrigérateur est en fonctionnement électrique.
10 Appareils intégrés Dometic Série 7 1 Fig. 139 Ouvrir : Dispositif de verrouillage de la porte du réfrigérateur (Dometic Série 7) Fig. 140 Porte du réfrigérateur en position de ventilation (Dometic Série 7) Pousser le dispositif de verrouillage (Fig. 139,1) vers la gauche " Ouvrir la porte du réfrigérateur avec la poignée évidée. Fermer : Refermer entièrement la porte du réfrigérateur. Pousser le dispositif de verrouillage (Fig.
10 Bloquer en position de ventilation : Appareils intégrés Entrouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation. Pousser le dispositif de verrouillage complètement vers la droite. La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation est fixée à l'aide de l'arrêtoir de porte (Fig. 142,1). La porte du réfrigérateur/du compartiment congélation reste ainsi légèrement ouverte (Fig. 142). Thetford 1 1 2 2 Fig.
11 Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités X Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant jus- tifier d'une qualité d'eau potable.
11 Equipement sanitaire 11.2 Réservoir d'eau 11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle 1 2 Fig. 145 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau potable Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Ouvrir : Ouvrir le couvercle (Fig. 145,1) vers le bec de remplissage d'eau potable. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 145,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.2.3 Equipement sanitaire Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 2 Fig. 146 1 Réservoir d'eau Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 146,2) du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 146,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. 11.3 Réservoir d'eaux usées X Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 11.3.1 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées, mobile 1 2 Fig. 147 Vidanger : 3 4 Réservoir d'eaux usées, mobile Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 147,1) à l'aide du couvercle (Fig. 147,3). Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 147,2). Rabattre la poignée de manutention (Fig. 147,4) vers le haut et placer le réser- voir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement. 11.3.
11 11.3.3 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Fig. 149 Retirer : Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 149,4). Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 149,3) vers l'intérieur et la faire pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 149,2) vers l'avant et le bas. Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 149,1).
11 Equipement sanitaire 11.4 Remplir le circuit d'eau X Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Z Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
11 Equipement sanitaire 11.5 Vidange du circuit d'eau Z Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
11 Equipement sanitaire 11.6 Cabinet de toilette Z Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Z Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
11 11.7.1 Equipement sanitaire Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 152 Tirer la chasse d'eau : Cuvette Thetford, orientable Fig. 153 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig.
11 Remplir le réservoir d'eau : Equipement sanitaire Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 154,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 154,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 155,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 155,2).
11 Equipement sanitaire Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. 11.7.3 Toilette à aspiration (Dometic) Z Ne tirer la chasse que quand le couvercle est fermé.
11 11.7.4 Equipement sanitaire Extraction de la cassette Z Le réservoir pour matières fécales (cassette) ne peut être extrait que si le curseur est fermé. 1 2 Fig. 159 Portillon pour la toilette à cassette Fig. 160 Cassette Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette à l'extérieur du véhicule. Insérer pour cela la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 159,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé.
12 Entretien Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le circuit d'eau la hotte aspirante la climatisation le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish.
12 12.1.4 Entretien Châssis galvanisé à chaud Le sel collé endommage le châssis galvanisé à chaud et peut causer de la rouille blanche. La rouille blanche ne représente cependant pas un défaut. Elle n'est qu'un désagrément optique. Les causes les plus courantes de rouille blanche : z Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver) z Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plastique ou des bâches) z Humidité (p. ex.
12 Entretien 12.2 Entretien intérieur Z Si possible, traiter immédiatement les taches. Z Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3). Z Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que les produits à récurer sont à proscrire.
12 Entretien Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer granu- leuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures. Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager le réchaud à gaz. Brosser les moustiquaires des portes, fenêtres et lanterneaux avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée.
12 Entretien Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de produit nettoyant ait atteint la sortie. Refermer tous les robinets d'eau. Actionner plusieurs fois la chasse d'eau. Laisser agir le produit nettoyant conformément aux indications du fabricant. Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
12 Entretien 12.4 Hotte aspirante X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Nettoyer de temps à autre le filtre à graisse de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. Nettoyer le filtre à graisse : Enlever le couvercle inférieur. Enlever le filtre.
12 Entretien 12.6 Entretien en hiver Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées aux projections. Nous conseillons de laver le véhicule plus fréquemment en hiver. De la sorte, il faudra surtout nettoyer à fond les parties mécaniques et ayant subi un traitement de surface, ainsi que la face inférieure du véhicule. Z En cas de risque de gel, faire fonctionner le chauffage à au moins 15 °C. Placer le ventilateur à air pulsé (s'il y en a un) en position automatique.
12 12.6.3 Entretien A la fin de l'hiver Procéder à un lavage minutieux du dessous de caisse. Ceci permet d'éliminer les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes de feuilles). Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto. Retirer la rallonge de cheminée. 12.7 12.7.
