PERSONAL AUDIO SYSTEM D-107 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION PROG / DIRECT 1 2 3 CALL 4 5 6 CLEAR 7 8 10 +10 TIME TITLE 9 RANDOM REPEAT BAND FOLDER DISPLAY ENTER SLEEP MENU FOR ENGLISH READERS POUR LES LECTEURS FRANCAIS PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGE 02 ~ PAGE 29 PAGE 30 ~ PAGE 55 PÁGINA 56 ~ PÁGINA 81
IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2. Do not open the rear cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL 2 SPEAKERS / ENCEINTES / ALTAVOCES See ENGLISH pages 8, 9. Voir FRANÇAIS page 33, 34. Consulte la página 58, 59 para ESPAÑOL.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • INSTALLATION PRECAUTIONS For heat dispersal, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of subwoofer and the wall or other components. • PRECAUTIONS D’INSTALLATION • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
ENGLISH — TABLE OF CONTENTS — z Features………………………………………………5 x Before using …………………………………………5 c Connections ………………………………………6~8 v Part names,functions and displays ……………8, 9 b Remote control unit …………………………10, 11 n Opening and closing the disc door and loading discs ………………………………………12 m Menu function …………………………………13, 14 , Clock adjustment …………………………………14 2 BEFORE USING .
ENGLISH 3 CONNECTIONS • Connect the speaker system for the left channel (the left side as seen from the front) to the “L” terminals, the speaker system for the right channel to the “R” terminals. • Be sure to use speaker systems with an impedance of 6 Ω/ohms or greater.
ENGLISH Connecting a CD receiver and subwoofer Connecting the speakers 2 About mounting the main unit stand You will need a screwdriver to assemble. 2 About mounting the speaker stand Paying attention to set the included speaker stand in the proper front/back Positioning pin position, line up the positioning pin with the hole in the speaker, then mount it with the included screws and fasten it securely. q Connect the system cable to the bottom of the main unit.
ENGLISH Installing the FM indoor antenna Tune in an FM station (see page 15), set the antenna in a position in which distortion and noise is minimum, then fasten the tip of the antenna in this position using tape or a pin. FM indoor antenna AM loop antenna Installing the AM loop antenna Mounting on a wall Tune in an AM station (see page 15), set the antenna in a position as far from the system as position in which distortion and noise is minimum. In some cases it is best to invert the polarities.
ENGLISH !0 1/3 button e 2/BAND button • In CD function, press this button to stop playback. • In tuner function, each time this button is pressed, the band and FM reception mode change as follows: FM AUTO FM MONO AM r 8/−, +/9 buttons • Press the 9 and 8 buttons to move to the beginning of a specific track while in CD function. (See page 22.) • When the function is set to “TUNER”, press these button to select the preset number. (See page 16.) • Press these button to select the menu function.
ENGLISH 5 REMOTE CONTROL UNIT (2) Using the Remote Control Unit • When operating the remote control unit, point it at the remote control sensor as shown on the diagram. • The remote control unit can be used from a direct distance of approximately 7 meters. This distance will be shorter, however, if there are obstacles in the way or if the remote control unit is not pointed directly at the remote control sensor.
ENGLISH (3) Names and Functions of the Remote Control Buttons 2 Button not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. 5 OPEN/CLOSE button POWER button Press this button to turn on the power of the entire system or set the power to the standby mode. OPEN / CLOSE POWER PROG/DIRECT button 5 Number buttons (1~10, +10) • Press this button to select the desired track number when the function is set to “CD”.
ENGLISH 6 OPENING AND CLOSING THE DISC DOOR AND LOADING DISCS 1 Press the button ON / STANDBY to turn the power on. Lit green (Main unit) POWER Disc holder The disc holder is the place in the disc door here the disc is set. (RC-909) Removing a disc that has fallen from the disc holder q With the disc door open, press the VOLUME button and 1/3 button on the main unit simultaneously, then press the 2/BAND button within 3 seconds. • “Holder Down” is displayed and the disc holder lowers.
ENGLISH 7 MENU FUNCTION Display brightness setting 2 Be sure to set the current time beforehand. 2 Various functions can be operated and various settings made using the menu function. TIME TITLE FOLDER Eco-mode setting 2 Be sure to set the current time beforehand. SLEEP TONE/SDB DISPLAY ENTER MENU 1 2, 4 Press the + or − button after pressing the MENU button to perform the settings listed below.
