DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5910 INSTRUCCIONES DE OPERACION POWER OFF POWER ON HDMI/DVI SELECT OPEN/ CLOSE FORMAT NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE OPEN/CLOSE PLAY SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STOP STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH STILL / PAUSE PAGE REPEAT ON / STANDBY HDMI / DVI SELECT FORMAT SUPER AUDIO CD SET UP PURE DIRECT SELECT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT A
IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NOTE: This DVD audio-video/Super audio CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) ~ 35 °C (95 °F). CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION: 1.
ESPAÑOL PANEL FRONTAL !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 OPEN/CLOSE PLAY STOP STILL / PAUSE ON / STANDBY VIDEO MODE HDMI / DVI SELECT FORMAT SUPER AUDIO CD SET UP PURE DIRECT SELECT PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER qw e r t u o y i !0 PANEL TRASERO @3 @9 3 @4 @5 @6 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6 DVD-5910 @7 @8 #7
SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
ESPAÑOL NOTAS SOBRE EL USO • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. ✽ (For sets with ventilation holes) • Maneje el cordón de energía con cuidado.
ESPAÑOL — CONTENDIO — z Características .................................................................167, 168 x Discos ......................................................................................169 c Precauciones en la Manipulación de Discos ...........................170 v Conexiones ...................................................................171 ~ 181 b Nombre de Partes y Funciones .......................................182, 183 n Unidad de Control Remoto............................
ESPAÑOL 1 CARACTERÍSTICAS 1. El nuevo convertidor I/P de 10 bits y alto rendimiento realiza todo el procesamiento con una precisión de 10 bits Una función de detección de fuente de cine/vídeo de alta precisión hace que el DVD-5910 no sólo sea compatible con fuentes de cine de 30-marco, sino que también le permite producir imágenes de alta calidad, suaves y naturales, con bajo nivel de ruido, incluso al reproducir imágenes que han presentado problemas durante la edición.
ESPAÑOL 11. Descodificador HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (NOTA 4) La HDCD es una tecnología de codificación/descodificación que reduce significativamente el nivel de distorsión que se da durante la grabación digital, al mismo tiempo que mantiene la compatibilidad con el formato de CD convencional. La tecnología HDCD permite que los datos de 20 bits puedan convertirse en datos de 16 bits, propios de los CDs actuales, sin pérdida en la calidad del sonido. 12.
ESPAÑOL 2 DISCOS • En el DVD-5910 pueden utilizarse los tipos de discos que figuran en la tabla que sigue a continuación. Las marcas están indicadas en las etiquetas o estuches de los discos.
ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE DISCOS Discos Precauciones al manipular los discos Sólo los discos que incluyan las marcas indicadas en la página 169 pueden ser reproducidos en el DVD-5910. Observe, sin embargo, que los disco con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en el DVD-5910. No intente reproducir tales discos, ya que podría dañar el reproductor. • No deje huellas de dedos, grasa o suciedad en los discos.
ESPAÑOL 4 CONEXIONES NOTAS: • • Al realizar las conexiones lea los manuales de todos los componentes implicados. • • No enchufe el cable de alimentación hasta que haya terminado con todas las conexiones. • Si la alimentación estuviera activada al realizar las • conexiones, podrían generarse ruidos y dañar los altavoces. Asegúrese de conectar los canales izquierdo y derecho correctamente, L (izquierdo) a L, R (derecho) a R. Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de red general.
ESPAÑOL (2) Conexión a un TV o monitor equipado con conectores de entrada de componentes vídeo Conectores de salida de componentes vídeo (PR/CR, PB/CB y Y) Las señales de rojo (PR/CR), azul (PB/CB) y brillo (Y) son enviadas de manera independiente, con lo que se consigue una reproducción vídeo más fiel. • Los conectores de entrada de los componentes vídeo pueden estar marcados de manera diferente en algunos televisores o monitores (PR, PB y Y/R-Y, B-Y y Y/CR, CB y Y, etc.).
ESPAÑOL (3) Conexión a un amplificador AV con decodificador incorporado Cuando se reproduzcan DVDs grabados en Dolby Digital o DTS, desde los conectores de salida de audio digital del reproductor DVD se envían señales de corriente de bits Dolby Digital o DTS. Si se conecta un decodificador Dolby Digital o DTS, se puede conseguir un sonido con potencia y sentido de presencia de un cine o una sala de concierto.