12 Entretien Activités Cellule Effectué Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeutrer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées). Cela empêche les animaux (p. ex. souris) de pénétrer dans le véhicule Pour éviter la formation d'eau de condensation et par conséquent la formation de moisissures, aérer tous les espaces de rangement accessibles de l'extérieur et l'emplacement de stationnement (p. ex.
12 Entretien Activités Effectué Enduire tous les joints en caoutchouc de talc Traiter les barillets avec de la poudre de graphite Espace intérieur Débrancher le déshumidificateur d'air Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les portillons, les portes et les tiroirs Nettoyer soigneusement l'espace intérieur En cas de risque de gel, retirer l'écran plat du véhicule Insta
12 Entretien Activités Circuit d'eau Effectué Désinfecter les conduites d'eau et le réservoir d'eau Fermer toutes les robinets de vidange et les robinets d'eau Contrôler l'étanchéité des robinets d'eau, des robinets de vidange et des distributeurs d'eau Appareils intégrés Vérifier le fonctionnement du réfrigérateur Renouveler le liquide de chauffage du dispositif de chauffage à eau chaude tous les deux ans Vérifier le fonctionnement du chauffage/chauffe-eau Vérifier le fonctionnement du réchaud à gaz
13 Maintenance Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : z z z z l'accouplement de sécurité le système de freinage le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le remplacement d'ampoules et de tubes à néon A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se procurer des pièces de rechange. 13.
13 Maintenance 13.3 Accouplements de sécurité 13.3.1 Généralités Nettoyer régulièrement l'accouplement de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la graisse. 13.3.2 AKS 3004 Fig. 163 Contrôler le dispositif de stabilisation (garnitures de friction latérales) Poignée de stabilisation Fig.
13 13.3.3 Maintenance WS 3000 D Fig. 165 Contrôler le dispositif de stabilisation (garnitures de friction latérales) Poignée de stabilisation Fig. 166 Témoin d'usure Condition préliminaire : WS 3000 D attelé, diamètre de la rotule 50 mm Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'attelage en position fermée (Fig. 165,1) jusqu'à la butée vers le bas (Fig. 165,2). Un témoin d'usure (Fig. 166) avec diagramme à bâtons (Fig. 166,1) figure sur la poignée d'attelage.
13 Maintenance 13.5 Dispositif de chauffage à eau chaude Alde Z Vérifier régulièrement le niveau du liquide de chauffage dans le vase d'expan- sion. Z Lors des premières heures de service du chauffage à eau chaude, le niveau peut descendre en dessous du niveau minimal. Dans ce cas, il faut faire l'appoint. Z Nous recommandons de procéder à une purge d'air et à la vérification de la teneur en glycol, après la première mise en service du chauffage.
13 Maintenance Z Le niveau optimal du liquide est atteint, lorsque le liquide contenu dans le vase d'expansion se trouve à 1 cm au dessus de la marque "MIN". 13.5.3 Purge de l'installation de chauffage Fig. 168 Soupape de purge pour le chauffage à eau chaude Les soupapes de purge sont montées sur les éléments de chauffage. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Ouvrir la soupape de purge (Fig. 168,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air soit complètement évacué du circuit.
13 Maintenance 13.6 Climatisation X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Z Ne jamais exploiter la climatisation sans filtre à peluches. Sans filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et le rendement de la climatisation diminue. Z Si l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, l'eau de condensation peut parvenir dans le véhicule. Maintenir l'écoulement de l'eau de condensation libre de saleté, feuilles, etc. 1 Fig.
13 Maintenance 13.7 Remplacement des ampoules et tubes à néon X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la changer. X Couper l'alimentation en courant au niveau du disjoncteur de protection de circuit dans le coffret de fusibles 230 V avant de changer une ampoule. X Tenir les ampoules hors de portée des enfants. X Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre présente des rayures.
13 13.7.2 Maintenance Spot halogène (coulissant) Fig. 171 Remplacement des lampes : Spot halogène (coulissant) Dévisser les vis de fixation (Fig. 171,1). Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe (Fig. 171,2) du support. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.3 Spot halogène (avec abat-jour en verre) 1 Fig.
13 13.7.4 Maintenance Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 173 Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 174 Remplacer l'ampoule halogène La lampe halogène (Fig. 173,1) est encastrée. Remplacement des lampes : Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 174,1) du boîtier avec un tournevis. Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 174,2) de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tournevis. Retirer l'ampoule halogène (Fig. 174,3).