ENGLISH 8 CLOCK ADJUSTMENT Auto off mode setting 2 Be sure to set the current time beforehand. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 2 Be sure to set the current time beforehand. 5 SLEEP MENU 1 3, 5, 7 STOP /BAND When “Off” is selected Press the ENTER button. Press the +/− buttons to select “Wed”. PRESET + - ENTER • The “MENU” indicator turns off and the setting is completed. PLAY/PAUSE 5 [Example] To set the current time to “7:30 PM Wednesday” (12-hour display mode).
ENGLISH 9 LISTENING TO THE RADIO (2) Storing Broadcast Stations 2 Be sure to set the current time beforehand. 2 Up to 30 FM and AM stations can be preset. (1) Station Selection [Example] Set the reception frequency to “FM 87.50 MHz”. 4 PERSONAL AUDIO SYSTEM / CD RECEIVER ON / STANDBY VOLUME FUNCTION 2 / BAND 1 • When a station is tuned in, the “ ” indicator lights.
ENGLISH (3) Giving names to preset stations 10 2 Be sure to set the current time beforehand. 2 Names of up to 11 characters can be given to preset stations. TONE/SDB DISPLAY ENTER 6 MENU 2, 9, 12 4, 6, 7, 8, 10 STOP /BAND Press the ENTER button. 11 ENTER • The character input mode is set. PLAY/PAUSE MENU VOLUME P.SET _ PRESET 12 + 3, 5, 8 7 MUTE 8 FUNCTION Press the ENTER button again. ENTER Press the ENTER button.
ENGLISH 10 USING THE TIMERS 8 Press the ENTER button. ENTER 14 Press the ENTER button. ENTER (1) Before Using the Timer 2 Be sure to set the current time beforehand. (See page 14.) 2 The timer cannot be set unless the currently time is set. 2 Be sure to preset a station when using the timer function with the tuner. (See page 15.) 2 Types of timer settings MENU EVERYDAY TIMER: Use this to turn the power on and standby at the same time every day.
ENGLISH 20 Press the ENTER button. ENTER 25 Press the +/− buttons to make “On” flash. PRESET [Example] Listening to a CD using the once timer + - MENU P.SET ¡On 12:35PM MENU MENU P.SET E.Timer On? Start time 1 P.SET ¡Off12:56PM 26 Press the ENTER button. ENTER • This completes the timer setting. OPEN / CLOSE End time MENU 27 Lit P.SET PROG / DIRECT ¡TunerVol24 MENU P.SET Timer Mode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CALL CLEAR Volume setting 21 POWER 5 Press the ENTER button.
ENGLISH (3) Turning the everyday timer and once timer on and off (4) To check the timer setting 2 The timers can be turned on and off. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER TIME 6 SLEEP MENU 1, 10 3, 5, 7, 9 STOP /BAND + MUTE 1 2 FUNCTION Press the MENU button. MENU 7 PRESET MUTE 1 + MENU Press the MENU button. MENU P.SET 2 PRESET Press the +/− buttons to select “Timer Mode”. + The selected setting (“On” or “Off”) switches each time the +/− buttons is pressed.
ENGLISH (5) Order of priority of the everyday and once timers (6) Sleep function 2 If the times set for the everyday and once timers overlap, the once timer has priority. 2 The time for switching off the power can be set at up to 60 minutes in 10 minute intervals.
ENGLISH 11 ADJUSTING THE TONE 2 The bass (BASS), mid-range (MID), treble (TREBLE) super dynamic bass (SDB) can each be adjusted to achieve the desired tone. TIME TITLE FOLDER SLEEP TONE/SDB DISPLAY ENTER MENU 1 STOP /BAND VOLUME + MUTE 1 FUNCTION Press the TONE/SDB button to adjust the tone and display the mode.
ENGLISH (3) Finding the desired position while listening to the sound ..................... [Manual search] (4) Finding the beginnings of tracks during playback ............................. [Automatic search] 2 Use this function to skip rapidly through the disc while listening to the sound. This function comes in handy when you want to find a certain section within a long track.
ENGLISH (5) Stopping playback temporarily ...................................................... [Pause] (6) Playing a certain track .......................................... [Direct search] 2 Use this function to stop playback temporarily then (7) Stopping playback after cueing ................................................................................ [Pause] Cueing using the direct search function resume from the same point.
