AM-FM STEREO TUNER TU-1500AE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRONT PANEL VORDERSEITE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE q !3 !4 ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PANEL DELANTERO FRONTPANEEL FRONTPANELEN w REAR PANEL RÜCKSEITE PANNEAU ARRIÈRE PANNELLO POSTERIORE ITALIANO e r t y u i o !0 !11 !2 PANEL TRASERO ACHTERPANEELL BAKPANEL !5 !6
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL CAUTION: • Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
ENGLISH ENGLISH Getting Started Contents Getting Started Preset stations (FM/AM) .............................................................10 Recalling preset stations (FM/AM) ..............................................10 RDS (Radio Data System)............................................................11 RDS search ..................................................................................12 PTY search ...................................................................................
ENGLISH ENGLISH Getting Started Cautions on installation Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV. If this happens, take the following steps: • Install this unit as far away as possible from the tuner or TV. • Run the antenna wires from the tuner or TV away from this unit’s power supply cord and input/output connection cables.
ENGLISH ENGLISH Getting Started Operating range of the remote control unit • Point the remote control unit at the remote sensor on the main unit as shown in the diagram. • The remote control unit can be used from a straight distance of approximately 7 meters from the main unit, but this distance will be shorter if there are obstacles in the way or if the remote control unit is not pointed directly at the remote sensor.
ENGLISH ENGLISH Getting Started Part names and functions For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ). Front panel !0 AUTO PRESET button q Power operation switch (ON/STANDBY) When pressed while the FM band is set, the TU-1500AE searches for stations that can be received in stereo and up to 100 stations are automatically stored at the preset channels. (The stations are stored in order starting from channel A1.
ENGLISH ENGLISH Getting Started Remote control unit q POWER button Press this button to switch from the standby mode to the operating mode. ( page 8, 16) q w CHANNEL buttons (1 ~ 10) Use these when presenting and recalling stations. Also use these with the SHIFT and MEMORY buttons to use a total of 100 preset channels, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( page 10) w e MEMORY button e r Frequencies and station names can be stored in the memory.
ENGLISH ENGLISH Connections Connecting the antenna terminals AM loop antenna (Supplied) Direction of broadcast station FM outdoor antenna 75 Ω/ohms COAXIAL cable FM indoor antenna (Supplied) Use tape or a pin to fasten the tip of the antenna to the wall, a rack, etc. AM outdoor antenna Ground 2 AM loop antenna assembly 1 2 Remove the vinyl tie and take out the connection line. Connection of AM antennas q Push the lever. Connect to the AM antenna terminals. w Insert the conductor.
ENGLISH ENGLISH Connections Cable indications The hookup diagrams on the subsequent pages assume the use of the following optional connection cables.
ENGLISH ENGLISH Operation POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Turning the power on 2 Setting the power to the “on” mode 2 Setting the power to the “standby” mode When the power is in the “on” mode, press the ON/STANDBY or POWER button. Press the ON/STANDBY or POWER button. • The display lights and the TU-1500AE becomes operable. • The power is set to the “standby” mode.
ENGLISH ENGLISH Operation STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Auto tuning (FM/AM) 1 2 3 SHIFT BAND TUNING Manual tuning (FM/AM) 1 2 Press the BAND button to select “FM” or “AM”. Press the BAND button to select “FM” or “AM”. Press the AUTO/MANU button to set the manual tuning mode. • When the manual tuning mode is set, the word “AUTO” shown to the right of the frequency on the display turns off. Press the AUTO/MANU button to set “AUTO”.
ENGLISH ENGLISH Operation 2 Operations on the remote control unit Preset stations (FM/AM) • Before starting, tune in the station you want to preset. 2 Operations on the main unit 1 2 Press the MENU button. • The menu is displayed for 5 seconds. While the menu is displayed, turn the TUNING/PRESET knob to select “Memory”, then press the TUNING/PRESET knob. • The preset mode is set and the preset channel number flashes for about 15 seconds. 1 2 Press the MEMORY button. 3 Press the MEMORY button.
ENGLISH ENGLISH Operation MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Traffic Programme (TP) RDS (Radio Data System) • TP identifies programmes that carry traffic announcements. • This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before leaving home. • RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows a station to send additional information along with the regular radio programme signal.
ENGLISH ENGLISH Operation RDS search Use this function to automatically tune to FM stations that provide the RDS service. 1 2 Press the MENU button to select menu. 3 4 Press the TUNING/PRESET knob. 5 Press the TUNING/PRESET knob to set the RDS search standby mode. 6 Turn the TUNING/PRESET knob clockwise or counterclockwise just one step. Turn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Turn the TUNING/PRESET knob to display “RDS Search”. • To automatically begin the RDS search operation.
ENGLISH ENGLISH Operation MENU 7 Press the TUNING/PRESET knob to set the PTY search standby mode. 8 Turn the TUNING/PRESET knob clockwise or counterclockwise just one step. TUNING/PRESET • To automatically begin the PTY search operation. • The RDS indicator flashes. PTY search • Use this function to find RDS stations broadcasting a designated programme type (PTY). • For a description of each programme type, refer to “Programme Type (PTY)” ( page 11).
ENGLISH ENGLISH Operation TP search RT (Radio Text) Use this function to find RDS stations broadcasting traffic programme (TP). 1 2 3 4 Press the MENU button to select menu. Turn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”. Press the TUNING/PRESET knob to set the RDS search selection mode. 1 2 3 4 Press the MENU button to select menu. 5 6 Press the TUNING/PRESET knob to set the RT ON/OFF selection mode. Turn the TUNING/PRESET knob to display “RDS”.
ENGLISH ENGLISH Operation POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Switching RDS information display 1 Use the procedure described at “Auto tuning”, “Recalling preset stations” or “RDS search” to tune in a frequency with an RDS station. 2 Press the DISPLAY button to switch the RDS reception information. • When the “STATION NAME” is not registered, q is not displayed. Registering station names 1 Select the station whose name you want to set.
ENGLISH ENGLISH Operation Last function memory 6 Press the TUNING/PRESET knob to set “D”. 7 Press the TUNING/PRESET knob for at least 2 seconds or press the MEMORY button to make preset channel “A2” flash. • The cursor “__” starts flashing in the next place. • Repeat steps 5 and 6 to input “E”, “N”, “O” and “N”, in that order. (Up to 8 characters can be input.
