CD PLAYER WITH FM ALARM CLOCK PLL RADIO MODEL MC5220 BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. Be sure to save this booklet for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lighting flash with arrowhead symbol, with an equilateral triangle is intented to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
b) If liquid has been spilled into, or objects have fallen into the product. c) If the product has been exposed to rain or water. d) If the product does not operate when used according to the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may interfere with the product’s normal operation. e) If the product has been dropped or damaged in any way.
LOCATION OF CONTROLS 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 11. LCD display 12. IR 13. Vol+ button 14. Vol- button 15. M- button 16. M+ button 17. Prog/Time Set button 18. button 19. Battery compartment 20. DC jack 1. Aux in jack 2. Phone jack 3. Speaker 4. CD door 5. button 6. button 7. button 8. Standby button 9. Function button 10. Alarm Set button REMOTE CONTROL 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 19 11 18 1. Standby button 2. Function button 3.
INSTALL THE UNIT ON WALL 1. There are two wall mounting holes on the rear of the unit, push the stand as per the marking on the stand to the channel of the unit before installing this product. 2. Please make sure your desired wall mount method is able to hold a 5Kg product if you are going to put this frame on the wall. Seek advice from your local hardware professional. 3. Please ensure there are two stubs or nails on the walls with a distance same as the actual product on the unit between each other. 4.
ADJUST VOLUME • Press VOL.+ button to increase the volume. • Press VOL. – button to decrease the volume. RADIO OPERATION 1. Press the STANDBY Button to switch on the unit. 2. Press the FUNCTION Button to the RADIO Function. 3. How to use the buttons for radio i. Manual Tuning Press the or button to search for desired frequency. Higher frequency can be selected by pressing the button while Lower frequency can be selected by pressing button ii.
• Never use benzol, benzene, or other strong chemical cleaners, as these could damage the finish. DO: DO NOT: PLAYING A COMPACT DISC (CD) NOTE: Never touch the laser lens inside of the CD compartment. Clean the laser lens with a CD cleaner disc if it becomes dirty. 1. Press the Standby button to turn on the unit 2. Press the Function Switch to CD mode. 3. Open the CD DOOR and insert a CD into the tray with printed label side facing up. 4.
4. Repeat step 2 to 3 to select up to 20 tracks. 5. To play the selected tracks (in the program mode), press the BUTTON. The track number and the “PROGRAM” appear on LCD Display. 6. Press the button to hear the previous or press the buttons to hear next program track. Note: After all of the programmed tracks have played, the CD player will return to the stop mode. 7. To clear the programmed tracks from memory, press STOP Button until “PROGRAM” icon disappeared. AUX INPUT JACK 1.
ALL RIGHTS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below.
CD-AFSPILLER MED FM PLL RADIO & ALARM CLOCK MODEL MC5220 LÆS OG SÆT DIG IND I DENNE VEJLEDNING, INDEN DU TAGER APPARATET I BRUG. FØLG ALLE ANVISNINGER. Gem vejledningen, så du kan slå op i den senere.
SIKKERHEDSANVISNINGER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Det trekantede symbol med lynet er beregnet på at gøre bruger opmærksom på, at apparatets indre indeholder strømførende dele, der ikke er isolerede, og hvis strømstyrke er tilstrækkelig til at udgøre en fare for skade på personer ved elektriske stød. ADVARSEL: UNDLAD AT FJERNE DÆKSLER (ELLER BAGSTYKKE) AF HENSYN TIL FAREN FOR ELEKTRISK STØD. APPARATET INDEHOLDER INGEN DELE, SOM BRUGER SELV KAN SERVICERE.
14. Skade, der kræver serviceeftersyn - Stikket til afspilleren bør tages ud af stikkontakten og afspilleren kontrolleres af en faguddannet reparatør under følgende omstændigheder: a. Netledningen eller stikket er blevet beskadiget. b. Du har tabt en genstand eller spildt væske på afspilleren. c. Afspilleren har været udsat for regn eller vand. d. Afspilleren lader ikke til at fungere normalt, når du følger instruktionerne i betjeningsvejledningen.
KNAPPER OG KONTROLLER 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Aux in-terminal 2. Stik til hovedtelefoner 3. Højttaler 4. CD-låge 5. Knappen (fremad) 6. Knappen (stop) 7. Knappen (afspil/ pause) 8. Knappen Standby 9. Knappen Function (funktion) 10. Knappen Alarm Set (indstil alarm) FJERNBETJENINGEN 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. LCD display 12. Infrarød modtager til fjernbetjening 13. Knappen Vol+ 14. Knappen Vol15.