ESPAÑOL 2 Salida de sonido de los conectores de salida de audio digital del DVD-5910 [ En caso de salida de flujo de bits ] Ajustes SALIDA DE AUDIO DIGITAL Formato de grabación de audio Dolby Digital NORMAL PCM Corriente de bits de Dolby Digital PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Corriente de bits DTS PCM de 2 canales (48 kHz / 16 bit) Vídeo DVD DTS [ En caso de salida PCM ] Ajustes LPCM (44,1 kHz/48 kHz) OFF Formato de grabación de audio Vídeo DVD Audio DVD CD de vídeo ON Protección de copia ON
ESPAÑOL (4) Conexión de un sistema surround básico de canal 5.1 Pueden obtenerse señales de audio de canal 5.1 analógicas con el DVD-5910. Las señales de audio multi-canal grabadas en PCM comprimido y los súper audio CDs multi-canal se pueden reproducir cuando está conectado un amplificador AV equipado con entradas de audio analógicas de 5.1 canales. A la toma de red eléctrica SURROUND CENTRAL SUBWOOFER FRONTAL DVD-5910 CH SEL ENTER Amplificador AV con terminales de entrada de canal 5.
ESPAÑOL (5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.) ✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Consulte la páginas 200 ~ 204.) • “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM” “LPCM (44,1 kHz/48 kHz)” → “ON” La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o los altavoces.
ESPAÑOL (7) Conexiones LINK DENON Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con una menor pérdida de transferencia de señal digital conectando un amplificador AV LINK DENON compatible y que se vende por separado. A la toma de red eléctrica DVD-5910 2 Configuración de LINK DENON S.E.(2nd): • Si conexiones “LINK DENON”, establezca para “2nd (AUTO)” (segunda). En “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” bajo “SETUP”, ajuste “LINK DENON” a “2nd (AUTO)”,“2nd (1394)” O “2nd (ANALOG)”.
ESPAÑOL (8) Conexiones IEEE1394 La conexión simple de un cable IEEE1394 permite la transferencia digital de alta calidad entre los siguientes dispositivos que dispongan de conectores IEEE1394: el audio del vídeo DVD, el audio del DVD que hasta ahora sólo podía conectarse mediante un cable de audio de cinco conductores en una conexión analógica o Súper Audio CD y otras señales de audio multi-canal.
ESPAÑOL NOTAS: • Utilice el cable IEEE1394 que viene con la unidad. Si utiliza un cable diferente al cable IEEE1394 incluido, utilice un cable IEEE1394 de 4 pins con una longitud de 3,5 m o menos para S400 o superior. • La salida de “Señal de audio IEEE 1394 (Protocolo A&M)” del conector IEEE 1394 de la unidad DVD-5910 no produce señales de vídeo, conecte a un TV o monitor con “componente de salida de vídeo” o “salida de S-video” o “salida de vídeo”. (Consulte la páginas 171, 172.
ESPAÑOL Configuración HDMI • Al utilizar conexiones HDMI, emplee el botón HDMI/DVI SELECT de la unidad principal o del mando a distancia para seleccionar “HDMI Y Cb Cr” o “HDMI R G B”. (Consulte la página 216. El ajuste predeterminado de esta opción es “HDMI/DVI OFF”.) Configuración de vídeo • El ajuste preestablecido de fábrica es “480P/576P”. Puede ajustarse manualmente para cambiar la resolución.
ESPAÑOL (10) Conexiones DVI La conexión con equipos que posean un conector DVD (Digital Visual Interface)-D permite la transferencia de imágenes digitales. ✽ Cuando se utilice equipo de visualización que no sea compatible con el HDCP (función de protección de contenido), la imagen no se emitirá correctamente. ✽ Realice también una conexión de audio debido a que una señal de audio no se emitirá en el conector DVI-D. ✽ Los cables DVI están disponibles comercialmente en los tipos de 24 y 29 espigas.
ESPAÑOL 5 NOMBRE DE PARTES Y FUNCIONES (1) Panel frontal Consulte la página 3. q Botón de encendido ON/STANDBY w Indicador de alimentación e r t y • MULTI.......Al reproducir los Super Audio CD, se reproduce con prioridad la zona Multi canal. • STEREO....Al reproducir los Super Audio CD, se reproduce con prioridad la zona del canal estéreo. • CD.............Al reproducir los Super Audio CD, se reproduce con prioridad el nivel de CDs.