ENGLISH (8) Playing tracks in a certain order .................................................. [Programmed playback] 2 Use this function to select certain tracks from the disc and program them to play in a certain order. 2 Up to 30 tracks can be programmed. (9) Playing in random order ................................. [Random playback] 2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random order. OPEN / CLOSE NOTES: • Programming is not possible in the play or pause mode.
ENGLISH Playing a single track repeatedly [Single track repeat] NOTE: The single track repeat mode cannot be set during programmed playback or random playback. PROG / DIRECT 1 2 3 CALL 4 2 5 6 CLEAR 7 8 10 +10 TIME TITLE 9 RANDOM REPEAT 1 FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 3 STOP /BAND SLEEP MENU 13 PLAYING MP3 FILES 2 There are many sites on the Internet from which you can download music files in MP3 format.
ENGLISH (1) Playing a certain track ................................................................... [Playing folders or files] 2-2 2 Use this function to select certain tracks from the disc and program them to play in a certain order. 2 A maximum of 30 files and folders can be programmed. (Programs can included both files and folders.) To select a file q In the stop mode, press the TITLE button to turn on the “FILE” indicator.
ENGLISH (3) Playing in random order ....................................................................... [Random playback] (4) Playing repeatedly .................................................................................... [Repeat playback] 2 The D-107 is compatible with discs containing up to 256 tracks. Playing a single track repeatedly Listening to all the tracks in random order [All-track random] 2 Use this function to play all the tracks on the disc once in random order.
ENGLISH Listening to all the tracks in one folder repeatedly [1-folder all-track repeat] 7 8 Playing all tracks repeatedly [All track repeat] 10 +10 TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER STOP /BAND 3 7 10 +10 1 TIME TITLE 8 MENU from the cabinet and operation panel. • When using chemically treated cloths, follow the precautions that have been written for them.
ENGLISH 16 TROUBLESHOOTING 17 SPECIFICATIONS 2 Amplifire section Check the following before assuming there is a problem with the set. Practical maximum output: 2 Are connections proper? 2 Are you operating as described in these operating instructions? If the set does not seem to be operating properly, check the items listed on the table below. If the cause of the problem cannot be found, the set may be malfunctioning.
FRANCAIS — TABLE DES MATIERES — z Caracteristiques ……………………………………30 x Avant d’utiliser votre appareil ……………………30 c Connexions ……………………………………31~33 v Designation des pieces, fonctions et affichage…33, 34 b Utite de telecommande ………………………35, 36 n Ouvrir et fermer la porte du compartiment disque et charger des disques……………………37 m Fonctions du menu……………………………38, 39 , Reglage de l’horloge ………………………………39 2 AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL .
FRANCAIS 3 CONNEXIONS Enceintes [USC-107 Panneau arrièrel] Récepteur CD [D-107 Panneau latéral] Enceintes [USC-107 Panneau arrièrel] A propos des raccordements du système • Le D-107 ne fonctionnera pas si les raccordements du système ne sont pas effectués. • Si vous déconnectez le câble système, etc., en cours de fonctionnement, cela entraînera des défaillances. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de changer les raccordements.
FRANCAIS Raccorder un récepteur CD et un subwoofer Raccorder les enceintes 2 A propos du montage du support de l’unité principale Vous aurez besoin d’un tournevis pour l’assemblage. q Raccordez le câble système au bas de l’unité principale.
FRANCAIS Installation de l’antenne intérieure FM Capter une station FM (voir page 40), placer l’antenne à une position où la distorsion et le bruit sont minimes, puis fixer l’extrémité de l’antenne à cette position en utilisant du ruban ou une punaise.
FRANCAIS e Touche 2/BAND !0 Touche 1/3 • Lorsque la fonction CD est activée, appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. • Lorsque la fonction TUNER est activée, le mode de réception FM et de bande change comme suit, chaque fois que vous appuyez sur cette touche: FM AUTO FM MONO AM r Touches 8/−, +/9 • Appuyez les touches 9 et 8 pour vous déplacer jusqu’au début d’une plage spécifique lorsque la fonction CD est activée. (Voir page 47.
FRANCAIS (2) Utilisation de la télécommande 5 UNITE DE TELECOMMANDE • Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers l’unité principale comme illustré dans le schéma. • La télécommande peut fonctionner à une distance en ligne droite d’environ 7 mètres de l’unité principale. Cette distance peut être plus courte en présence d’obstacles ou lorsque la télécommande est utilisée à un angle par rapport à l’unité principale.