ENGLISH ENGLISH Troubleshooting If a problem should arise, first check the following. 1. Are the connections correct? 2. Have you operated the receiver according to the operating instructions? 3. Are the speakers and other components operating property? If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction. Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
ENGLISH ENGLISH Specifications 2 FM tuner section (Note: µV at 75 Ω/ohms, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Receiving range: 87.5 MHz ~ 108.0 MHz • Antenna terminals: 75 Ω/ohms Unbalanced • Usable sensitivity: 1.0 µV (11.2 dBf) 1.2 µV (IHF) • S/N 50 dB sensitivity Monaural: 1.6 µV (15.3 dBf) Stereo: 23 µV (38.5 dBf) • Image interference ratio: 80 dB • IF interference ratio: 100 dB • AM suppression ratio: 50 dB • Effective selectivity: 50 dB (±400 kHz) • Capture ratio: 2.
DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Inhalt Gespeicherte Sender (UKW/MW) ................................................10 Abruf gespeicherter Sender (UKW/MW) .....................................10 RDS (Radio-Data-System) ............................................................11 RDS-Suche ...................................................................................12 Programmtyp-Suche (PTY) ...........................................................13 Verkehrsfunk-Suche (TP) .......................
DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt: • Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Betriebsbereich der Fernbedienung • Richten Sie die Fernbedienung - wie im Diagramm gezeigt auf den Fernbedienungssensor am Hauptgerät. • Die Reichweite der Fernbedienung beträgt aus gerader Entfernung vom Hauptgerät ca. 7 Meter. Diese Entfernung verkürzt sich jedoch, wenn Gegenstände im Weg stehen oder die Fernbedienung nicht direkt auf den Fernbedienungssensor gerichtet wird.
DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Bezeichnung der Teile und deren Funktionen Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Vorderseite q Netzbetriebschalter (ON/STANDBY) !0 AUTO PRESET-Taste Beim Drücken wird die Stromversorgung eingeschaltet und das Display leuchtet auf. Der Stummschaltungsmodus wird für einige Sekunden aktiviert, und anschließend funktioniert der TU-1500AE normal.
DEUTSCH DEUTSCH Erste Schritte Fernbedienung q POWER-Taste Drücken Sie diese Taste, um vom Standby-Modus in den Betriebsmodus umzuschalten. ( Seite 8, 16) q w CHANNEL-Tasten (1 ~ 10) Verwenden Sie diese Taste für die Voreinstellung und den Aufruf von Sendern. Verwenden Sie diese Tasten auch zusammen mit dem SHIFT- und MEMORY-Tasten, um eine Gesamtanzahl von 100 voreingestellten Kanälen verwenden zu können: A (1~10), B (1~10), ... J (1~10).
DEUTSCH DEUTSCH Anschlüsse Anschluss der Antennen MW-Rahmenantenne (Lieferumfang) Ausrichtung auf den Sender UKW-Außenantenne 75 Ω/OhmKoaxial-Kabel UKW-Zimmerantenne (Lieferumfang) Verwenden Sie Klebeband oder eine Nadel, um die Spitze der Antenne an einer Wand, einem Regal o. Ä. zu befestigen. MW-Außenantenne Erdanschluss 2 MW-Rahmenantennenbaugruppe 1 2 Anschluss der MW-Antennen q Drücken Sie den Hebel. Schließen Sie dies an die MWAntennenanschlüsse an.
DEUTSCH DEUTSCH Anschlüsse Kabelkennungen Die Bauteileschaltpläne auf den nachfolgenden Seiten setzen Sie Verwendung der folgenden optionalen Anschlusskabel voraus.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Einschalten der stromversorgung 2 Einstellung des Gerätes in den “ein”-Modus 2 Einstellung des Gerätes in den “standby”-Modus Drücken Sie die ON/STANDBY- oder POWERTaste. Drücken Sie die ON/STANDBY-Taste oder die POWER-Taste, wenn sich das Gerät im “ein”Modus befindet. • Das Display leuchtet betriebsbereit. und der TU-1500AE ist • Nun ist das Gerät in den “standby”-Modus eingestellt.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Automatische Sendereinstellung (UKW/MW) 1 2 BAND TUNING Manuelle Sendereinstellung (UKW/MW) 1 2 Drücken Sie für die Auswahl von “FM” oder “AM” die BAND-Taste. Drücken Sie für die Auswahl von “FM” oder “AM” die BAND-Taste. Drücken Sie die AUTO/MANU-Taste, um den automatischen Sendereinstellungsmodus einzustellen.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Gespeicherte Sender (UKW/MW) 2 • Stellen Sie vor dem Beginn den voreinzustellenden Sender ein. 2 Betrieb über das Hauptgerät 1 2 Drücken Sie die MENU-Taste. • Das Menü wird für 5 Sekunden angezeigt. 3 Drehen Sie während der Anzeige des Menüs den TUNING/PRESET-Knopf, um “Memory” auszuwählen, und drücken Sie anschließend den TUNING/PRESET-Knopf. Wählen Sie die voreingestellte Kanalnummer aus.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Verkehrsfunk (TP) RDS (Radio-Data-System) • TP identifiziert Programme, die Verkehrsnachrichten übertragen. • Dies erlaubt Ihnen auf einfache Art, die aktuelle Verkehrslage abzuhören, bevor Sie Ihr Haus verlassen. • RDS (funktioniert nur im UKW-Band) ist ein Service der Radiosender, die die Übertragung zusätzlicher Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglichen.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb RDS-Suche Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Sender zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen. 1 2 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü auszuwählen. 3 4 Drücken Sie die TUNING/PRESET-Knopf. 5 Drücken Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um den RDS-Suche-Standby-Modus einzustellen. 6 Drehen Sie den TUNING/PRESET-Knopf nur eine Stufe im Uhrzeigersinn oder entgegen des Uhrzeigersinns. Drehen Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb MENU 7 Drücken Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um den PTY-Suche-Standby-Modus einzustellen. 8 Drehen Sie den TUNING/PRESET-Knopf nur eine Stufe im Uhrzeigersinn oder entgegen des Uhrzeigersinns. TUNING/PRESET Programmtyp-Suche (PTY) • Automatischer Start des PTY-Suchbetriebes. • Die RDS-Anzeige blinkt. • Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Verkehrsfunk-Suche (TP) RT (Radiotext) Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Sender zu finden, die Verkehrsnachrichten senden (TP). 1 2 3 4 1 2 3 4 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü auszuwählen. Drehen Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen. Drücken Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um den RDS-Suchauswahl-Modus einzustellen. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü auszuwählen. Drehen Sie den TUNING/PRESET-Knopf, um sich “RDS” anzeigen zu lassen.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Umschaltung des RDS-Informationsdisplays 1 2 • Wenn der “STATION NAME” nicht registriert wurde, wird q nicht angezeigt. Verwenden Sie das unter “Automatische Sendereinstellung”, “Abruf gespeicherter Sender” oder “RDS-Suche” beschriebene Verfahren, um eine Frequenz mit einem RDSSender einzustellen.