ESPAÑOL (2) Panel trasero @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 Conectores de salida de audio (2ch AUDIO OUT) • Realice la conexión utilizando un cable de audio. Conecte un cable con enchufe de pines de los disponibles en el comercio. Conectores de salida de vídeo del componente externo (COMPONENT VIDEO OUT) • Realice la conexión con cables de vídeo (disponible en almacenes). Conector de salida de Vídeo-S (S-VIDEO OUT) • Realice la conexión por medio de un cable de conexión de Vídeo-S (disponible en almacenes).
ESPAÑOL 6 UNIDAD DE CONTROL REMOTO 2 El DVD-5910 puede ser controlado a distancia por medio de la unidad de control remoto incluido (RC-993). (1) Introducción de las pilas q Quite la tapa posterior de la unidad de control remoto. w Coloque tres pilas “AA” (R6P) ben el compartimiento de pilas, en la dirección indicadas por las marcas. e Cierre la tapa posterior. Precauciones con las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto.
ESPAÑOL (3) Nombres y funciones de los botones de la unidad de control remoto 2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central.
ESPAÑOL 7 CARGA DE DISCOS 2 Coloque los discos en la bandeja de discos con el lado etiquetado (impreso) hacia arriba. Circunferencia interior de guía de la bandeja (disco de 8 cm) Circunferencia exterior de guía de la bandeja (12 cm disc) Bandeja de discos NOTA: • No mueva el DVD-5910 mientras se está reproduciendo un disco. Si lo hace podría rayar el disco. (2) Carga de discos • Coja el disco con cuidado para no tocar la superficie de señales y sosténgalo con el lado etiquetado hacia arriba.
ESPAÑOL 8 CAMBIO DE LOS AJUSTES POR DEFECTO 2 Realice los ajustes iniciales para acondicionar sus condiciones de uso antes de comenzar la reproducción. La configuración inicial se mantiene hasta la próxima vez que se cambie, incluso si la alimentación está apagada.
ESPAÑOL Elementos de configuración para su uso Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. CONFIGURACION IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULOS MENÚS DEL DISCO LENGUAJE OSD INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTROS OFF INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTROS La pantalla depende del dispositivo conectado. CONFIG. ALTAVOCES CENTRAL INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMAN JAPONÉS OTROS SUBWOOFER TRASEROS FILTRO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CONFIG.
ESPAÑOL Los caracteres en negrita indican valores predeterminados de fábrica. CONFIGURACIÓN DE AUDIO CANAL AUDIO MULTICANAL 2 CH(SRS OFF) 2 CH(SRS ON) SALIDA DE AUDIO DIGITAL NORMAL PCM LPCM (44.1 kHz/48 kHz) OFF ON FUENTE DIRECTA OFF ON REALCE GRAVES OFF ON COMPRESIÓN OFF ON FILTRO SACD 50kHz 100kHz CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO CONTRASEÑA ACTUAL CONFIG.
ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN IDIOMA” 1 Consulte la página 187. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. DIÁLOGOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de la salida de sonido desde los altavoces. 2 SUBTÍTULOS Utilice esta opción para ajustar el idioma de los subtítulos visualizados en el televisor. MENÚS DEL DISCO Utilice este ajuste para determinar el idioma de los menús de títulos (menús grabados en el disco), etc.
ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esto si no desea visualizar los subtítulos. (Para algunos discos no es posible desactivar la visualización del subtítulo.) INGLÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en inglés. FRANCÉS Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en francés. ESPAÑOL Seleccione esta opción cuando desee reproducir el DVD con los subtítulos en español.
ESPAÑOL Lista de códigos de idiomas Código 192 Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082 French 7679 Laothian 8376 Slovenian 6570 Afrikaans 7089 Frisian 7684 Lithuanian 8377 Samoan 6577 Ameharic 7165 Irish 7686 Latvian, Lettish 8378 Shona 6582 Arabic 7168 Scots Gaelic 7771 Malagasy 8379 Somali 6583 Assamese 7176 Galician 7773 Maori 8381 Albanian 6588 Aymara 7178 Guarani 777
ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIG. INTERFACE DIGITAL” 1 Consulte la página 187. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. AJUSTE IMAGEN HDMI/DVI Cambia la gama de vídeo RGB digital (gama de datos) a través de los conectores HDMI y DVI-D. Unidad de control remoto Unidad de control remoto CONFIG. AUDIO HDMI 2 Utilice esta opción para ajustar las señales de audio emitidas desde el conector HDMI.