13 13.7.6 Maintenance Lampe halogène rapportée (orientable) 1 Fig. 176 Remplacement des lampes : Lampe halogène rapportée (orientable) Soulever prudemment le couvercle (Fig. 176,1) avec un outil approprié (p. ex. tournevis) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.7 Eclairage indirect 1 2 3 Fig. 177 Remplacement des lampes : Eclairage indirect Dévisser les vis de fixation (Fig. 177,1) du cache (Fig.
13 Maintenance 13.7.8 Colonne lumineuse Fig. 178 Remplacement des lampes : Colonne lumineuse Retirer les étagères (Fig. 178,2). Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 178,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.9 Remplacement des lampes : Lampe de la hotte aspirante Enlever les couvercles inférieur et intermédiaire. Enlever prudemment l'ampoule halogène du support.
13 Maintenance 13.8 Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec DEL L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension. Z N'utiliser que des piles bouton de même type. Changement de batterie : Pousser le couvercle (Fig. 179,2) dans la direction de la flèche. Retirer la pile bouton du support. Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la bonne polarisation (+/–). Repousser le couvercle (Fig. 179,2) en place. 13.
13 Maintenance 13.10 Plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 7 Fig. 180 Type Numéro d'identification du véhicule N° d'autorisation de mise en circulation Charge autorisée sur essieu essieu 2 Charge autorisée sur essieu essieu 1 Poids total autorisé en charge du véhicule Charge d'appui autorisée Plaque signalétique La plaque signalétique (Fig. 180) comportant le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment à gaz ou dans l'espace de rangement avant selon le modèle.
13 Maintenance 178 Caravan - 12-10 - FR
14 Roues et pneus Sommaire du chapitre 14Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 14.
14 Roues et pneus Fig. 181 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 181) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Couple de serrage, voir paragraphe 14.5.2. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
14 Roues et pneus 14.3 Indication sur le pneu 215/70 R 15C 109/107 Q 14.
14 Roues et pneus X Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué. X Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la tenue de conduite. Z Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
14 Roues et pneus Fig. 182 Préparer la caravane attelée : Bloquer la roue d'appui Fig. 183 Bloquer le véhicule Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des contraintes excessives. Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse ou la marche arrière. Préparer la caravane dételée : Garer le véhicule sur un sol le plus plane et ferme possible.
14 Roues et pneus Sortir complètement les boulons de roues et enlever la roue. Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la positionner. Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix. Faire descendre le cric et le retirer. Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu. 14.5.
14 Roues et pneus 14.7 Pression des pneus X Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus. X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
14 Roues et pneus Pneus P.T.A.C. essieu simple (kg) 1000 195 R 14 C LI106 P.T.A.C.
14 Roues et pneus Pneus P.T.A.C. essieu simple (kg) P.T.A.C. double essieu (kg) 1700 4,25 1800 215/55 R 16 XL LI97 215/70 R 15 C LI109 Pression des pneus (bar) 3500 4,25 1900 4,50 Jusqu'à 1100 2,70 1200 2,70 1300 3,00 1400 3,00 Jusqu'à 1100 3,00 1200 3,25 1300 3,50 1400 3,50 1500 4,00 1600 2800 1700 4,25 4,50 1800 3500 1900 4,50 4,50 Vitesse maximale technique autorisée = 120 km/h.
14 Roues et pneus 188 Caravan - 12-10 - FR
15 Recherche de panne Sommaire du chapitre 15Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
15 Recherche de panne 15.3 Installation électrique Z Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batte- ries de même type. Z Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée, remplacer l'ampoule.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 230 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie) La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule Z Une décharge pro
15 15.5 15.5.1 15.5.
15 Recherche de panne 15.6 Chauffage, chauffe-eau et Therme En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 15.6.1 15.6.
15 15.6.3 Régime au gaz Recherche de panne Chauffe-eau Truma Dysfonctionnement Cause Remède Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la canalisation de gaz Mettre hors marche et remettre en marche.
15 15.6.4 15.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Le réfrigérateur ne se met pas en marche en régime au gaz Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Le voyant de contrôle "GAS" clignote en jaune (Dometic série 7) 15.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Evacuation au niveau des robinets mélangeurs à une main bouchée Perlator entartré Décrocher le Perlator, le désentartrer dans de l'eau vinaigrée (seulement pour des produits en métal) Buses d'eau sur la pomme de douche bouchées Buses d'eau entartrées Désentartrer la pomme de douche dans de l'eau vinaigrée (seulement pour des produits en métal) ou frotter doucement les noppes des buses L'eau est trouble L'eau de remplissage était souillée Netto