DEUTSCH DEUTSCH Betrieb Letztfunktionsspeicher 6 Drücken Sie für die Einstellung von “D” die TUNING/PRESET-Knopf. 7 Drücken Sie den TUNING/PRESET-Knopf für mindestens 2 Sekunden oder drücken Sie die MEMORY-Taste, um den voreingestellten Kanal “A2” blinken zu lassen. Falls die Anzeige oder der Betrieb nicht normal sein sollte, verwenden Sie bitte das unten beschriebene Verfahren, um den Mikroprozessor zurückzustellen.
DEUTSCH DEUTSCH Fehlersuche Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte. 1. Sind alle Anschlüsse richtig ? 2. Haben Sie den Receiver entsprechend der Betriebsanleitung bedient ? 3. Funktionieren die Lautsprecher und die übrigen Komponenten ordnungsgemäß? Sollte die Funktion dieses Gerätes nicht einwandfrei sein, überprüfen Sie bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte.
DEUTSCH DEUTSCH Technische Daten 2 UKW-Tunerbereich (Hinweis: µV an 75 Ω/Ohm, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Empfangsbereich: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antennenanschlüsse: 75 Ω/ohm asymmetrisch • Anwendbare Empfindlichkeit: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Empfindlichkeit bei 50dB Störabstand Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Spiegelfrequenzdämpfung: 80 dB • ZF-Unterdrückung: 100 dB • AM-Unterdrückung: 50 dB • Effektive Selektivität: 50 dB (±400 kHz) • Gleichwellenselektion: 2,0 dB • Frequenzgang: 20
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Contenu Introduction Accessoires ...................................................................................1 Avant l’utilisation ........................................................................1 Précautions d’installation .........................................................2 Insertion des piles.......................................................................2 Portée de fonctionnement de la télécommande ...............
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Précautions d’installation L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Portée de fonctionnement de la télécommande • Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande situé sur l’unité principale de la manière indiquée dans le diagramme. • La télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande.
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Nomenclature et fonctions Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Panneau avant q Interrupteur d’alimentation (ON/STANDBY) !0 Touche AUTO PRESET Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’appareil se met en marche et l’affichage s’allume. Le mode silencieux est activé pendant quelques secondes, puis le TU-1500AE fonctionne normalement.
FRANCAIS FRANCAIS Introduction Télécommande q Touche POWER Appuyer sur cette touche pour passer du mode veille au mode opératoire. ( page 8, 16) q w Touches CHANNEL (1 ~ 10) Utiliser ces touches lorsque vous présentez et rappelez des stations. Utilisez-les également avec les touches SHIFT et MEMORY pour utiliser un total de 100 canaux préréglés, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( page 10) w e Touche MEMORY e r Les fréquences et les noms de station peuvent être enregistrés dans la mémoire.
FRANCAIS FRANCAIS Connexions Connexion des bornes d’antenne Antenne a boucle AM (Fourni) Directionde la station emettrice Antenne exterieure FM Câble coaxial de 75 Ω/ohms Antenne interieure FM (Fourni) Utiliser du ruban adhésif ou une punaise pour fixer l’extrémité de l’antenne au mur, à une étagère, etc. Antenne exterieure AM TERRE 2 Ensemble antenne à boucle AM 1 2 Retirer le ruban en vinyle et sortir la ligne de connexion. Connexion des antennes AM q Appuyer sur le levier.
FRANCAIS FRANCAIS Connexions Indications de câble Les schémas de liaisons des pages suivantes impliquent l’utilisation des câbles de connexion optionnels suivants.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Mise en marche 2 Sélection du mode d’alimentation “activer” 2 Sélection du mode d’alimentation “veille” Appuyer sur la touche ON/STANDBY ou POWER. • L’affichage s’allume opérationnel. et le TU-1500AE Lorsque le mode d’alimentation “activer” est sélectionné, appuyer sur la touche ON/STANDBY ou POWER. devient • Le mode d’alimentation “veille” est activé.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Syntonisation automatique (FM/AM) 1 2 Appuyer sur la touche sélectionner “FM” ou “AM”. BAND BAND TUNING Syntonisation manuelle (FM/AM) 1 2 pour Appuyer sur la touche sélectionner “FM” ou “AM”. BAND pour Appuyez sur la touche AUTO/MANU pour régler le mode de syntonisation automatique.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 2 Opérations sur la télécommande Stations préréglées (FM/AM) • Avant de commencer, syntoniser la station que vous souhaitez prérégler. 2 Opérations sur l’unité principale 1 2 Appuyez sur la touche MENU. 1 2 Appuyez sur la touche MEMORY. 3 Appuyez sur la touche MEMORY. • Le menu s’affiche pendant 5 secondes. Tandis que le menu est affiché, tourner la molette TUNING/PRESET pour sélectionner “Memory”, puis appuyer sur la molette TUNING/PRESET.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Programme de circulation (TP) RDS (Système de données radio) • TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation. • Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de circulation de votre région avant de quitter la maison.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche RDS Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS. 1 2 Appuyer sur la touche sélectionner le menu. 3 4 Appuyez sur la molette TUNING/PRESET. 5 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de veille de recherche RDS. 6 Tourner la molette TUNING/PRESET dans le sens horaire ou anti-horaire d’un cran seulement. MENU pour Tourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement MENU 7 Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de veille de recherche PTY. 8 Tourner la molette TUNING/PRESET dans le sens horaire ou anti-horaire d’un cran seulement. TUNING/PRESET Recherche PTY • Pour commencer automatiquement la recherche PTY. • Le voyant RDS clignote. • Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY).
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement Recherche TP RT (Texte radio) Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (TP). 1 2 3 4 Appuyer sur la touche sélectionner le menu. MENU 1 2 3 4 pour Tourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”. Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour activer le mode de sélection de recherche RDS. Appuyer sur la touche sélectionner le menu. MENU pour Tourner la molette TUNING/PRESET pour afficher “RDS”.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Changement de l’affichage des informations RDS 1 2 • Lorsque “STATION NAME” n’a pas été enregistré, q ne s’affiche pas. Utiliser la procédure décrite dans “Syntonisation automatique”, “Rappel de stations préréglées” ou “Recherche RDS” pour syntoniser une fréquence avec une station RDS.