OPHÆNGNING PÅ VÆG 1. Du finder to monteringshuller beregnet til vægophæng på bagsiden af apparatet. Inden ophængning skal du tage foden af apparatet ved at skubbe foden i den retning, der er angivet i markeringen. 2. Inden ophængning skal du sikre dig, at den væg, du vil hænge anlægget på, kan bære vægten af anlægget, som er ca. 5 kg. Søg evt. yderligere råd og vejledning hos et byggemarked. 3.
SÅDAN DEAKTIVERER DU ALARMEN Sådan annullerer du vækkefunktionen: Tryk på knappen ALARM SET mens anlægget står på STANDBY (indtil ikonet alarm “ forsvinder fra LCD displayet), hvis du vil deaktivere alarmen. ” INDSTILLING AF LYDSTYRKEN • Tryk på knappen VOL.+, når du vil skrue op for lyden. • Tryk på knappen VOL. –, når du vil skrue ned for lyden. BETJENING AF RADIOEN 1. Tryk på knappen STANDBY for at tænde anlægget. 2. Tryk på knappen FUNCTION og vælg funktionen RADIO. 3.
• • • • • En CD skal altid tørres fra midten og ud mod kanten i en ret bevægelse. Tør aldrig i cirkelbevægelser. Undlad at udsætte CD'er for direkte sollys, høj luftfugtighed eller høje temperaturer i længere perioder ad gangen. Undlad at opbevare CD'er ovenpå elektronisk udstyr eller nær andre varmekilder. Støv på pick-up linsen kan medføre periodiske fejl eller lydudfald under afspilning. Rengør pick-up linsen ved at åbne diskrummet og blæse støvet væk fra linsen.
skal du slippe knappen, hvorefter afspilleren vender tilbage til normal afspilning. 5. Tryk og hold knappen , hvis du vil søge hurtigt fremad gennem den aktuelle skæring eller længere frem til andre skæringer. Når du finder det ønskede punkt på disken, skal du slippe knappen, hvorefter afspilleren vender tilbage til normal afspilning. PROGRAMFUNKTION Du kan anvende programfunktionen til at oprette et program bestående af op til 20 skæringer i en rækkefølge efter eget valg. 1.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.
CD-SPELER MET FM-ALARMKLOK PLL RADIO MODEL MC5220 ALVORENS DIT PRODUCT TE GEBRUIKEN, LEES, BEGRIJP, EN VOLG DEZE INSTRUCTIES. Zorg ervoor dit boekje als toekomstig naslagwerk te bewaren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Het bliksemschichtsymbool binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de productbehuizing, die voldoende krachtig kan zijn om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen. OPGELET: OM HET RISICO VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, VERWIJDER HET DEKSEL (OF DE ACHTERKANT) NIET.
a) Wanneer de voedingskabel of stekker is beschadigd. b) Wanneer vloeistof of voorwerpen in het product terecht zijn gekomen. c) Nadat het product is blootgesteld aan regen of water. d) Als het product niet werkt wanneer gebruikt volgens de gebruiksaanwijzingen. Pas uitsluitend de bedieningen aan die in de gebruiksaanwijzingen worden beschreven, omdat verkeerde afstelling van andere bedieningen de normale productwerking kunnen aantasten.
LOCATIE VAN BEDIENINGEN 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Aux In-aansluiting 2. Hoofdtelefoonuitgang 3. Luidspreker 4. CD-deur 5. toets 6. toets 7. toets 8. Stand-bytoets 9. Functietoets 10. Alarminstellingstoets AFSTANDSBEDIENING 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. LCD-display 12. IR 13. Vol+ toets 14. Vol− toets 15. M− toets 16. M+ toets 17. Prog/Tijdinstellingstoets 18. toets 19. Batterijhouder 20. DC-ingang 1. Stand-bytoets 2.
HET APPARAAT OP DE MUUR INSTALLEREN 1. De achterzijde van het apparaat is voorzien van twee gaten voor muurmontage, druk de standaard volgens de markering op de standaard naar het kanaal van het apparaat voordat u dit product installeert. 2. Zorg er a.u.b. voor dat de gewenste methode voor muurmontage een product van 5Kg kan ondersteunen als u dit frame op de muur wilt plaatsen. Vraag een plaatselijke hardwarespecialist om advies. 3. Zorg a.u.b.
VOLUMEREGELING • Druk op de VOL + toets om het volume te verhogen. • Druk op de VOL – toets om het volume te verlagen. BEDIENING VAN DE RADIO 1. Druk op de STANDBY toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk op de FUNCTION toets naar functie RADIO. 3. De radiotoetsen gebruiken i. Handmatig afstemmen Druk op de of toets om naar de gewenste frequentie te zoeken. Selecteer een hogere frequentie door op de toets te drukken of een lagere frequentie met de toets. ii.