ESPAÑOL B Cuando haya seleccionado “MULTI (LPCM)”, utilice los bornes del cursor • y ª para seleccionar el elemento que se va a configurar, y luego pulse el botón ENTER. CONFIG. ALTAVOCES Utilice esta opción para seleccionar los tipos de los diferentes altavoces. NIVEL CANALES Utilice esta opción para ajustar el nivel de salida de los diferentes altavoces. TIEMPO DE RETARDO Utilice esta opción para establecer la distancia desde los diferentes altavoces hasta la posición de escucha.
ESPAÑOL B Cuando se seleccione “TIEMPO DE RETARDO”: Con un sonido surround canal 5.1, la distancia ideal entre la posición de escucha y todos los altavoces aparte del potenciador de graves debería ser la misma. El ajuste del tiempo de retraso puede utilizarse para hacer que el sonido de los diferentes altavoces alcance la posición de escucha al mismo tiempo. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el elemento de ajuste, después pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL e Cuando se ha selccionado “HDMI AUTO FORMAT”: PANEL RES.(Por defecto de fábrica) El formato de salida HDMI se selecciona automáticamente según la resolución de pantalla del dispositivo HDMI conectado. MAX RES. El formato de salida HDMI se selecciona automáticamente según la resolución máxima del dispositivo HDMI conectado. Cuando se conecta el equipo a un dispositivo DVI, el formato de salida HDMI queda fijo en 480P/576P.
ESPAÑOL B Cuando la opción “REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA” haya sido seleccionada: OFF (Por defecto de fábrica) Establezca esta opción cuando no desee controlar el funcionamiento de esta unidad desde otro dispositivo. ON Establezca esta opción cuando desee controlar el funcionamiento de esta unidad desde otro dispositivo.
ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. q Cuando se seleccione “ASPECTO DE TV”: 4:3 PS Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo pan & scan (con los costados de la imagen cortados). Los discos para los cuales no se especifica pan & scan son reproducidos en el modo letter box. 4:3 LB Seleccione esta opción para reproducir DVDs amplios en el modo letter box (con líneas blancas en la parte superior e inferior).
ESPAÑOL r Cuando se seleccione “COMPOMENT VIDEO OUT”: (NOTA) PROGRESIVA (Por defecto de fábrica) Las señales emitidas desde el conector “COMPONENT VIDEO OUT” del DVD-5910 se formatean en el formato progresivo. Seleccione este cuando use el DVD-5910 conectado a un televisor de tipo progresivo. ENTRELAZADA Las señales emitidas desde el conector “COMPONENT VIDEO OUT” del DVD-5910 se formatean en el formato entrelazado. Seleccione este cuando use el DVD-5910 conectado a un televisor de tipo entrelazado.
ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” 1 Consulte la página 187. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. CANAL AUDIO Utilice esta opción para ajustar los sistema de altavoces conectados. SALIDA DE AUDIO DIGITAL Utilice esta para seleccionar el formato de señal ’de la salida digital. LPCM (44,1 kHz/48 kHz) Utilice esta opción para ajustar la salida de audio digital cuando reproduzca DVDs grabados en audio lineal PCM.
ESPAÑOL 2 La función SRS TruSurround (sólo para DVD de vídeo y vídeo CDs) El sonido multi-canal que se obtienen normalmente con cinco altavoces se reproduce utilizando solo los dos altavoces estéreo delanteros. Esto da como resultado un sonido con una percepción casi natural de movimiento que parece rodear la cabeza, sin la fuerte directividad que es característica en los sistemas de múltiples altavoces.
ESPAÑOL B Cuando se seleccione “NIVEL CANALES”, utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el altavoz de desee ajustar, después utilice los botones de cursor 0 y 1 para establecer el nivel. • TONO PRUEBA Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar automático o manual. Realice el ajuste de tal forma que el volumen de los tonos de prueba emitidos desde los diferentes altavoces sea el mismo.
ESPAÑOL • Cuando se seleccione “POR DEFECTO”: Cuando se seleccione “POR DEFECTO” y se presione el botón ENTER, todos los valores volverán a la configuración predeterminada de fábrica. Cuando las conexiones digitales se realicen con un amplificador AV, configure los altavoces de acuerdo al amplificador AV. Para los discos de DVD audio, los ajustes del disco tienen prioridad, por lo que el sonido puede no producirse de acuerdo con el ajuste de modo de altavoces mencionado anteriormente.