FRANCAIS FRANCAIS Fonctionnement 6 Mémoire de dernière fonction Appuyer sur la molette TUNING/PRESET pour sélectionner “D”. • Lorsque l’alimentation est de nouveau activée en mode “on”, le TU-1500AE est réglé dans le même état (bande, fréquence, numéro de canal préréglé, mode, etc.) que lorsque l’alimentation a été activée en mode “veille” la fois précédente. • L’appareil possède également une mémoire de sauvegarde.
FRANCAIS FRANCAIS Dépistage des pannes Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants. 1. Les connexions sont-elles correctes? 2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi? 3. Les enceintes et les autres composants fonctionnent-ils correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement.
FRANCAIS FRANCAIS Caractéristiques techniques 2 Section tuner FM (Remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Plage de réception: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Bornes d’antenne: 75 Ω/ohms Non balancé • Sensibilité utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilité S/B à 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stéréo: 23 µV (38,5 dBf) • Rapport d’Interférence Image: 80 dB • Rapport d’Iinterférence IF: 100 dB • Rapport de Suppression AM: 50 dB • Sélectivité Effective: 50 dB (±400 kHz) • Rapport de Captage: 2,0 dB • Cara
ITALIANO ITALIANO Guida introduttiva Sommario Guida introduttiva Accessori .......................................................................................1 Prima dell’uso ..............................................................................1 Avvertenze durante l’installazione ........................................2 Installazione delle batterie .......................................................2 Campo operativo del telecomando .......................................
ITALIANO ITALIANO Guida introduttiva Avvertenze durante l’installazione Se si usa quest’apparecchio o un altro componente elettronico dotato di microprocessori in prossimità di un sintonizzatore o di un televisore, possono essere generati dei rumori o delle interferenze nell’immagine. In tal caso, procedere come segue: • Installare l’unità il più lontano possibile dal sintonizzatore o dal televisore.
ITALIANO ITALIANO Guida introduttiva Campo operativo del telecomando • Puntare il telecomando verso il sensore a distanza sull’unità principale come nell’illustrazione. • Il telecomando può essere usato da una distanza dritta di circa 7 metri dall’unità principale, ma questa distanza sarà ridotta se sono presenti degli ostacoli o se il telecomando non viene puntato direttamente verso il sensore a distanza.
ITALIANO ITALIANO Guida introduttiva Nomi delle parti e funzioni Per dettagli sulle funzioni di queste parti, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ). Pannello anteriore !0 Tasto AUTO PRESET q Interruttore di accensione (ON/STANDBY) Se premete questo tasto quando è impostata la banda FM, il TU-1500AE ricerca le stazioni che possono essere ricevute in stereo e fino a 100 stazioni vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.
ITALIANO ITALIANO Guida introduttiva Telecomando q Tasto POWER Premete questo tasto per cambiare dalla modalità di attesa accensione alla modalità operativa. ( pagina 8, 16) q w Tasti CHANNEL (1 ~ 10) Usate questi tasti per sintonizzare e richiamare le stazioni. Usate gli stessi tasti con i tasti SHIFT e MEMORY per usare un massimo di 100 canali preselezionati, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( pagina 10) w e Tasto MEMORY e r Le frequenze ed i nomi delle stazioni possono essere memorizzati.
ITALIANO ITALIANO Collegamenti Collegamento dei terminali dell’antenna Antenna AM a telaio (in dotazione) Direzione della stazione emittente Antenna FM per esterni Cavo Coassiale 75 Ω/ohm Antenna FM per interni (in dotazione) Usate del nastro o un perno per fissare la punta dell’antenna alla parete, al mobile audio, ecc. Antenna AM per esterni Massa 2 Assemblaggio dell’antenna AM a telaio 1 2 Rimuovere il fermo di vinile ed estrarre il Þlo di collegamento.
ITALIANO ITALIANO Collegamenti Indicazioni sui cavi Negli schemi dei collegamenti delle pagine seguenti si presuppone che l’utente utilizzi i seguenti cavi di collegamento opzionali.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Accensione della corrente 2 Impostazione dell’unità nella modalità “attivazione” 2 Impostazione dell’unità nella modalità “standby” Premete il tasto ON/STANDBY o quello POWER. Premete il tasto ON/STANDBY o quello POWER quando l’unità si trova nella modalità “attivazione”. • Il display s’illumina e il TU-1500AE diventa operativo. • L’unità entra nella modalità “standby”.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Sintonizzazione automatica (FM/AM) 1 2 BAND TUNING Sintonizzazione manuale (FM/AM) 1 2 Premete il tasto BAND per selezionare “FM” o “AM”. Premete il tasto BAND per selezionare “FM” o “AM”. Premere il tasto AUTO/MANU per impostare il modo di sintonizzazione automatica.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento Stazioni di preselezione (FM/AM) 2 • Prima di iniziare, sintonizzate la stazione da preselezionare. 2 Usando l’unità principale 1 2 Premere il tasto MENU. Selezionate il preselezionato. numero del canale • Premete il tasto SHIFT per selezionare il blocco memoria ed usate i tasti CHANNEL per selezionare il numero del canale. • Il numero del canale preselezionato può essere selezionato anche usando i tasti PRESET + e –. • Il menù appare per 5 secondi sul display.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Programma sul traffico (TP) Sistema RDS (Radio Data System) • TP identifica il programma che contiene delle informazioni sul traffico. • Questa funzione vi consente di conoscere in breve tempo le condizioni del traffico prima di uscire da casa. • RDS (solo nella banda FM) è un servizio di trasmissione che permette alla stazione di trasmettere delle informazioni addizionali insieme al segnale normale del programma radio.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento Ricerca RDS Usare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che forniscono il servizio RDS. 1 2 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 3 4 Premere il manopola TUNING/PRESET. 5 Premete la manopola TUNING/PRESET per impostare la modalità di attesa della ricerca RDS. 6 Girate la manopola TUNING/PRESET di un solo scatto in senso orario o in senso antiorario. Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento MENU 7 Premete la manopola TUNING/PRESET per impostare la modalità di attesa della ricerca PTY. 8 Girate la manopola TUNING/PRESET di un solo scatto in senso orario o in senso antiorario. TUNING/PRESET • Inizio automatico della ricerca PTY. • L’indicatore RDS lampeggia. Ricerca PTY Nel caso in cui nessuna stazione trasmettesse un programma del tipo specificato, tutte le bande verranno sintonizzate. Il nome della stazione appare sul display al termine della ricerca.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento Ricerca TP RT (Radio Text) Usare questa funzione per localizzare delle stazioni RDS che trasmettono programmi sul traffico (TP). 1 2 3 Premete il tasto MENU per selezionare il menù. 4 Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “TP Search”. Girate la manopola TUNING/PRESET per visualizzare l’indicazione “RDS”. Premete la manopola TUNING/PRESET per impostare la modalità di selezione della ricerca RDS.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Commutazione del display per la visualizzazione delle informazioni RDS 1 2 • L’indicazione q non apparirà se non è stato registrato “STATION NAME”. Seguite la procedura descritta nella sezione “Sintonizzazione automatica”, “Richiamo delle stazioni di preselezione” o “Ricerca RDS” per sintonizzare una frequenza con una stazione RDS.