• Opmerking: Raak de oppervlakte van de lens niet aan. Laat geen enkele vloeistof binnenin het product terechtkomen. • Reinig de behuizing van de CD-speler door het buitenoppervlak met een zacht en vochtig doekje schoon te vegen. • Gebruik geen benzol, benzeen of andere agressieve chemische reinigingsmiddelen, om beschadiging van de afwerking te voorkomen. DOEN: NIET DOEN: EEN COMPACT DISC (CD) AFSPELEN OPMERKING: Raak nooit de laserlens in het CD-compartiment aan.
1. Druk in stopmodus (alleen wanneer CD niet speelt) op de PROG/TIME SET toets, de LCD display zal “PROGRAM 01” tonen en “PROGRAM 01” begint te knipperen. 2. Druk op de of toets om naar de gewenste track te zoeken. 3. Druk op de PROG/TIME SET toets om de track te selecteren en in het geheugen op te slaan. 4. Herhaal stap 2 tot 3 om tot maximaal 20 tracks te selecteren. 5. U kunt de geselecteerde tracks (in de programmamodus) afspelen door op de toets te drukken.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt.
CD-SOITIN, JOSSA FM-HERÄTYSKELLO PLL-RADIO MALLI MC5220 ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÄMISTÄ, LUE JA YMMÄRRÄ NÄMÄ OHJEET JA NOUDATA NIITÄ. Muista säilyttää vihkonen tulevia tarpeita varten.
TURVALLISUUSOHJEET CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Tasasivuisen kolmion sisällä olevan nuolikärkisen salaman tarkoituksena on varoittaa käyttäjää laitteen sisällä olevasta eristämättömästä vaarallisesta jännitteestä, joka voi olla riittävän suuruinen aiheuttamaan sähköiskun ihmiselle. HUOMIO: ÄLÄ AVAA LAITTEEN KOTELOA (TAKAKANTTA), EI SISÄLLÄ OSIA, JOITA KÄYTTÄJÄ VOISI KORJATA. KOTELON SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. ANNA HUOLTO PÄTEVÄLLE HUOLTOHENKILÖLLE.
16. Huolto - Käyttäjän ei tule pyrkiä huoltamaan tuotetta enempää kuin käyttöohjeessa on kuvattu. Kaikki muu huolto tulee jättää valtuutetulle huoltoliikkeelle. 17. Sähkölinjat - Ulkoantennijärjestelmää ei saa sijoittaa lähelle ilmajohtoja tai muita valo- tai virtapiirejä tai paikkoihin, joissa se voi pudota tällaisiin voimalinjoihin tai piireihin. Kun asennat ulkoantennia, noudata äärimmäistä varovaisuutta, jotta et koske sähkölinjoihin tai piireihin, koska se voi olla kohtalokasta. 18.
SÄÄTIMIEN SIJAINTI 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Aux in -liitäntä 2. Kuulokeliitäntä 3. Kaiutin 4. CD-luukku 5. -painike 6. painike 7. painike 8. Valmiustilapainike 9. Toimintopainike 10. Herätyksen asetuspainike KAUKOSÄÄDIN 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. LCD-näyttö 12. IR 13. Vol+ painike 14. Vol− painike 15. M− painike 16. M+ painike 17. Ohj/Ajan asetuspainike 18. -painike 19. Paristolokero 20. DC-liitäntä 1. Valmiustilapainike 2.
LAITTEEN ASENTAMINEN SEINÄLLE 1. Laitteen takana on kaksi seinäkiinnitysreikää, työnnä teline merkinnän mukaisesti laitteen telinekanavaan ennen laitteen asentamista. 2. Varmista, että haluamasi seinäasennus kantaa 5 kg laitteen, jos aiot laittaa tämän kehyksen seinälle. Kysy neuvoa paikalliselta laitteistoasiantuntijalta. 3. Varmista, että seinällä on kaksi tappia tai naulaa, joiden etäisyys on sama kuin tuotteessa olevien reikien. 4. Varmista, että tapit tai naulat kantavat vähintään 6 kg painon.
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÄMINEN • Lisää äänenvoimakkuutta painamalla VOL+ painiketta. • Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla VOL- painiketta. RADIO-TOIMINTO 1. Käynnistä laite painamalla STANDBY-painiketta. 2. Saat RADIO-toiminnon painamalla FUNCTION-painiketta. 3. Radion painikkeiden käyttäminen i. Manuaalinen virittäminen Paina tai -painiketta haluamasi taajuuden hakemiseksi. Korkeamman taajuuden voi valita painamalla -painiketta ja matalamman taajuuden voi valita painamalla -painiketta. ii.
