DENVER HSA-120 INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Sistema de seguridad con alarma™
ESP Características 1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................... 4 1.1 Contenidos del envase ................................................................................................. 4 1.2 Características ............................................................................................................. 4 1.3 Recomendaciones ................................................................................
8.11 Cambiar el idioma del sistema ................................................................................. 36 8.12 Restaurar el sistema a la configuración de fábrica mediante SMS ......................... 36 9. PREGUNTAS FRECUENTES ............................................................................................. 37 10. ESTÁNDARES ..................................................................................................................
1. INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el sistema de seguridad inalámbrico DENVER - HSA-120. Lea detenidamente este manual para obtener la mejor experiencia de este producto. Guarde este manual como referencia futura. Los accesorios del sistema de alarma se emparejan con el panel de control desde fábrica. Le sugerimos que retire el papel de la batería de un accesorio cada vez y que registre el nombre de la zona. Esto facilita encontrar qué sensores están dando la alarma.
- Si no va usar este producto durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías para optimizar su vida útil. - No cruce los haces de los diferentes detectores de movimiento. 1.4 Advertencias - El panel de control se proporciona con una batería separada. No deseche las baterías en cualquier lugar. Deben reciclarse conforme a las directivas de la UE 91/157/EEC y 93/86/EEC. - No abra la carcasa del panel de control y no lo repare usted mismo.
Disarm Desarmar Home Mode Modo hogar Phone Call Llamada telefónica El LED azul superior es el indicador de estado “Armar/Desarmar”. Si el sistema está armado, el LED está encendido. Si el sistema está en modo hogar, el LED parpadea una vez cada segundo. El LED blanco central es el indicador de configuración y conexión. En los modos conexión y configuración, el LED está encendido. El LED verde en la parte inferior es el indicador de alimentación.
English Translation Electronic Door Puerta electrónica SIM Card Slot Ranura de tarjeta SIM Speaker Altavoz Wired Sensor Sensor con cables Power Interface Interfaz de alimentación Power ON/OFF ENCENDIDO / APAGADO 2.
3.1 Conectar el panel de control La TARJETA SIM (no incluida) debe disponer de compatibilidad 2G. Por favor, tenga en cuenta que algunas tarjetas SIM son sólo tarjetas SIM 3G (no 2G) y, por lo tanto, no pueden usarse para el sistema de alarma. Asimismo la tarjeta SIM debe estar sin bloqueo SIM. Si la tarjeta SIM no tiene bloqueo es necesario que retire esto primero (por ejemplo, en un teléfono móvil). 1.
3.2.1 Mando a distancia inalámbrico English Translation Disarm Desarmar LED indicator Indicador LED Arm Armar SOS SOS Home Mode Modo hogar Armar el sistema Pulse el botón armar “ ” para armar el sistema de alarma. El indicador LED se ilumina (el panel de control pita una vez). El sistema está armado. Si se detecta un intruso, la sirena suena. (la sirena se apaga tras 3 minutos según la configuración por defecto.
Modo hogar Pulse el botón modo hogar “ ” del mando a distancia. El LED del estado del sistema está conectado y parpadea. Todos los sensores en las zonas normales están armados excepto aquellos en la zona de modo hogar. Los sensores en la zona de modo hogar están desarmados de forma que los usuarios pueden moverse en el interior del hogar. Modo silencio Pulse el botón modo hogar “ ” y el botón Armar “ ” o Desarmar “ ” inmediatamente después.
Al mismo tiempo, el panel de control envía una notificación por SMS (“RC-01 SOS”, 01 al ser el número del mando a distancia) y marca los números de teléfono almacenados previamente. Registro en el panel de control Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse “1” en el panel de control.
Diseño 1. Indicador LED 2. Ventana de detección 3. Abrazadera Diseño PCB English Translation LED working Indicator Indicador LED de funcionamiento Antenna Antena Alarm zone Setup Configuración de zona de alarma Tamper switch* Interruptor de bucle* Infrared sensor** Sensor de infrarrojos** AA 1.
carcasa. **El sensor de infrarrojos detecta los rayos infrarrojos liberados por el movimiento del cuerpo humano. No toque la superficie. Mantenga la superficie limpia. Indicaciones LED Parpadea de forma continuada: prueba automática Parpadea una vez: se ha detectado un intruso Parpadea dos veces: se ha completado la prueba automática; se entra en modo de funcionamiento. Parpadea una vez cada 3 segundos: indicador de subvoltaje: se deben sustituir las pilas.
interferencias y falsas alarmas. Fije la abrazadera a la pared con tornillos y fije el detector a la abrazadera. Ajuste la abrazadera para cambiar la distancia y ángulo de detección. Se recomienda montar el detector a 2,2 m del suelo. English Translation Top Parte superior Ground A tierra Bottom Parte inferior El detector es más sensible a movimientos transversales que a movimientos verticales. English Translation Top view Vista superior Side view Vista lateral Prueba A.