ITALIANO ITALIANO Funzionamento 6 Memoria dell’ultima funzione Premete il manopola TUNING/PRESET per impostare “D”. • La prossima volta che accendete la corrente su “on”, il TU1500AE ritornerà allo stesso stato di prima (banda, frequenza, numero del canale preselezionato, impostazione della modalità, ecc.) impostato all'attivazione della modalità “standby”. • Quest’unità è anche stata dotata di una memoria di protezione.
ITALIANO ITALIANO Localizzazione dei guasti In caso di problemi, verificare i seguenti punti. 1. I collegamenti sono corretti? 2. Avete manovrato il ricevitore seguendo le istruzioni fornite nel manuale? 3. Gli altoparlanti e gli altri componenti funzionano correttamente? Se l’unità non funziona correttamente, controllare la tabella qui sotto. Se il problema persiste, può esserci essere un guasto.
ITALIANO ITALIANO Specifiche 2 Sezione del sintonizzatore FM (Nota: µV a 75 Ω/ohm, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Gamma di ricezione: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Terminali dell’antenna: 75 Ω/ohm Non bilanciato • Sensibilità utile: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilità S/R a 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Rapporto di interferenza dell’immagine: 80 dB • Rapporto di interferenza IF: 100 dB • Rapporto di soppressione AM: 50 dB • Selettività effettiva: 50 dB (±400 kHz) • Rapporto di cattura:
ESPAÑOL ESPAÑOL Primeros pasos Contenido Primeros pasos Accesorios .....................................................................................1 Antes de utilizar el aparato .....................................................1 Precauciones durante la instalación .....................................2 Colocación de las pilas ..............................................................2 Alcance del mando a distancia ...............................................
ESPAÑOL ESPAÑOL Primeros pasos Precauciones durante la instalación Se pueden producir ruidos o la imagen se puede distorsionar si este equipo o cualquier otro equipo electrónico que utilice microprocesadores, está situado cerca de un sintonizador o de una televisión. Si este fuera el caso, siga los pasos que se indican a continuación: • Instale este equipo lo más lejos posible del sintonizador o de la televisión.
ESPAÑOL ESPAÑOL Primeros pasos Alcance del mando a distancia • Dirija el mando a distancia de modo que apunte hacia el sensor remoto situado en la unidad principal, como se indica en la ilustración.
ESPAÑOL ESPAÑOL Primeros pasos Nombres y funciones de las piezas Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ). Panel delantero q Interruptor de funcionamiento de alimentación !0 Botón AUTO PRESET (ON/STANDBY) Cuando se pulsa este botón mientras está seleccionada la banda FM, el TU-1500AE busca las emisoras que se pueden recibir en estéro y se almacenan automáticamente máximo 100 emisoras en los canales preajustados.
ESPAÑOL ESPAÑOL Primeros pasos Mando a distancia q Botón POWER Pulse este botón para cambiar del modo de espera al modo de funcionamiento. ( página 8, 16) q w Botónes CHANNEL (1 ~ 10) Utilice estos botones cuando realice el recupere emisoras. También utilícelos con SHIFT y MEMORY para usar un total de preajustados, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 página 10) w preajuste y los botones 100 canales ~ 10). ( e Botón MEMORY e r Es posible guardar en la memoria frecuencias y nombres de emisoras.
ESPAÑOL ESPAÑOL Conexiones Conexión de los terminales de antena Antena AM de cuadro (Incluido) Dirección de estación emisora Antena exterior de FM Cable COAXIAL de 75 Ω/ohmios Antena de FM (Incluido) Utilice una cinta o un pasador para asegurar la punta de la antena a la pared, a un soporte, etc Antena exterior de AM Tierra 2 Montaje de la antena AM de cuadro 1 2 Ouitar el recubrimiento de vinilo y quitar la linea de conexión. Conexión de antenas de AM q Presione la palanca hacia abajo.
ESPAÑOL ESPAÑOL Conexiones Indicaciones del cable Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Activación de la alimentación 2 Ajuste la alimentación en el modo de 2 Ajuste la alimentación en el modo de espera “activación” espera “standby” Cuando la alimentación está en el modo activado “activación”, pulse el botón ON/STANDBY o POWER. Pulse el botón ON/STANDBY o POWER. • La pantalla se ilumina y el TU-1500AE se podrá poner en funcionamiento. • La alimentación se ajusta al modo de espera “standby”.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Sintonización automática (FM/AM) 1 2 BAND TUNING Sintonización manual (FM/AM) 1 2 Pulse el botón BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse el botón BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse el botón AUTO/MANU para ajustar el modo de sintonización automática. • Cuando se ajusta el modo de sintonización manual, se apagará la palabra “AUTO” mostrada en la pantalla, a la derecha de la frecuencia.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento Emisoras presintonizadas (FM/AM) • Antes de comenzar, sintonice la emisora que desea preajustar. 2 Seleccione el preajustado. 3 Pulse el botón MEMORY. 2 Operaciones en la unidad principal 1 2 Pulse el botón MENU. • El menú se visualiza durante 5 segundos. Mientras se visualiza el menú, gire la perilla TUNING/PRESET para seleccionar “Memory”, luego pulse la perilla TUNING/PRESET.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Programas de tráfico (TP) RDS (Sistema de datos de radio) • TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico. • Esto le permite informarse rápidamente de las últimas condiciones del tráfico en su área antes que parta de su casa. • RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar información adicional junto con las señales del programa radial normal.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento Búsqueda RDS Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS. 1 2 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. 3 4 Pulse el perilla TUNING/PRESET. 5 Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de espera de la búsqueda RDS. 6 Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso. Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento MENU 7 Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de espera de la búsqueda PTY. 8 Gire la perilla TUNING/PRESET en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido opuesto sólo en un paso. TUNING/PRESET Búsqueda PTY • Para comenzar automáticamente la operación de búsqueda PTY. • El indicador RDS parpadea. • Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY).