ESPAÑOL r Cuando se haya seleccionado “FUENTE DIRECTA”: OFF (Por defecto de fábrica) Establezca el valor OFF cuando realice ajustes en los altavoces o en tiempo de retardo y de reproducción. ON Establezca el valor ON cuando reproduzca sin llevar a cabo el procesamiento de la configuración de altavoces.
ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “CLASIFICACIÓN” 1 Consulte la página 187. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. 2 NIVEL ACCESO Utilice esta opción para restringir la reproducción de DVDs para adultos, que no desea que sean vistos por niños. Observe que incluso con DVDs para adultos, no se puede restringir la reproducción a menos que el nivel de restricción esté grabado en el disco. CONTRASEÑA ACTUAL Para cambiar la contraseña.
ESPAÑOL Unidad de control remoto se seleccione “CONTRASEÑA w Cuando ACTUAL”: Utilice el botón 1 para seleccionar “CAMBIO”, a continuación, pulse el botón ENTER. Unidad de control remoto CL AS I F I CAC I ÓN NI VEL ACCE SO CONT RAS EÑA AC TUAL CAMBIO Unidad de control remoto SAL I R DE CONF I GURAC I ÓN SE L EC . : DE C I S I ON : T ECL A ENT E R Unidad de control remoto Utilice los botones numéricos para introducir una contraseña de cuatro dígitos antigua (actual).
ESPAÑOL Cuando se ha seleccionado “OTRAS CONFIGURACIONES” 1 Consulte la página 187. Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el ajuste deseado y luego pulse el botón ENTER. MODO LECTOR El modo de reproducción de DVD vídeo puede ajustarse para reproducir los contenidos del DVD vídeo incluidos en un disco DVD audio. SUBTÍTULOS Utilice esta opción para establecer si visualizar o no los títulos cerrados grabados en DVD.
ESPAÑOL w Cuando se seleccione “SUBTÍTULOS”: OFF (Por defecto de fábrica) Seleccione esta opción cuando no desee visualizar los títulos en la pantalla, cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés. ON Seleccione esta opción para visualizar los títulos en la pantalla cuando reproduzca DVDs que contengan títulos en inglés.
ESPAÑOL y Cuando se seleccione “MODO AUTO DESCONEXIÓN”: OFF (Por defecto de fábrica) La alimentación de la unidad no cambia automáticamente al modo de pausa. ON La alimentación del DVD-5910 se apaga y se pasa al modo de pausa si el DVD-5910 permanece en modo parado durante aproximadamente 30 minutos.
ESPAÑOL 9 UTILIZACIÓN DEL “MODO PURO DIRECTO” PROGRAM /DIRECT 2 En el modo “PURE DIRECT”, sólo se extraen las señales de audio analógico (sin señales de vídeo, etc.), por lo que se consigue un sonido de alta calidad.
ESPAÑOL 4 Pulse el botón PURE DIRECT SELECT de la unidad principal. Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. NORMAL : Todas las señales se extraen normalmente. MODE 1 : Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 1. La configuración predeterminada de fábrica es: “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”: “ON” “SALIDA VIDEO”: “ON” “VISUALIZACIÓN”: “ON” MODE 2 : Se utilizan los ajustes almacenados en MODO 2.
ESPAÑOL 11 AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN 2,3,4,5,6,7 STOP STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH PAGE REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ. MEMORY DIMMER PURE DIRECT SELECT 1 1 2 3 212 Pulse el botón PICTURE ADJUST. • Aparecerá la pantalla de ajuste de la calidad de la imagen. STD Retoma los ajustes predeterminados de fábrica.
ESPAÑOL 3 NITIDEZ (MED) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para las frecuencias intermedias. NITIDEZ (ALTA) (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Ajusta la nitidez de la imagen para frecuencias altas. (Sólo es efectivo para imágenes progresivas). COLOR (–6 a +6) (Por defecto de fábrica: 0) • Esto no afecta a la salida entrelazada de componente.
ESPAÑOL Cuando se selecciona y ajusta la corrección de gamma: Se preparan dos tipos de pantallas para el ajuste Gamma Correction. • Cuando se usa el cuadro numérico de corrección de gamma. (Dibujo 1) :Pulsando el botón del cursor (ª) • Cuando se usa el gráfico de corrección de gamma.
ESPAÑOL MODO IMAGEN STD 7 M1 M2 M3 M4 M5 EST Cuando la Posición del Visualizador se selecciona y ajusta: • Pulse el botón del cursor (ª), a continuación, seleccione la dirección horizontal/vertical con los botones del cursor (0, 1), seleccione el valor de ajuste con los botones del cursor (•, ª) y pulse el botón ENTER. NIVEL CONFIG. (0 IRE, 7,5 IRE) (Por defecto de fábrica: 7,5 IRE) • Esta opción corrige el negro flotante. POSICIÓN H. (–7 a +7) (Por defecto de fábrica: 0) EST.