• Älä koskaan käytä bentsolia, bentseeniä tai muita voimakkaita kemiallisia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa. TEE: ÄLÄ TEE: LEVYN (CD) TOISTAMINEN HUOMAA: Älä koskaan kosketa laserlinssiä CD-lokeron sisällä. Puhdista laserin linssi CD-puhdistuslevyllä, jos se on likainen. 1. Käynnistä laite painamalla STANDBY-painiketta. 2. Saat CD-tilaan painamalla FUNCTION-painiketta. 3. Avaa CD-LUUKKU ja aseta CD-levy levykelkkaan tulostettu tekstipuoli ylöspäin. 4.
6. Paina -painiketta kuunnellaksesi edellisen tai paina -painiketta kuunnellaksesi seuraavan ohjelmaraidan. Huomaa: Kun kaikki ohjelmoidut raidat toistettu, CD-soitin palautuu pysäytystilaan. 7. Voit poistaa ohjelmoidut kappaleet muistista painamalla STOP-näppäintä, kunnes “PROGRAM”-kuvake katosi. AUX-TULOLIITIN 1. Käynnistä laite painamalla STANDBY-painiketta. 2. Kosketa FUNCTION-painiketta AUX. 3.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö-ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty yliviivatun jäteastian symbolilla.
LECTEUR CD AVEC RADIO-REVEIL PLL FM MODÈLE MC5220 AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, IL FAUT LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU PRESENT MANUEL. Veillez à lire et à conserver cette notice pour toute référence ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral, sert à avertir l'utilisateur de la présence dans le boîtier de l'appareil de pièces non isolées sous tension d'une intensité pouvant constituer un risque d'électrocution. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'OUVREZ PAS LE COFFRET DE L'APPAREIL (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIECE À L'INTERIEUR N'EST REPARABLE PAR L'UTILISATEUR.
b) Lorsqu'un liquide a été renversé sur l'appareil ou des objets se sont introduits à l'intérieur. c) Lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau. d) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement même en respectant le guide d'utilisation. L'utilisateur doit se limiter aux réglages indiqués dans le guide d'utilisation, car tout autre réglage non approprié peut gêner le fonctionnement normal de l'appareil. e) Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière ou d'une autre.
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Prise Entrée auxiliaire 2. Sortie casque 3. Haut-parleur 4. Clapet CD 5. Touche ( ) 6. Touche ( ) 7. Touche ( ) 8. Touche Veille 9. Touche Fonction 10. Touche de réglage de l’alarme TÉLÉCOMMANDE 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. Écran LCD 12. IR 13. Touche Vol+ 14. Touche Vol15. Touche M16. Touche M+ 17. Touche Prog/réglage de l'heure 18. Touche ( ) 19.
MONTAGE MURAL 1. Il y a deux trous de montage mural à l'arrière de l'appareil, avant de l'installer remontez le socle en ramenant le répère de celui-ci jusqu'à la rainure située sur l'appareil. 2. Avant d'accrochez le panneau au mur, assurez-vous que ce dernier peut supporter un poids de 5 kg. Demandez conseil à un professionnel. 3. Assurez-vous d'avoir deux ergots ou clous sur les parois avec la même distance que celle entre les trous de l'appareil. 4.
REGLAGE DU VOLUME • Appuyez sur la touche VOL+ pour augmenter le volume. • Appuyez sur la touche VOL- pour baisser le volume. UTILISATION DE LA RADIO 1. Appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la radio. 3. Comment utiliser les touches de la radio i. Recherche manuelle Appuyez sur la touche ou pour rechercher la fréquence de votre choix.
• Une lentille couverte de poussière peut entraîner un dysfonctionnement et l'arrêt de la lecture. Pour nettoyer la lentille de lecture, ouvrez le compartiment à disque et souffler pour enlever la poussière. Vous pouvez utiliser un souffleur pour objectif d'appareil photo (disponible dans la plus part des magasins de vente d'appareils photos) • Remarque : Ne pas toucher la face de la lentille. Ne laissez pas de liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
FONCTION PROGRAMME La fonction Programme peut être utilisée pour programmer jusqu'à 20 pistes à lire dans un ordre donné. 1. En mode CD à l'arrêt uniquement (le CD n'est pas en cours de lecture), appuyez sur la touche PROG/Réglage de l'heure, l'écran LCD affichera « PROGRAM 1 » qui commencera à clignoter. 2. Appuyez sur la touche ou pour allouer la piste de votre choix. 3. Appuyez sur la touche PROG/TIME SET pour sélectionner une piste et la mémoriser. 4.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. L'équipement électrique et électronique et les piles sont identifiés par le symbole de poubelle avec une croix (voir ci-dessus).