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento Búsqueda TP RT (Texto de radio) Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tráfico (TP). 1 2 3 4 1 2 3 4 Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”. Pulse la perilla TUNING/PRESET para ajustar el modo de selección de la búsqueda RDS. Pulse el botón MENU para seleccionar el menú. Gire la perilla TUNING/PRESET para visualizar “RDS”.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Cambio de la visualización de información RDS 1 2 • Cuando no se registra “STATION NAME”, no se visualizará q. Utilice el procedimiento descrito en “Sintonización automática”, “Sintonización de emisoras presintonizadas” o “Búsqueda RDS” para sintonizar una frecuencia con una emisora RDS. Registro de nombres de emisoras 1 Pulse el botón DISPLAY para cambiar la información de recepción RDS.
ESPAÑOL ESPAÑOL Funcionamiento 6 Memoria de la última función Pulse el perilla TUNING/PRESET para ajustar “D”. • La próxima vez que la alimentación se ajuste al modo activado “on”, el TU-1500AE se ajusta al mismo estado (banda, frecuencia, número del canal preajustado, ajuste de modo, etc.) al que se ajustó la última vez al modo de espera “standby”. • El equipo también tiene una memoria de respaldo.
ESPAÑOL ESPAÑOL Resolución de problemas Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes. 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Ha utilizado el receptor de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento? 3. ¿Están funcionando correctamente los altavoces y otros componentes? Si este aparato no funcionara correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
ESPAÑOL ESPAÑOL Especificaciones 2 Sección de sintonizador FM (Nota: µV a 75 Ω/ohmios, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Frecuencias de recepción: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Terminales de antena: 75 Ω/ohmios Desequilibrados • Sensibilidad útil: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Sensibilidad de S/N 50 dB Monoaural: 1,6 µV (15,3 dBf) Estéreo: 23 µV (38,5 dBf) • Relación de interferencia de imagen: 80 dB • Relación de interferencia de IF: 100 dB • Relación de supresión AM: 50 dB • Selectividad efectiva: 50 dB (±400 kHz) • Rel
NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Inhoud Aan de slag Voorkeuzezenders (FM/AM) ........................................................10 Oproepen van voorkeuzezenders (FM/AM) .................................10 RDS (Radio Data System) ............................................................11 RDS-zoekfunctie...........................................................................12 PTY-zoekfunctie ............................................................................13 TP-zoekfunctie..........
NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Voorzorgsmaatregelen bij de installatie Het gebruik van dit toestel of een ander elektronisch apparaat met ingebouwde microprocessor in de nabijheid van een tuner of een TV kan leiden tot storingen van klank of beeld. Neem als dit gebeurt de volgende maatregelen: • Installeer dit toestel zover mogelijk van de tuner of van het TV-toestel.
NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Bedieningsbereik van de afstandsbediening • Richt de afstandsbediening naar de sensor op het hoofdtoestel zoals getoond op de afbeelding. • De afstandsbediening kan worden gebruikt tot op een rechtlijnige afstand van ca. 7 metervan het hoofdtoestel, maar deze afstand zal korter zijn als er obstakels in de weg zitten of als de afstandsbediening niet goed naar de sensor wordt gericht. • De afstandsbediening kan worden bediend in een horizontale hoek van max.
NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Namen en functies van onderdelen Zie voor meer informatie over de functies van deze onderdelen de paginanummers tussen haakjes ( ). Frontpaneel !0 AUTO PRESET-totes q Spanningbedieningsschakelaar (ON/STANDBY) Wanneer de FM-golfband is ingesteld en u op deze toets drukt, zoekt de TU-1500AE naar zenders die in stereo kunnen worden ontvangen. Maximum 100 zenders worden automatisch bij de voorkeuzekanalen opgeslagen.
NEDERLANDS NEDERLANDS Aan de slag Afstandsbediening q POWER-toets Druk op deze toets om van de standby-modus naar de bedieningsmodus over te schakelen. ( blz. 8, 16) q w CHANNEL-toetsen (1 ~ 10) Met deze toetsen kunt u zenders vooraf instellen en oproepen. Gebruik deze toetsen in combinatie met de SHIFT- en de MEMORY -toets om af te stemmen op in totaal 100 voorkeuzekanalen, A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( blz.
NEDERLANDS NEDERLANDS Aansluitingen Aansluiten van de antenneklemmen AM raamantenne (Bijgeleverd) Richting van zendstation FM buitenantenne Coaxkabel van 75 Ω/ohm FM binnenantenne (Bijgeleverd) Maak het uiteinde van de antenne met tape of een nagel aan de muur, een rek, enz. vast. AM buitenantenne Aarding 2 In elkaar zetten van de AM-raamantenne 1 2 Verwijder het plastic en trek de aansluitdraad uit. Aansluiting van AM-antennes q Druk op het klepje. Sluit hem aan op de AM-antenneklemmen.