CC 3 V (2 pilas AA 1,5 V LR6) Corriente estática ≤ 30 uA Corriente de la alarma ≤ 15 mA Alcance de detección 8 m/110° Distancia de transmisión ≤ 80m (en zonas abiertas) Radiofrecuencia 433 MHz (±75 KHz) Material de la carcasa Plástico ABS Condiciones de funcionamiento Temperatura: -10°C~55°C Humedad relativa: ≤ 80% (sin condensación) Dimensiones del detector (L x A x A) 107 x 53 x 32 mm Dimensiones de la abrazadera (L x A x A) 52 x 30 x 26,5 mm Alcance de detección
Vista superior Vista lateral 3.2.3 Contacto inalámbrico de puerta/ventana Características El contacto de la puerta/ventana puede instalarse en puertas, ventanas, y cualquier otro objeto que se abra o cierre. El sensor envía señales al panel de control cuando el imán se depara del transmisor. Gracias al interruptor de bucle, cualquier intento de retirar la carcasa del contacto de la perta/ventana activará la alarma.
English Translation Tamper switch Interruptor de bucle A23 12V Battery Pila A23 12 V Zone setting Configuración de zona LED working indicator Indicador LED de funcionamiento Indicaciones LED Parpadea una vez: la puerta o ventana está abierta y el transmisor envía una señal al panel de control. Parpadea rápidamente: Indicación de alimentación baja: se deben sustituir las pilas.
Especificaciones Alimentación CC 12 V (1 pila A23 12 V) Corriente estática ≤ 30 uA Corriente de la alarma ≤ 15 mA Distancia de transmisión ≤ 80 m (en zonas abiertas) Radiofrecuencia 433 MHz (±75 KHz) Material de la carcasa Plástico ABS Condiciones de funcionamiento Temperatura: -10°C~55°C Humedad relativa: ≤ 80% (sin condensación) Dimensiones del transmisor (L x A x A) 60 x 45 x 18 mm
Dimensiones del imán (L x A x A) 45 x 19 x 17,5 mm 3.2.4 Etiqueta RFID Características La etiqueta RFID le permite desarmar el sistema pasándola delante del lector RFID en el panel de control. Registre la etiqueta RFID en el sistema de alarma Entre en el modo de conexión del panel de control. Pulse el botón “#”, y posteriormente pulse “1” en el panel de control. Pase la etiqueta RFID por delante del lector RFID del panel de control. Especificaciones Dimensiones 30 x 30 x 6 mm 3.2.
3.2.6 Configurar zona de accesorios Cada detector puede asignarse a 4 categorías diferentes de zonas: Zona modo hogar, zona de retardo, zona normal y zona 24h. Para asignar un detector a una zona, abra su carcasa y mueva sus puentes conforme al diagrama que aparece debajo: A. Zona modo B. Zona normal C. Zona 24h D. Zona de retardo hogar Zona modo hogar Cuando el sistema está armado en modo hogar, los sensores asignados a la zona hogar no activan ninguna alarma.
3.2.7 Eliminar accesorios Mientras esté en modo configuración, introduzca la contraseña “* 22 * *” (CONTRASEÑA POR DEFECTO: 1234) en el panel de control para eliminar todos los accesorios conectados. 4. ENTRAR EN MODO CONFIGURACIÓN 1. Pulse la tecla #; posteriormente pulse la tecla 2 en el panel de control para entrar en el modo de configuración. 4.
La contraseña debe contener 4 dígitos (0 al 9). Contraseña por defecto: 1234. 4.4 Guardar números de teléfono Ejemplo: guardar el 1er número de teléfono como 12345678. Entre en el modo configuración; teclee #1#12345678# Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito. Ejemplo 2: guardar el 2º número de teléfono como 23456789. Entre en el modo configuración; introduzca #2#23456789# Oirá “Operación con éxito”: la configuración ha tenido éxito. Se pueden guardar hasta 10 números de teléfono.
Cuando se ha activado la alarma, el panel de control marca los números de teléfono guardados previamente. Cuando coja la llamada, puede controlar el panel a distancia conforme a las instrucciones que aparecen en la tabla de abajo. Método 2 1. Marque el número de teléfono de la tarjeta SIM del panel de control. 2. Introduzca la contraseña seguida por “#”. 3. Seleccione las operaciones para controlar el panel (véase las instrucciones que aparecen en la tabla de abajo).
5. LLAMADA DE TELÉFONO/LLAMADA DE EMERGENCIA Función llamada de teléfono El panel de control es compatible con llamadas de teléfono: En el estado de desarmado, teclee el número de teléfono y pulse la tecla en el panel de control. Pulse o para finalizar la llamada. El indicador LED central blanco parpadea una vez cada 2 segundos durante la llamada. Si se recibe una llamada de teléfono en el panel de control, el LED parpadea una vez cada segundo.