ESPAÑOL 12 USAR LA CONFIGURACIÓN DEL VÍDEO 2 La configuración de la salida de vídeo de los conectores de HDMI y de DVI-D puede cambiarse. 2 También se puede cambiar el ajuste de salida de vídeo de PICTURE MODE, TV SYSTEM, SQUEEZE MODE y AUDIO ADJUST.
ESPAÑOL Gire la ruedecita de VIDEO MODE. • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. Seleccione el elemento que desea configurar y pulse el botón de selección para definirlo. PICTURE MODE Es posible escoger entre cinco modos en los cuales los ajustes de calidad de la imagen son guardados (M1 a M5) así como también los ajustes estándar predefinido de fábrica. (Consulte la páginas 212 ~ 215.
ESPAÑOL Cuando se selecciona “PICTURE MODE”: • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. Seleccione el elemento que desea configurar y pulse el botón de VIDEO MODE para definirlo.(Consulte la páginas 212 ~ 215.) STD (STANDARD) Vuelve a ajustar la configuración según los valores de fábrica. M1 (MEMORY1) Elementos de ajuste de calidad de imagen – Modo M1 (MEMORY1) almacenado en el modo de ajuste de calidad de la imagen.
ESPAÑOL 4 Cuando se selecciona “SQUEEZE MODE”: • Los modos que se describen a continuación aparecerán en la pantalla. Seleccione el ítem que desea ajustar y pulse el botón VIDEO MODE para definirlo. OFF Seleccione esta opción para visualizar una pantalla de TV 16:9 a tamaño completo, independientemente del tamaño de la imagen. ON Seleccione este cuando reproduzca una imagen 4:3 que desea visualizar en una proporción de aspecto 4:3 en el centro de un TV de 16:9.
ESPAÑOL 13 REPRODUCCIÓN (1) Reproducción 3 2,4 5 POWER OFF POWER ON HDMI/DVI SELECT OPEN/CLOSE PLAY FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP STOP 1 2,4 PROGRAM /DIRECT CLEAR STILL / PAUSE SEARCH MODE ON / STANDBY CALL VIDEO MODE HDMI / DVI SELECT FORMAT SUPER AUDIO CD SET UP PURE DIRECT SELECT BACK LIGHT ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN PUSH ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5910 6 1 1 STOP SKIP (Verde) 1 Encienda el aparato.
ESPAÑOL PLAY PLAY 5 Pulse el botón PLAY. • Para muchos DVDs interactivos y CDs de vídeo. En este caso siga el procedimiento del paso 6 para seleccionar la función deseada. ✽ Los DVDs interactivos son DVDs que incluyen múltiples ángulos, historias, etc. Unidad principal Ejemplo: Para DVDs con pantallas de menús MENÚ SUPERIOR Manzana Banana Naranja Fresa Melocotón Piña Unidad de control remoto Ejemplo: Para CDs de vídeo con control de reproducción 1. Apertura 2. 1º movimiento 3.
ESPAÑOL Botón STOP Botones SKIP POWER OFF Botón STILL/PAUSE POWER ON HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP OPEN/CLOSE PLAY PROGRAM /DIRECT Botones de numéricos STOP CLEAR SEARCH MODE CALL STILL / PAUSE Botón SEARCH MODE BACK LIGHT ANGLE ON / STANDBY VIDEO MODE HDMI / DVI SELECT FORMAT SUPER AUDIO CD SET UP PURE DIRECT SELECT SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN PUSH ENTER Botón ENTER DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER DVD-5910 Botones S
ESPAÑOL (5) Salto al comienzo de capítulos o pistas Dar entrada utilizando los botones SKIP Durante la reproducción pulse uno de los botones SKIP de la unidad principal o de la unidad de control remoto. 8 : Dirección hacia atrás (ANTERIOR) 9 : Dirección hacia adelante (SIGUIENTE) • El salto se realizará en un número de capítulos o pistas igual al número de veces que se pulse el botón.
ESPAÑOL (8) Selección de la imagen fija (únicamente para discos de audio DVD) Durante la reproducción, pulse el botón PAGE + o PAGE – del mando a distancia. • En los discos de DVD audio con imágenes fijas, podrá seleccionarse la imagen que se desee ver. • En algunos discos la imagen no podrá seleccionarse debido a las intenciones de los fabricantes de los discos.