NEDERLANDS NEDERLANDS Aansluitingen Kabelaanduidingen De aansluitschema´s op de volgende bladzijden veronderstellen het gebruik van de volgende optionele aansluitkabels.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Inschakelen van de spanning 2 Instellen van de spanning in de “aan”-modus 2 Instellen van de spanning in de “standby”-modus Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets. Druk op de ON/STANDBY- of POWER-toets wanneer de spanning in de “aan”-modus staat. • Het display licht op en u kunt de TU-1500AE bedienen. • De spanning wordt in de “standby”-modus gezet.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Automatische afstemming (FM/AM) 1 2 BAND TUNING Handbediende afstemming (FM/AM) 1 2 Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te selecteren. Druk op de BAND-toets om “FM” of “AM” te selecteren. Druk op de AUTO/MANU-toets om de automatische afstelstand in te stellen. • Wanneer de handmatige afstemmodus wordt ingesteld, gaat het woord “AUTO” rechts van de frequentie op het display uit.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening 2 Bedieningen op de afstandsbediening Voorkeuzezenders (FM/AM) • Stem eerst af op de zender die u vooraf wilt instellen. 2 Bedieningen op het hoofdtoestel 1 2 Druk op de MENU-toets. • Het menu wordt 5 seconden getoond. Draai tijdens de weergave van het menu aan de TUNING/PRESET-knop om “Memory” te selecteren en druk vervolgens op de TUNING/PRESET-knop. • De voorkeuzemodus wordt ingesteld en het voorkeuzekanaalnummer knippert ongeveer 15 seconden.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Verkeersprogramma (TP) RDS (Radio Data System) • TP identificeert programma’s die verkeersinformatie uitzenden. • Zo kunt u eenvoudig de meest recente informatie inwinnen over de verkeerssituatie in uw streek vóór u vertrekt. • RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice die het een zender mogelijk maakt bijkomende informatie mee te sturen met het gewone radioprogrammasignaal.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening RDS-zoekfunctie Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FMzenders die de RDS-service aanbieden. 1 2 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 3 4 Druk op de TUNING/PRESET-knop. 5 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de standby-modus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 6 Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening MENU TUNING/PRESET 7 Druk op de TUNING/PRESET-knop om de standby-modus van de PTY-zoekfunctie in te stellen. 8 Draai de TUNING/PRESET-knop slechts één stap in wijzerzin of in tegenwijzerzin. PTY-zoekfunctie • Om de PTY-zoekfunctie automatisch te starten. • De RDS-indicator knippert. • Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die een bepaald type programma (PTY) uitzenden. • Zie “Programmatype (PTY)” ( blz.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening RT (Radiotekst) TP-zoekfunctie Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP). 1 2 3 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren. 4 Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “TP Search” weer te geven. Draai aan de TUNING/PRESET-knop om “RDS” weer te geven. Druk op de TUNING/PRESET-knop om de keuzemodus van de RDS-zoekfunctie in te stellen. 1 2 3 Druk op de MENU-toets om menu te selecteren.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Omschakelen van het RDS-informatiedisplay 1 Volg de procedure beschreven bij “Automatische afstemming”, “Oproepen van voorkeuzezenders” of “RDS-zoekfunctie” om af te stemmen op een frequentie met een RDS-zender. 2 Druk op de DISPLAY-toets om de RDSontvangstinformatie te wijzigen. • Wanneer “STATION NAME” niet geregistreerd is, wordt q niet getoond.
NEDERLANDS NEDERLANDS Bediening 6 Laatste-functiegeheugen Druk op de TUNING/PRESET-knop om “D” in te stellen. • Wanneer de spanning de volgende keer in de “aan”-modus wordt gezet, wordt de TU-1500AE ingesteld in dezelfde status (golfband, frequentie, voorkeuzekanaalnummer, modusinstelling, enz.) als wanneer de spanning de laatste keer in de “standby”-modus werd gezet. • Het toestel beschikt ook over een reservegeheugen.
NEDERLANDS NEDERLANDS Oplossing van problemen Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren. 1. Zijn de aansluitingen juist? 2. Hebt u de ontvanger bediend volgens de bedieningsinstructies? 3. Werken de luidsprekers en andere componenten naar behoren? Als dit toestel niet naar behoren werkt, controleer dan de in onderstaande tabel vermelde punten. Als het probleem blijft bestaan, is er mogelijk een defect. Schakel onmiddellijk de spanning uit en neem contact op met uw verkooppunt.
NEDERLANDS NEDERLANDS Technische gegevens 2 FM-tunergedeelte (Opmerking: µV bij 75 Ω/ohm, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Ontvangstbereik: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antenneklemmen: 75 Ω/ohm niet-gebalanceerde • Bruikbare gevoeligheid: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • 50 dB Dempingsgevoeligheid Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Beeldweerspiegeling: 80 dB • IF-interferentie verhouding: 100 dB • AM-onderdrukking: 50 dB • Selektiviteit: 50 dB (±400 kHz) • Vangverhouding: 2,0 dB • Frekwentiebereik: 20 Hz ~ 1
SVENSKA SVENSKA Komma igång Innehåll Komma igång Tillbehör .........................................................................................1 Före användning .........................................................................1 Försiktighetsmått vid installation..........................................2 Iläggning av batterier ................................................................2 Fjärrkontrollens arbetsområde ...............................................
SVENSKA SVENSKA Komma igång Försiktighetsmått vid installation Om denna eller annan elektronisk utrustning som innehåller mikroprocessorer står påslagen alltför nära en tuner eller TV kan det uppstå brus i ljudet eller bilden. Gör så här om detta händer: • Flytta apparaten så långt bort som möjligt från tunern eller TV’n. • Dra antennkablarna till tunern eller TV’n längre bort från nätoch anslutningskablarna till den här apparaten.
SVENSKA SVENSKA Komma igång Fjärrkontrollens arbetsområde • Rikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på apparaten. Se bilden. • Fjärrkontrollen kan användas på ett avstånd av upp till cirka 7 m rakt framför apparaten. Räckvidden förkortas dock om det finns några föremål i vägen eller om fjärrkontrollen inte hålls rakt framför apparaten. • Fjärrkontrollen kan användas i en vinkel av upp till cirka 30 grader i förhållande till fjärrkontrollsensorn.
SVENSKA SVENSKA Komma igång Delarnas namn och funktioner För närmare anvisningar om dessa delars funktion, se de sidor som anges inom parentes ( ). Frontpanelen q Strömbrytare (ON/STANDBY) !0 AUTO PRESET-tangent När du trycker på den här knappen slås strömmen på och displayen tänds. Apparaten försätts i mute-läget med avstängt ljud i flera sekunder. Därefter fungerar TU-1500AE normalt. Om du trycker på knappen igen ställs strömmen i beredskapsläge “standby” och displayen slocknar.
SVENSKA SVENSKA Komma igång Fjärrkontrollen q POWER-tangent Den här tangenten trycker du på för att växla läge från beredskapsläge (standby) till driftläge. ( sid 8, 16) q w CHANNEL-tangenter (1 ~ 10) Använd dessa till att förinställa och hämta stationer. De kan även användas tillsammans med SHIFT- och MEMORYtangenterna för att hantera totalt 100 förvalskanaler A (1 ~ 10), B (1 ~ 10), ... J (1 ~ 10). ( sid 10) w e MEMORY-tangent e r t Du kan lagra frekvenser och stationsnamn i minnet.
SVENSKA SVENSKA Anslutning Anslutning av antenningångarna Ramantenn för AM-mottagning (Medföljer) Mot radiosändaren Utomhusantenn för FM-mottagning 75 Ω/ohmiga Koaxial kabel Inomhusantenn för FMmottagning (Medföljer) Använd tejp eller ett stift för att fästa antennens ände på väggen, en ställning etc. Utomhusantenn för AM-mottagning Jord 2 Montering av AM-ramantennen 1 2 Ta bort plastbandet och linda upp kabeln. Anslutning av AM-antennen q Tryck på tungan. Anslut till AMantennkontakterna.