CD-PLAYER MIT UKW PLL RADIO UND ALARM MODELL MC5220 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS LESEN UND BEFOLGEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNGEN. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
SICHERHEITSHINWEISE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Der Blitz mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor nicht isolierter gefährlicher Spannung im Gehäuse des Geräts warnen, die so hoch ist, dass die Gefahr von Stromschlägen besteht. VORSICHT: UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMINDERN, DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE IM INNEREN. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
15. Erforderliche Reparaturen-In den folgenden Situationen sollten Sie das Gerät vom Netz trennen und von Fachpersonal reparieren lassen. a) Das Netzkabel oder der Netzstecker ist beschädigt. b) Flüssigkeiten oder Gegenstände sind in das Gerät eingedrungen. c) Das Gerät war Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt. d) Das Gerät funktioniert auch dann nicht, wenn es gemäß den Anleitungen verwendet wird.
GERÄTEÜBERSICHT 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. AUX-Eingang 2. Kopfhörerbuchse 3. Lautsprecher 4. CD-Laufwerk 5. Taste 6. Taste 7. Taste 8. Stand-by 9. Funktionstaste 10. Weckalarm einstellen FERNBEDIENUNG 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. LCD-Display 12. IR-Sensor 13. Lautstärke + 14. Lautstärke − 15. Senderspeicher − 16. Senderspeicher + 17. Programm/Uhrzeit einstellen 18. Taste 19. Batteriefach 20. Netzteileingang 1. Stand-by 2.
WANDMONTAGE DES GERÄTS 1. An der Rückseite des Geräts befinden sich zwei Befestigungslöcher. Vor der Installation des Produkts drücken Sie bitte den Ständer in die Fassung des Geräts. Beachten Sie dabei die Markierungen auf dem Ständer. 2. Sollten Sie diesen Rahmen an der Wand befestigen, vergewissern Sie sich bitte, dass die von Ihnen gewählte Methode der Wandmontage eine Last von 5kg tragen kann. Lassen Sie sich im Baumarkt beraten. 3.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN • Drücken Sie die VOL+ Taste zum Erhöhen der Lautstärke. • Drücken Sie die VOL- Taste zum Reduzieren der Lautstärke. RADIO 1. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY Taste ein. 2. Drücken Sie FUNCTION zur Auswahl von RADIO. 3. Tasten für den Radiobetrieb i. Manuelle Sendersuche Drücken Sie oder zur Senderwahl. Zur Sendersuche aufwärts durch das Frequenzband drücken Sie , zur Suche abwärts drücken Sie . ii. Automatische Sendersuche a) Halten Sie oder gedrückt, bis die Frequenz läuft.
• Hinweis: Die Oberfläche der Linse nicht berühren. Es dürfen keine Flüssigkeiten ins Innere des Geräts eindringen. • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. • Niemals Benzol, Benzin oder andere starke chemische Reiniger verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen könnten. RICHTIG: FALSCH: CD-WIEDERGABE HINWEIS: Berühren Sie keinesfalls die Laserlinse im CD-Laufwerk. Reinigen Sie die Laserlinse mit einer CD-Reinigungs-Disc. 1.
PROGRAMMWIEDERGABE Sie können bis zu 20 Tracks in beliebiger Reihenfolge programmieren. 1. Drücken Sie im Stopp-Modus (CD wird nicht abgespielt) die PROG/TIME SET Taste, im LCD-Display wird „PROGRAM 01“ angezeigt und „PROGRAM 01“ blinkt. 2. Drücken Sie oder zur Auswahl des gewünschten Titels. 3. Drücken Sie die PROG/TIME SET Taste zum Bestätigen und Speichern des Tracks. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Auswahl von bis zu 20 Tracks. 5.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden.
ODTWARZACZ CD Z RADIEM PLL FM I ZEGAREM Z ALARMEM MODEL MC5220 PRZED UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU PROSZĘ ZE ZROZUMIENIEM PRZECZYTAĆ TE WSKAZÓWKI. Broszurę proszę zachować do późniejszego użytku.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Symbol błyskawicy ze strzałką na trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika o istnieniu nieizolowanego niebezpiecznego napięcia w obudowie produktu, które może mieć wystarczającą moc do stworzenia zagrożenia porażeniem elektrycznym osób. OSTRZEŻENIE: ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU ELEKTRYCZNEMU, NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (TYLNEJ). NIE MA WEWNĄTRZ CZĘŚCI PODLEGAJĄCYCH SERWISOWI UŻYTKOWNIKA.