ESPAÑOL 14 REPRODUCCIÓN REPETIDAMENTE 2 Utilice este función para reproducir las secciones de audio o vídeo favoritas repetidamente. Reproducción repetidamente (Repetición de Reproducción) /DIRECT CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE AUDIO DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP 1 SUBTITLE TOP MENU PLAY SLOW/SEARCH PAGE REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ. MEMORY DIMMER PURE DIRECT SELECT Estando en el modo de reproducción, pulse el botón REPEAT.
ESPAÑOL Reproducción de una sección determinada repetidamente (Repetición de reproducción A-B) PROGRAM /DIRECT CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH PAGE 1,2 REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ. MEMORY DIMMER PURE DIRECT SELECT A a B CONFIGURACIÓN A A-B 1 Durante la reproducción pulse el botón A-B. • Esto ajustará el punto de comienzo A.
ESPAÑOL 15 REPRODUCCIÓN DE PISTAS EN EL ORDEN DESEADO 2 Utilice esta función con discos de audio DVD, CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en el orden deseado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
ESPAÑOL 16 REPRODUCCIÓN DE LAS PISTAS EN ORDEN ALEATORIO 2 Utilice esta función con CDs de vídeo, súper audio CD y CDs de música para reproducir las pistas en orden aleatorio. Con los discos DVD-AUDIO, la reproducción aleatoria se lleva a cabo dentro del grupo seleccionado. 2 Esta función no se utiliza con discos de vídeo DVD.
ESPAÑOL HDMI/DVI 17 USO DE LA VISUALIZACIÓN EN ON-SCREEN SELECT OPEN/ CLOSE FORMAT NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT 2 Utilice esta función para visualizar y cambiar la información de los discos (títulos, capítulos, hora, etc.) 3 CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN 3 STOP STILL/PAUSE SKIP Estando en el modo de reproducción, pulse el botón DISPLAY. • Aparece la visualización en On-Screen.
ESPAÑOL 18 UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE AUDIO, SUBTITULADO Y ÁNGULO MÚLTIPLES Cambio del idioma del audio (Función de audio múltiple) 2 En los DVDs que contienen señales de audio múltiple, es posible cambiar el idioma del audio durante la reproducción.
ESPAÑOL Cambio del idioma de los subtítulos (Función de subtitulado múltiple) 2 En los DVDs que contengan señales de idioma de subtítulos múltiples, es posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
ESPAÑOL Cambio del ángulo (Función de ángulo múltiple) 2 En los DVDs que contenga señales de ángulo múltiple, es posible cambiar el ángulo durante la reproducción. HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT 1 ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP 2 PLAY SLOW/SEARCH PAGE REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ.
ESPAÑOL 19 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS Utilización del menú superior 2 Para los DVDs que contengan múltiples títulos, desde el menú superior puede seleccionarse y reproducirse el título deseado. HDMI/DVI SELECT FORMAT OPEN/ CLOSE NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT 2 CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE 1 2 SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP 3 PLAY SLOW/SEARCH PAGE REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ.
ESPAÑOL Utilización del menú DVD 2 Algunos DVDs incluyen menús especiales denominados menús DVD. Por ejemplo, los DVDs con contenidos complejos, pueden incluir menús guías, y los DVDs con idiomas múltiples pueden contener menús de idioma del audio y de los subtítulos. Estos menús se denominan “menús DVD”. A continuación se describe el procedimiento general para utilizar los menús DVD.
ESPAÑOL 20 MARCADO DE ESCENAS QUE DESEE VER DE NUEVO 2 Coloque marcas en las escenas que desee ver de nuevo, de modo que pueda iniciar la reproducción desde la posición marcada siempre que quiera. Colocación de marcas (únicamente para discos de audio DVD y vídeo DVD) CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN 3 STOP STILL/PAUSE SKIP 2,3 PLAY SLOW/SEARCH PAGE 1 1 2 REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ.
ESPAÑOL 21 REPRODUCCIÓN EN MODO ZOOM C OS SELECT FORMAT NTSC/PAL SUPER AUDIO CD SETUP PROGRAM /DIRECT CLEAR SEARCH MODE CALL BACK LIGHT ANGLE 2 SUBTITLE AUDIO TOP MENU DISPLAY MENU RETURN STOP STILL/PAUSE SKIP PLAY SLOW/SEARCH PAGE 1 2 REPEAT A-B RANDOM MARKER ZOOM SETUP PICTURE ADJUST PICT ADJ. MEMORY DIMMER PURE DIRECT SELECT 1 En el modo de reproducción o de pausa, pulse el botón ZOOM. • El grado del zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón ZOOM.