15 Recherche de panne 15.10 Toilette à aspiration (Dometic) 15.
16 Equipements spéciaux 16.1 Poids des équipements spéciaux 16Equipements spéciaux X Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
16 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Fenêtre, avant 5 Extincteur 6 kg 8 Écran plat 6 Chauffage du plancher, électrique 9 Prise à gaz extérieur 1 Tôle lisse 1 kg/m² Support pour écran plat 6 Chauffage Trumatic 5002 7 Revêtement du chauffage (feu de cheminée) 2 Lanterneau Heki (Heki 2) 13 Porte à moustiquaire 3 Matelas en mousse à froid 7-15 Climatisation (Dometic) 40 Réfrigérateur avec compartiment congélation 30 Sommier à lattes, tête relevable 1 Four
17 Conseils utiles Sommaire du chapitre 17Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
17 Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage France 15/112 1) Lyon (08) 25 80 08 22 17/112 1) AIT-Assistance 0800 08 92 22 112 ELPA 104 00 Grèce 171/112 1) Grande-Bretagne Irlande 112 112 AA (08 00) 0 28 90 18/ (08 00) 82 82 82 1) 999/112 1) AA Dublin 18 00 66 77 88 999/112 1) Islande 112 F.I.
17 Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage Suisse 144 TCS 1 40/03 18 50 53 11 1) 117/112 1) Serbie 94 AMSS (011) 19800 92 Slovaquie 155/112 1) 158/112 Slovénie Espagne SATC 1 81 24 1) 112 113 AMZS (1) 9 87/ (003861) 5 30 53 53 1) 061 RACE 9 15 93 33 33 112 République tchèque 155/112 1) UAMK CR 12 30 158/112 1) Turquie 112 TTOK (02 12) 2 82 81 40 155/112 1) Ukraine 03 112 UA (8-032) 2 97 81 12 02 Hongrie 104/112 1) 107/112 1) Chypre 112 MAK 1 88/(0036-1) 13 45 17 44 1) A
17 Conseils utiles Pays 2) 3) 4) 5) Route nationale Autoroute France 50 90 5)/110 1) 2) 6) 130 7) 2) Grèce 50 80 80 Grande-Bretagne 48 80/96 1) 96 3) Irlande 50 80/100 1) 120 2) Islande 50 80 – Italie 50 70 80 Croatie 50 80 80 Lettonie 50 80 80 Lituanie 50 70 70 Luxembourg 50 75 90 50/60 80 80 Monténégro 50 80 80 Pays-Bas 50 80 80 Norvège 50 60 8)/80 60 8)/80 Autriche 50 100 9) 100 9) Pologne 50 70/80 1) 80 Portugal 50 70/80 10) 100 Ro
17 Conseils utiles 6) Par temps humide 100 km/h Par temps humide 110 km/h 8) Remorques sans freins avec poids total actuel supérieur à 300 kg 9) Avec remorque de plus de 750 kg (poids total autorisé en charge max. 3,5 t) : 80 km/h sur les routes nationales, 100 km/h sur autoroutes.
17 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui X Irlande Italie non X non X X Croatie X Luxembourg X Macédoine X Pays-Bas X Remarques Il est permis de passer une nuit sur un parking ou une aire de repos. Respecter les limitations locales.
17 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non République tchèque X X Turquie X X Ukraine X X Hongrie X Remarques non Passer une nuit sur un terrain privé n'est autorisé que s'il y a des toilettes X Passer une nuit sur un terrain vague n'est autorisé qu'après une inscription à la police Sans garantie 17.
17 Conseils utiles 17.8 Conseils pour passer des nuits sûres pendant les voyages Un comportement circonspect est la meilleure des protections pour passer une nuit sûre dans la caravane. Le risque de vol est réduit à un minimum si les règles de base suivantes sont respectées : z Fermer et verrouiller toutes les fenêtres, les portes et les lanterneaux. z Pendant la saison pleine, ne pas dormir sur les restoroutes et les parkings d'autoroutes situés sur les routes de vacances typiques.
17 17.10 Conseils utiles Listes de contrôle de voyage Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne serviront pas. Z Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations) ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps.
17 Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Conseils utiles Objet Objet Objet Jumelles Repose-nuque Pinces à linge Extincteur Nécessaire à couture Corde à linge Bouteille de gaz Radio Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis Prise adaptateur Arrosoir pour eau potable Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange Pince multi-usage C
Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . .198 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accouplement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 AKS 3004, travaux de maintenance . . . . . . . . . . .166 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 WS 3000 D, travaux de maintenance . . . . . . . . . .
Index Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 33 Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conduites d'eau, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Connecteur à 13 pôles, schéma de raccordement .101 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Consommation de gaz . . . . . . . .
Index Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 En cas d'hivernage . . . . . . .
Index G Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Galerie porte-charges, chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantie étanchéité Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Luminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 171 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 Utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Lutte contre le feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lyre, contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 80 M Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93 Q Quantité d'eau, afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 R Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 97 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . .101 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . .
Index Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179 Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 S Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Réservoir d'eau, vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150 Vider . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 220 Caravan - 12-10 - FR