15. Uszkodzenie wymagające serwisowania – Wyłączyć produkt z gniazdka i przekazać wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu zgodnie z poniższymi warunkami: a) Gdy przewód zasilania lub wtyczka zasilania są uszkodzone. b) Jeśli na produkt rozlała się ciecz lub wpadły do niego przedmioty. c) Jeśli produkt był narażony na działanie deszczu lub wody. d) Jeśli produkt nie działa mimo stosowania zgodnie z instrukcją obsługi.
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Gniazdo wejścia pomocniczego 2. Gniazdo słuchawek 3. Głośnik 4. Drzwiczki CD 5. przycisk 6. przycisk 7. przycisk 8. Przycisk Gotowości 9. Przycisk funkcji 10. Przycisk ustawienia alarmu REMOTE CONTROL 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. Wyświetlacz LCD 12. IR 13. Przycisk zwiększenia głośności 14. Przycisk zmniejszenia głośności 15. Przycisk M16. Przycisk M+ 17.
MONTAŻ URZĄDZENIA NA ŚCIANIE 1. Z tyłu urządzenia znajdują się dwa otwory do montażu na ścianie. Przed zainstalowaniem produktu należy wcisnąć podstawkę tak jak wskazuje oznaczenie na podstawce do kanału urządzenia. 2. Proszę się upewnić, czy wybrana metoda mocowania na ścianie udźwignie ciężar 5kg, jeśli zamierza się umieścić tę ramę na ścianie. Rady może udzielić lokalny specjalista od sprzętu. 3.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI • Nacisnąć przycisk VOL+, aby zwiększyć głośność. • Nacisnąć przycisk VOL-, aby zmniejszyć głośność. PRACA RADIA 1. Nacisnąć przycisk STANDBY, aby włączyć urządzenie. 2. Naciskaniem przycisku FUNCTION wybrać funkcję RADIO. 3. Jak korzystać z przycisków w funkcji radia i. Ręczne dostrojenie Nacisnąć przycisk lub , by wyszukać pożądaną częstotliwość. Wyższą częstotliwość wybiera się naciskając przycisk a niższą wybiera się naciskając przycisk . ii.
• Pył na soczewce odtwarzania dźwięku może spowodować błędne działanie i przerwy w odtwarzaniu dźwięku. W celu oczyszczenia soczewki odtwarzania dźwięku należy otworzyć przedział płyty i zdmuchnąć pył. Zdmuchnąć pył z soczewek stosując zdmuchiwacz soczewek kamery (dostępny w większości sklepów z kamerami). • Uwaga: Nie dotykać powierzchni soczewki. Nie dopuścić do przedostania się cieczy do środka produktu.
FUNKCJA PROGRAMOWANIA Programowanie odtwarzania w wybranej kolejności może objąć do 20 ścieżek. 1. W trybie stop (CD nie odtwarza), nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, wyświetlacz LCD Display pokaże tekst “PROGRAM 01” i rozpocznie on migotanie. 2. Nacisnąć przycisk lub , by wyszukać pożądaną ścieżką. 3. Nacisnąć przycisk PROG/TIME SET, aby wybrać i zapisać ścieżkę w pamięci. 4. Powtórzyć kroki 2 do 3 dla wyboru aż do 20-stu ścieżek. 5. Aby odtwarzać wybrane ścieżki (w trybie programowania), nacisnąć przycisk .
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz dołączone do nich baterie zawierają materiały, składniki i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli nie postępuje się właściwie z odpadami (wyrzucane urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie). Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej.
LEITOR DE CD COM RÁDIO DESPERTADOR FM PLL MODELO MC5220 ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, LEIA, COMPREENDA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES. Certifique-se de que guarda este folheto para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN O Relâmpago com cabeça de seta dentro de um triângulo equatorial destina-se a alertar o utilizador da presença de tensão perigosa não isolada dentro da caixa do produto, com uma magnitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para as pessoas. CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS). NENHUMA PEÇA UTILIZÁVEL PELO UTILIZADOR NO INTERIOR.
15. Danos que Requerem Reparação – Desligue este produto da tomada de parede e leve-o ao pessoal de reparação qualificado nas seguintes condições: a) Quando o cabo de alimentação ou tomada estiver danificado. b) Se entornou líquido ou se caíram objectos no produto. c) Se o produto ficou exposto à chuva ou água. d) Se o produto não funcionar quando for utilizado de acordo com as instruções de funcionamento.