ESPAÑOL 22 REPRODUCCIÓN DE MP3 Audición de CD, CD-Rs y CD-RWs de MP3 2 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato MP3. En el DVD5910 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar el fichero MP3 que desee reproducir, y luego pulse el botón PLAY o el botón ENTER. • A continuación dará comienzo la reproducción. ✽ La pantalla cambiará entre el tiempo transcurrido de pista, el tiempo restante de pista y el nombre de la pista, sólo con pulsar el botón DISPLAY. ✽ Con los discos de MP3 no es posible la reproducción programada.
ESPAÑOL 23 REPRODUCCIÓN DE WMA 2 Escuchar un CD-R/CD-RW de WMA (Windows Media Audio) • Esta unidad puede reproducir archivos de música CD-R/RW que hayan sido grabados en el formato de compresión de audio de WMA (Windows Media™ Audio)*. Windows Media y el logotipo Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o el resto de países. ✽ WMA (Windows Media Audio): Codificación de audio de Microsoft Corporation.
ESPAÑOL 24 REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS DE IMÁGENES FIJAS (FORMATO JPEG) 2 Los archivos JPEG guardados en Kodak picture CDs, Fujicolor CDs, CD-Rs y CD-RWs pueden reproducirse como una serie de diapositivas y verse en el DVD-5910. Reproducción de imágenes fijas 2 Los Kodak picture CDs y los Fujifilm Fujicolor CDs se pueden reproducir en el DVD-5910. Durante la reproducción de un CD (con imágenes fijas grabadas), las fotografías contenidas en el CD pueden visualizarse en un aparato de televisión.
ESPAÑOL Utilice los botones de cursor • y ª para seleccionar la carpeta que contenga el fichero(s) que desea reproducir y luego pulse el botón ENTER. 2 INFORMACIÓN DISCO ✽ Para cambiar la carpeta Utilice los botones de cursor para seleccionar “ROOT”, a continuación, pulse el botón ENTER. Reaparecerá la pantalla del paso 1. Seleccione la carpeta deseada. ROOT •• 0 JPEG 1 A 1 JPEG 2 B 2 JPEG 3 C 3 JPEG 4 D 4 JPEG 5 E 5 MODO REPRODUC. S I MPLE TRANS. SE L EC .
ESPAÑOL Modos de reproducción especiales para archivos WMA y MP3 y JPEG Utilice los botones de cursor 0 y 1 para seleccionar el modo de reproducción, los botones de cursor • y ª para seleccionar el modo de reproducción especial.
ESPAÑOL 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de pensar que el reproductor no funciona bien, vuelva a realizar las siguientes comprobaciones 2 ¿Están todas las conexiones correctamente realizada? 2 ¿Está siguiendo las instrucciones del manual? 2 ¿Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el DVD-5910 pareciera no estar funcionando correctamente, compruebe la tabla siguiente. Si esta operación no solucionara el problema, puede que el DVD-5910 tuviera alguna avería.
ESPAÑOL Síntoma No se proyectará una imagen con una conexión HDMI/DVI. Comprobación Página • Compruebe la conexión HDMI/DVI. (Compruebe el estado de los indicadores HDMI/DVI.) • Verifique si el equipo de monitor conectado o los otros equipos son compatibles con HDCP. (El DVD-5910 no emitirá una señal de vídeo a menos que el equipo conectado sea compatible con HDCP.) • Verifique los ajustes de “HDMI/DVI SELECT”.
ESPAÑOL 26 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Sistema de señal: Discos de uso: Salida de Vídeo S: Salida de Vídeo: Salida de componente: Salida de HDMI: Salida DVI: Salida de Audio: Propiedades de la salida de audio: Salida de audio digital: Alimentación: Consumo: Dimensiones externas máximas: Peso: NTSC/PAL (1) Discos de DVD-Audio/DVD-Vídeo Discos sencillos de 12 cm de 1 capa, discos sencillos de 12 cm de 2 capas, discos de dos lados de 12 cm de 2 capas (1 capa por lado) Discos sencillos de 8 cm de 1 capa
TOKYO, JAPAN www.denon.