6. FUNCIONAMIENTO DE LA APLICACIÓN DENVER HSA-120 La aplicación DENVER HSA-120 está disponible para su descarga en Google Play y la App Store. Para encontrar la aplicación en Google Play y en la App Store, busque “DENVER HSA-120”. Es necesario que al menos guarde un número SMS en el panel de control antes de pueda controlar la alarma mediante la aplicación.
alarma. Eliminar accesorios Configuración de la sirena *22* contraseña* Eliminar cualquier accesorio conectado. *23*0* Desactivar la sirena *23*1* Activar la sirena El panel de control piíta Salir del modo Pulse el botón configuración desarmar dos veces: Se ha salido del modo de configuración. 8. OPERACIONES CON SMS INSERTE UNA TARJETA SIM EN EL PANEL DE CONTROL ASEGÚRESE QUE LA TARJETA SIM NO REQUIERE UN CÓDIGO PIN. GUARDAR UN NÚMERO DE TELÉFONO PARA NOTIFICACIONES SMS.
gris). El sistema está en inglés por defecto. Para cambiar el idioma del sistema, remítase a la página 27 de este manual. Antes de empezar con el funcionamiento SMS, se debe guardar un número de teléfono usando el teclado del panel de control, tal y como se describe en 4.5 “Guardar números de teléfono” de este manual. Importante Cuando responda al panel de control mediante SMS, asegúrese que no hay ningún espacio tras los signos de puntuación como “.” o “:”.
English Translation SMS numbers: Números SMS: OK OK Nota El primer número SMS recibirá notificaciones SMS cuando el sistema quede desarmado mediante una etiqueta RFID. 8.2 Desarmar el sistema Enviar: English Translation System disarmed. Sistema desarmado.
English Translation System armed. Sistema armado. Modo hogar Enviar: English Translation System in home mode. Sistema en modo hogar. 8.
Los valores que se indican arriba cambiarán después de haber configurado el sistema. 8.4 Guardar números de teléfono Enviar: English Translation Phone numbers: Números de teléfono: Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas): English Translation Phone numbers: Números de teléfono: OK OK 8.5 Renombrar zonas Envíe “91~99”.
English Translation Zones names: Nombres de zonas: Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas): English Translation Zones names: Nombres de zonas: 1. Entrance door sensor 1. Sensor de puerta de entrada Ok Ok Nota Se pueden renombrar las zonas 1 al 9. El nombre de la zona no puede consistir en más de 30 caracteres latinos. No se pueden renombrar las zonas 10 a 50. 8.
Para los accesorios asignados a zonas que se no han renombrado, se enviará un SMS bajo el formato “Número de zona + BAT baja”. English Translation Zone 10 Low BAT Zona 10 BATERÍA baja Alerta SMS para la alarma de seguridad de accesorios (disponible para accesorios bidireccionales como detectores de movimiento) Para los accesorios asignados a zonas que se han renombrado, se enviará un SMS bajo el formato “Número de zona + nombre de zona + Seguridad”.
English Translation Rename RFID tags: Renombrar etiquetas RFID: Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas): English Translation Rename RFID tags: Renombrar etiquetas RFID: Ok Ok Nota El primer número SMS recibirá notificaciones SMS cuando el sistema quede desarmado mediante una etiqueta RFID. Si la etiqueta RFID que desarma el sistema se ha renombrado, la notificación SMSD será “Etiqueta 01 nombre de etiqueta Desarmar”.
English Translation Entry delay time(0-300sec):0 Entrar a tiempo de retardo (0-300seg):0 Exit delay time(0-300sec):0 Salir del tiempo de retardo (0-300seg):0 Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas): English Translation Entry delay time(0-300sec):10 Entrar a tiempo de retardo (0-300seg):10 Exit delay time(0-300sec):20 Salir del tiempo de retardo (0-300seg):20 OK OK Nota Esta función solo afecta a los detectores asignados a la zona de retardo.
English Translation Siren volume(0=Mute,1=High):1 Volumen de la sirena (0Silencio,1=Alto):1 Siren ringing time(1-9min):3 Tiempo de pitido de la sirena(1-9min):3 Copia, pegar y posteriormente editar (sensible a mayúsculas y minúsculas): English Translation Siren volume(0=Mute,1=High):0 Volumen de la sirena (0Silencio,1=Alto):0 Siren ringing time(1-9min):1 Tiempo de pitido de la sirena(1-9min):1 Ok Ok 8.
English Translation Disarm password (4 digits): Contraseña de desarme (4 dígitos): 8888 8888 OK OK CONTRASEÑA POR DEFECTO: 1234 8.11 Cambiar el idioma del sistema Envíe el código correspondiente al idioma que desee fijar. Por ejemplo, para ingles, envíe “0001”.
La configuración se restaurará a los valores por defecto. Los números de teléfono guardados y los accesorios conectados se eliminarán. Nota Solo los números guardados pueden enviar el SMS para restaurar la configuración de fábrica. Reinicio difícil Encienda el panel de control (si el panel de control ya está encendido, apáguelo y vuélvalo a encender). Pulse el interruptor de bucle situado en la parte posterior del panel de control 5 veces en 5 segundos tras haberlo conectado.
distancia de detección de un detector de movimiento si no es el que desee conectar) No hay respuesta del panel de control tras los El mando a distancia no se ha conectad al panel de control comandos del mando a distancia 3.2.
que los equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado. Como usuario final, es importante que usted entregue las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.