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Tomada de entrada Aux 2. Tomada de telefone 3. Altifalante 4. Porta do CD 5. Botão 6. Botão 7. Botão 8. Botão Espera 9. Botão função 10. Botão Definição do Alarme CONTROLO REMOTO 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. Visor LCD 12. IR 13. Botão Vol+ 14. Botão Vol− 15. Botão M− 16. Botão M+ 17. Botão Definição de Prog/Hora 18. Botão 19. Compartimento da bateria 20. Tomada CC 1.
INSTALAR A UNIDADE NA PAREDE 1. Existem dois orifícios de montagem na parede na parte posterior da unidade. Empurre o suporte Segundo a marca no mesmo para o canal da unidade antes de instalar este produto. 2. Certifique-se de que o modelo de montagem na parede pretendida consegue suportar um produto de 5kg, caso coloque esta moldura na parede. Procure aconselhamento junto de um profissional de hardware local. 3.
AJUSTAR O VOLUME • Prima o botão VOL + para aumentar o volume. • Prima o botão VOL – para diminuir o volume. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO 1. Prima o botão STANDBY para ligar a unidade. 2. Prima o Botão FUNCTION para a Função RADIO. 3. Modo de utilização dos botões do rádio i. Sintonização Manual Prima o botão ou para procurar a frequência pretendida. Pode selecionar uma frequência mais alta se premir o botão e uma frequência mais baixa se premir o botão . ii.
• O pó na lente transmissora poderá conduzir a um funcionamento errático e interrupção do som durante a reprodução. Para limpar as lentes transmissoras, abra o compartimento do disco e sopre o pó. Utilizar soprador da lente da câmara (disponível na maioria das lojas). • Nota: Não toque na superfície da lente. Não permite que entrem líquidos no interior do produto. • Para limpar o compartimento do leitor de CD, utilize um pano macio e húmido para limpar a superfície exterior.
FUNÇÃO DO PROGRAMA A funcionalidade Programa pode ser utilizada para programar até 20 faixas para reprodução numa ordem seleccionada. 1. Apenas no modo de paragem (CD parado), prima o botão PROG/TIME SET para o Visor LCD apresentar “PROGRAM 01” e “PROGRAM 01” começar a piscar. 2. Prima o botão ou para atribuir a faixa pretendida. 3. Prima o botão PROG/TIME SET para seleccionar e guardar a faixa na memória. 4. Repita os passos 2 e 3 para seleccionar até 20 faixas. 5.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as baterias que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e ao meio ambiente, caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos forem eliminados, incluindo baterias) não seja eliminado correctamente.
REPRODUCTOR DE CD CON RADIO RELOJ FM PLL Y ALARMA MODELO MC5220 ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE PRODUCTO, LEA, ENTIENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. Asegúrese de guardar este folleto como referencia futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN El símbolo del rayo con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede presentar la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
a) Cuando el cable de alimentación o el enchufe presenten daños. b) Si se ha vertido líquido o se han caído objetos en el producto. c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona cuando se usa según las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo aquellos controles que estén cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que un ajuste inadecuado de los controles puede interferir con el funcionamiento normal del producto.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Toma de entrada auxiliar 2. Toma de teléfono 3. Altavoz 4. Puerta del CD 5. Botón 6. Botón 7. Botón 8. Botón En espera 9. Botón Función 10. Botón Fijar la alarma MANDO A DISTANCIA 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. Pantalla LCD 12. INFRARROJOS 13. Botón Volumen + 14. Botón Vol− 15. Botón M− 16. Botón M+ 17. Botón Programa /Fijar hora 18. Botón 19. Compartimento de las pilas 20.
INSTALAR LA UNIDAD E UNA PARED 1. Existen dos agujeros de montaje en la parte posterior de la unidad; empuje el soporte según las marcas del mismo para canalizar la unidad antes de instalar este producto. 2. Por favor, asegúrese que el método de montaje en pared que desee es capaz de soportar un producto de 5kg en caso de que vaya a colocar su estructura sobre la pared. Busque asesoramiento de un profesional de ferretería local. 3.
AJUSTAR EL VOLUMEN • Pulse el botón VOL + para aumentar el volumen. • Pulse el botón VOL – para disminuir el volumen. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Pulse el botón STANDBY para encender la unidad. 2. Pulse el botón FUNCTION para conectar la función RADIO. 3. Cómo usar los botones para la radio i. Sintonización manual Pulse el botón o para buscar la frecuencia que desee. Se puede seleccionar una frecuencia más alta pulsando el botón mientras que se puede seleccionar una frecuencia más baja pulsando el botón.