FRANCAIS (3) Noms et fonctions des touches de la télécommande Touche 5 OPEN/CLOSE 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la Touche POWER même manière que les touches correspondantes sur l’unité principale. Touches numériques (1~10, +10) • Appuyez cette touche pour sélectionner le numéro de plage souhaité lorsque la fonction est réglée sur “CD”.
FRANCAIS 6 OUVRIR ET FERMER LA PORTE DU COMPARTIMENT DISQUE ET CHARGER DES DISQUES 1 Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil. ON / STANDBY POWER Réceptacle de disque Le support de disque est l’endroit situé derrière la porte où le disque est mis en place. Allumé vert (Unité principale) 2 Appuyez sur la touche FUNCTION et réglez la fonction sur “CD”.
FRANCAIS Réglage de la luminosité de l’affichage 7 FONCTIONS DU MENU 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. 2 A l’aide de la fonction menu, on peut utiliser différentes fonctions et effectuer différents réglages. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. SLEEP MENU 1 2, 4 Appuyez sur la touche + ou − après avoir appuyé sur la touche MENU afin d’effectuer les réglages énumérés ci-dessous.
FRANCAIS Réglage du mode d’extinction automatique 8 REGLAGE DE L’HORLOGE 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 5 SLEEP MENU 1 3, 5, 7 STOP /BAND Lorsque “Off” est sélectionné Appuyer sur la touche ENTER. ENTER • L’indicateur “MENU” s’éteint et le réglage est terminé. PLAY/PAUSE VOLUME 5 Appuyer sur la touches +/− pour séléctionner “Wed”.
FRANCAIS 9 ECOUTE DE RADIO (2) Accord de présélection 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. 2 Il est possible de mémoriser 30 stations au total (FM (1) Sintonisation [Exemple] Syntonisation en FM 87,50 MHz.
FRANCAIS (3) Donner des noms aux stations pré-sélectionnées 10 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. 2 On peut donner aux stations pré-sélectionnées des noms allant jusqu’à 11 caractères. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 6 SLEEP MENU 2, 9, 12 4, 6, 7, 8, 10 STOP /BAND MENU VOLUME 7 MUTE 8 2 P.SET _ - 1 11 + 3, 5, 8 FUNCTION Appuyez de nouveau sur la touche ENTER.
FRANCAIS 10 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR 8 Appuyer sur la touche ENTER. ENTER 14 Appuyer sur la touche ENTER. ENTER (1) Avant d’utiliser la minuterie 2 N’oubliez pas de régler d’abord l’heure actuelle. (Voir page 39.) 2 La minuterie ne peut pas être réglée si l’heure courante n’est pas réglée. MENU P.SET MENU ¡On 12:00PM P.SET ¡CD/Tuner? 2 Assurez-vous de pré-sélectionner une station avant d’utiliser la fonction minuterie avec la radio. (Voir page 40.
FRANCAIS 20 Appuyer sur la touche ENTER. ENTER 25 Appuyez les touches +/− pour faire clignoter “On”. PRESET + [Exemple] Ecouter un CD en utilisant la minuterie unique MENU P.SET ¡On 12:35PM MENU MENU P.SET ¡Off12:56PM 26 Heure de fin MENU Appuyer sur la touche ENTER. MENU 3 6 7 8 9 CALL Appuyer sur la touche MENU. MENU 10 +10 TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER SLEEP MENU P.SET STOP /BAND PLAY/PAUSE VOLUME PRESET PRESET + P.
FRANCAIS (3) Activer et désactiver la minuterie quotidienne et la minuterie unique (4) Pour vérifier le réglage de la minuterie 2 Il est possible d’activer et désactiver les minuteries. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 6 SLEEP MENU 1, 10 3, 5, 7, 9 STOP /BAND VOLUME + FUNCTION +10 TITLE FOLDER 6 SLEEP MENU 1, 10 3, 5, 7, 9 + STOP /BAND Le réglage sélectionné (“On” ou “Off”) change à chaque fois que l’on appuie sur la touches +/−.
FRANCAIS (5) Ordre de priorité des minuteries quotidienne et unique (6) Mise en arrêt différée 2 Si les horaires de déclenchement quotidiens et uniques se chevauchent, la minuterie unique a la priorité. 2 L’heure de désactivation de l’appareil peut être réglée jusqu’à 60 minutes par intervalles de 10 minutes.