SVENSKA SVENSKA Anslutning Kabelindikationer Kopplingsschemana på följande sidor förutsätter användning av följande kablar.
SVENSKA SVENSKA Bruk POWER AUTO PRESET ON/STANDBY BAND BAND Sätta på strömmen 2 Ställa strömmen i beredskapsläge “på” 2 Ställa strömmen i beredskapsläge “standby” Tryck på ON/STANDBY- eller POWER-knappen. När strömmen är på “på” trycker du på ON/STANDBY-eller POWER-knappen. • Displayen tänds och TU-1500AE går igång. • Apparatens ström ställs i beredskapsläge “standby”.
SVENSKA SVENSKA Bruk STEREO BAND MENU CHANNEL MEMORY AUTO/MANU TUNED TUNING/PRESET PRESET Stationssökning (FM/AM) 1 2 BAND TUNING Manuell avstämning (FM/AM) 1 2 Tryck på BAND-tangenten för at välja “FM” eller ”AM”. Tryck på BAND-tangenten för at välja “FM” eller “AM”. Välj stationssökningsläget genom att trycka på AUTO/MANU-tangenten. • När apparaten är försatt i läget för manuell inställning försvinner ordet “AUTO” till höger om frekvensen på displayen.
SVENSKA SVENSKA Bruk 2 Manövrera från fjärrkontrollen Snabbvalsstationer (FM/AM) • Innan du börjar ställer du in den station du vill förinställa. 2 Manövrera från huvudenheten 1 2 Tryck på MENU-tangenten. • Menyn visas i 5 sekunder. Medan menyn vrider du för att välja “Memory” och trycker sedan på samma ratt. 1 2 Tryck på MEMORY-tangenten. 3 Tryck på MEMORY-tangenten. visas TUNING/PRESET-ratten • Förinställningsläget ställs in och förvalsnumret blinkar i c:a 15 sekunder.
SVENSKA SVENSKA Bruk MENU DISPLAY TUNING/PRESET 2 Trafikprogram (TP) RDS (Radio Data System) • TP identifierar program som sänder trafikmeddelanden. • På det sättet kan du snabbt ta reda på de senaste trafiknyheterna innan du åker hemifrån. • RDS (fungerar bara på FM-bandet) är en programtjänst som gör att radiostationerna kan sända extra information tillsammans med vanliga radioprogram.
SVENSKA SVENSKA Bruk RDS-sökning Använd den här funktionen för att automatiskt ställa in FMstationer som sänder RDS-tjänster. 1 2 Tryck på MENU-tangenten för att välja menyn. 3 4 Tryck på TUNING/PRESET-ratten. Vrid TUNING/PRESET-ratten så att “RDS Search” visas. 5 Tryck på TUNING/PRESET-ratten för att ställa in beredskapsläget för RDS-sökning. 6 Vrid TUNING/PRESET-ratten moturs med ett steg. Vrid TUNING/PRESET-ratten så att “RDS” visas. med- eller • För att automatiskt starta RDS-sökning.
SVENSKA SVENSKA Bruk MENU 7 Tryck på TUNING/PRESET-ratten för att ställa in beredskapsläget för PTY-sökning. 8 Vrid TUNING/PRESET-ratten moturs med ett steg. med- eller TUNING/PRESET • För att automatiskt starta PTY-sökningen. • RDS-indikatorn blinkar. PTY-sökning • Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder en viss typ av program (PTY). • En beskrivning av de olika programtyperna finns under “Programtyp (PTY)” ( sid 11).
SVENSKA SVENSKA Bruk TP-sökning RT (Radio Text) Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder trafikmeddelanden (TP). 1 2 3 4 Tryck på MENU-tangenten för att välja menyn. Vrid TUNING/PRESET-ratten så att “RDS” visas. Tryck på TUNING/PRESET-ratten för att ställa in valläge för RDS-sökning. 1 2 3 4 Tryck på MENU-tangenten för att välja menyn. 5 Tryck på TUNING/PRESET-ratten för att ställa in läget för aktivering/avaktivering av radiotextfunktionen (RT ON/OFF).
SVENSKA SVENSKA Bruk POWER DIMMER MENU MEMORY DISPLAY ON/STANDBY BAND TUNING/PRESET PRESET Växla RDS-informationsdisplay 1 Använd proceduren som beskrivs under “Stationssökning”, “Då du vill lyssna på en snabbvalsstation” eller “RDS-sökning” för att ställa in en frekvens med en RDS-station. 2 Tryck på DISPLAY-tangenten för att växla RDS-mottagningsinformation. • Om “STATION NAME” (stationsnamnet)” inte registrerats visas inte q.
SVENSKA SVENSKA Bruk Senaste funktionsminne 6 Tryck på TUNING/PRESET-ratten för att ställa in “D”. 7 Tryck på TUNING/PRESET-ratten i minst 2 sekunder eller tryck på MEMORY-tangenten så att förvalskanalen “A2” blinkar. Om displayen eller funktionen är onormal följer du anvisningarna nedan för att återställa mikroprocessorn. • När “__” blinkar kan du även få ”A2” att blinka genom att trycka på TUNING/PRESET-ratten i minst 2 sekunder, eller genom att trycka på MEMORYtangenten.
SVENSKA SVENSKA Felsökning Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: 1. Är anslutningarna riktigt gjorda? 2. Använder du receivern enligt bruksanvisningen? 3. Fungerar högtalarna och övriga komponenter som de ska? Gå igenom kontrollpunkterna i nedanstående tabell om den här apparaten inte fungerar på rätt sätt. Om du inte kan rätta till felet kan det vara något fel på apparaten. Dra i så fall omedelbart ur stickproppen ur vägguttaget och kontakta din återförsäljare.
SVENSKA SVENSKA Tekniska data 2 FM-tunerdel (Obs: µV vid 75 Ω/ohmiga, 0 dBf=1 x 10–15 W) • Bandbredd: 87,5 MHz ~ 108,0 MHz • Antenningångarna: 75 Ω/ohmiga Obalanserad • Användbar känslighet: 1,0 µV (11,2 dBf) 1,2 µV (IHF) • Känslighet S/B à 50 dB Mono: 1,6 µV (15,3 dBf) Stereo: 23 µV (38,5 dBf) • Spegelfrekvensdämpning: 80 dB • Mellanfrekvensdämpning: 100 dB • AM-undertryckning: 50 dB • Effektiv selektivitet: 50 dB (±400 kHz) • Infångningsindex: 2,0 dB • Frekvenskarakteristika: 20 Hz ~ 15 kHz: +0,5, –1,0d
TOKYO, JAPAN www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.