• El polvo en la lente de lectura puede producir un funcionamiento errático y la interrupción del sonido durante la reproducción. Para limpiar la lente de lectura, abra el compartimento del disco y sople el polvo. Use un limpiador de lentes de cámaras (disponible en la mayoría de las tiendas de fotografía). • Nota: No toque la superficie de las lentes. No deje que ningún líquido entre en el interior del producto.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón se buscará la pista actual y se avanzará a la pista siguiente; cuando se encuentre la sección de la pista que se desea, suelte el botón y se volverá a la reproducción normal. FUNCIÓN DE PROGRAMA La característica de Programa puede usarse para programar hasta 20 pistas para reproducir en un orden seleccionado. 1.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
CD-SPELARE MED FM-PLL-RADIO OCH VÄCKARKLOCKA MODEL MC5220 LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ DESSA ANVISNINGAR INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT. Spara denna broschyr för framtida bruk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Blixten med pilspets med en liksidig triangel är avsedd att varna användaren om oisolerad farlig spänning inuti produktens hölje som kan vara tillräckligt stark för att utgöra en risk för elektriska stötar. FÖRSIKTIGHET: FÖR ATT FÖRHINDRA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, TA INTE BORT LOCKET (ELLER BAKSIDAN). INNEHÅLLER INGA DELAR SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. SERVICE SKA BARA UTFÖRAS AV KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
e) Om produkten har tappats eller skadats på något sätt. f) Om produkten uppvisar en tydlig förändring i prestanda - detta indikerar behov av service. 16. Service - Användaren får inte göra något försök att serva produkten förutom vad som beskrivs i bruksanvisningen. All service skall utföras av utbildad servicepersonal. 17.
KONTROLLERNAS PLACERING 4 1 3 3 2 18 5 17 6 16 7 15 8 14 9 13 10 20 12 1. Aux in kontakt 2. Telefonkontakt 3. Högtalare 4. CD-lucka 5. -knapp 6. -knapp 7. -knapp 8. Standby-knapp 9. Funktionsknapp 10. Knapp för larminställning FJÄRRKONTROLL 1 2 5 15 16 6 7 9 8 17 10 11 13 4 14 3 12 18 19 11 11. LCD-skärm 12. IR 13. Vol+ -knapp 14. Vol− -knapp 15. M− -knapp 16. M+ -knapp 17. Prog/Time Set-knapp 18. -knapp 19. Batterifack 20. DC-kontakt 1. Standby-knapp 2. Funktionsknapp 3.
IINSTALLERA ENHETEN PÅ VÄGGEN 1. Det finns två väggmonteringshål på enhetens baksida, tryck på stativet enligt markeringen på stativet till enhetens kanal innan du installerar den här produkten. 2. Se till att vald väggfästningsmetod kan hålla uppe en produkt på 5 kg om du ska sätta upp denna ram på väggen. Rådgör med din lokala hårdvaruspecialist. 3. Se till att det finns två dubbar eller spikar på väggarna med samma avstånd som hålen på enhetens baksida. 4.
JUSTERA VOLYMEN • Tryck på VOL+ knappen för att höja volymen. • Tryck på VOL- knappen för att minska volymen. ANVÄNDNING AV RADIO 1. Tryck på STANDBY-knappen för att slå på apparaten. 2. Tryck på FUNCTION-knappen för funktionen RADIO. 3. Hur du använder knapparna för radio i. Manuell inställning Tryck på -knappen eller -knappen för att söka efter önskad frekvens. Högre frekvens kan väljas genom att trycka på -knappen medan lägre frekvens kan väljas genom att trycka på -knappen. ii.
• Använd aldrig bensol, bensen eller andra starka kemiska rengöringsmedel, eftersom dessa kan skada ytan. GÖR: GÖR INTE: SPELA UPP EN CD-SKIVA (CD) OBS: Vidrör aldrig laserlinsen inuti CD-facket. Rengör laserlinsen med en rengörande CD-skiva om linsen blir smutsig. 1. Tryck på STANDBY-knappen för att sätta på enheten. 2. Tryck på FUNCTION-knappen till CD-läge. 3. Öppna CD-luckan och sätt in en CD i facket med den tryckta etiketten uppåt. 4.
4. Upprepa steg 2 till 3 för att välja upp till 20 spår. 5. För att spela valda spår (i programläget), tryck på -knappen. Spårnumret och "PROGRAM" visas på LCD-skärmen. 6. Tryck ned -knappen för att höra föregående spår eller tryck ned -knapparna för att höra nästa programspår. Obs: När alla programmerade spår har spelats går CD-spelaren tillbaka till stoppläget. 7. För att rensa programmerade spår från minnet, tryck på STOPP-knappen tills "PROGRAM"-ikonen försvinner. AUX INGÅNGSUTTAG 1.
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).