FRANCAIS 12 REPRODUCTION DE CD 11 RÉGLER LA TONALITÉ 2 Les graves (BASS), médiums (MID), aigus (TREBLE) et graves super dynamiques (SDB) peuvent tous être réglés pour atteindre la tonalité souhaitée. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER SLEEP A propos de l’installation (1) Reproduction de CD La qualité du son produit par les enceintes dépend de la taille de la salle, du type de la salle (style Japonais o occidental) et de la façon dont les enceintes sont montées.
FRANCAIS (3) Repérage de la position désirée pendant l’écoute du son ............ [Recherche manuelle] (4) Repérage du début des plages pendant la lecture .................. [Recherche automatique] 2 Utiliser cette fonction pour sauter rapidement à travers le disque pendant l’écoute du son. Cette fonction est pratique lorsqu’on veut repérer une certaine section dans une plage longue.
FRANCAIS (5) Arrêt momentané de la lecture ...................................................... [Pause] (6) Lecture d’une certaine plage .................................. [Recherche directe] Repérer en utilisant la fonction de recherche directe 2 Utiliser cette fonction pour arrêter momentanément la lecture, ensuite reprendre à partir du même point.
FRANCAIS (8) Lecture des plages dans un certain ordre ..................................... [Lecture programmée] 2 Utiliser cette fonction pour sélectionner certaines plages du disque et les programmer pour la lecture dans un certain ordre. (10) Lecture répétitive ................................... [Répéter lecture] 2 Utiliser cette fonction pour lire toutes les plages du 2 Plages peuvent être programmées. OPEN / CLOSE REMARQUES: • La programmation est impossible en mode lecture ou pause.
FRANCAIS Lecture répétitive d’une plage unique REMARQUE: Le mode de répétition d’une plage unique ne peuvent pas être réglés pendant la lecture programmée ou la lecture aléatoire. PROG / DIRECT 1 2 3 CALL 4 2 5 6 CLEAR 7 8 10 +10 TIME TITLE 9 RANDOM REPEAT 1 FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 3 STOP /BAND SLEEP MENU PLAY/PAUSE VOLUME + FUNCTION 1 En mode d’arrêt, appuyer une fois sur la touche REPEAT. • L’indicateur “ 1 ” s’allume.
FRANCAIS (1) Lecture d’une certaine plage ................................... [Lire des répertoires ou des fichiers] 2-2 1 1 2 3 4 5 6 Cette opération n’est nécessaire que lorsque l’indicateur “FOLDER” est éteint. CALL CLEAR 7 8 2 Utiliser cette fonction pour sélectionner certaines plages du disque et les programmer pour la lecture dans Pour sélectionner un fichier un certain ordre. 2 Un maximum de 30 fichiers et répertoires peuvent être programmés.
FRANCAIS (3) Lecture dans un ordre aléatoire ............................................................. [Lecture aléatoire] (4) Lecture répétitive ....................................................................................... [Lecture répéter] 2 Le D-107 est compatible avec les disques qui contiennent jusqu’à 256 plages.
FRANCAIS Ecouter toutes les plages d’un même répertoire de manière répétée [Répétition de lecture toutes plages 1 répertoire] Lecture répétitive de toutes les plages [Répétition de toutes les plages] 14 NATTOYAGE 15 CD Nettoyage de l’unité principale Disques CLEAR 7 8 9 7 8 RANDOM REPEAT 10 +10 TIME TITLE TONE/SDB DISPLAY ENTER 4 2 STOP /BAND 1 2 PLAY/PAUSE VOLUME 1 FUNCTION En mode d’arrêt, appuyer sur la touche FOLDER.
FRANCAIS 16 DEPISTAGE DES PANNES 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vérifier une nouvelle fois les points suivants avant de supposer qu’il y a un problème avec la chaîne.
ESPAÑOL — ÍNDICE — z Características ……………………………………55 x Antes de su utilización ……………………………55 c Conexiones ……………………………………56~58 v Nombre de las piezas, funciones y visualizaciónes …………………………………58, 59 b Mando a distancia ……………………………60, 61 n Abrir y cerrar la puerta del disco y cargar discos ……………………………………62 m Funciónes del menú …………………………63, 64 , Ajuste del reloj ……………………………………64 2 ANTES DE SU UTILIZACIÓN .
ESPAÑOL 3 CONEXIONES Altavoces [USC-107 Panel trasero] Receptor de CD [D-107 Panel lateral] Altavoces [USC-107 Panel trasero] Acerca de las conexiones del sistema • El D-107 no funcionará a menos que se realicen las conexiones del sistema. • Desconectar el cable del sistema, etc., durante el funcionamiento podría ocasionar una avería. Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la salida de alimentación antes de cambiar las conexiones.
ESPAÑOL Conexión de un receptor de CD y un subwoofer Conexión de los altavoces 2 Acerca del montaje de la base de la unidad principal Necesitará un destornillador para montar. q Conecte el cable del sistema a la parte inferior de la unidad principal.
ESPAÑOL Instalación de la antena interior de FM Sintonice una emisora de FM (véase la página 65), coloque la antena en una posición en la cual la distorsión y el ruido sean mínimos, luego sujete el extremo de la antena en su posición, utilizando cinta o un alfiler. Antena de interior de FM Instalación de la antena de bucle de AM Sintonice una emisora de AM (véase la página 65), coloque la antena tan alejada del equipo como lo permita la posición en la que la distorsión y el ruido sean mínimos.
ESPAÑOL !0 Botón 1/3 e Botón 2/BAND • En la función CD, presione este botón para detener la reproducción. • En la función TUNER, cada vez que presione este botón, la banda y el modo recepción de FM cambiarán de la siguiente forma: FM AUTO FM MONO AM r Botones 8/−, +/9 • Pulse los botones 9 y 8 para desplazarse hasta el principio de una pista específica mientras se encuentra en la función CD. (Véase la página 72.
ESPAÑOL 5 MANDO A DISTANCIA (2) Uso de la unidad de mando a disntacia • Cuando utilice la unidad de mando a distancia diríjala a la unidad principal tal como se ilustra en el diagrama. • La unidad de mando a distancia puede utilizarse desde una distancia directa de aproximadamente 7 metros de la unidad principal. Esta distancia puede acortarse, sin embargo, si hubiera algún obstáculo o cuando se utiliza desde un ángulo. • La unidad de mando a distancia funcionará en un ángulo horizontal de hasta unos 30°.
ESPAÑOL (3) Nombres y funciones de los botones del mando a distancia Botón 5 OPEN/CLOSE 2 Los botones que no se explican aquí, funcionan de Botón POWER la misma forma que los botones correspondientes situados en la unidad central. Pulse este interruptor para activar la alimentación de todo el sistema o para ajustar la alimentación en el modo STANDBY. OPEN / CLOSE Botones de números (1~10, +10) • Pulse este botón para seleccionar el número de pista deseada cuando la función se ajusta a “CD”.
ESPAÑOL 6 ABRIR Y CERRAR LA PUERTA DEL DISCO Y CARGAR DISCOS 1 Pulse el botón para conectar la alimentación. ON / STANDBY POWER Bandeja del portadisco El soporte de discos es el espacio en la puerta del disco, aquí se coloca el disco. Iluminado en verde (Unidad principal) 2 Pulse el botón FUNCTION y ajuste la función a “CD”. FUNCTION (Unidad principal) 3 4 Pulse el botón 5.
ESPAÑOL Ajuste del brillo de la pantalla de visualización 7 FUNCIONES DEL MENÚ 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. 2 Se pueden operar varias funciones y se pueden realizar varios ajustes utilizando la función del menú. TIME Pulse el botón + o − después de pulsar el botón MENU para efectuar los ajustes enlistados a continuación.
ESPAÑOL 8 AJUSTE DEL RELOJ Ajuste del modo desactivación automática 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. 5 SLEEP MENU 1 3, 5, 7 STOP /BAND Cuando se selecciona “Off” Pulse el botón ENTER. ENTER • El indicador de “MENU” se desactiva y el ajuste está completado. PLAY/PAUSE VOLUME 5 Pulse el botones +/− para seleccionar “Wed”.
ESPAÑOL 9 ESCUCHA DE RADIO (2) Sintonización prefijada 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. 2 Podrá almacenar 30 emisoras de AM y FM en la (1) Sintonización [Ejemplo] Sintonización en FM 87,50 MHz.
ESPAÑOL (3) Dar nombres a emisoras preajustadas 10 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. 2 Se pueden dar nombres de hasta 11 caracteres a emisoras preajustadas. TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 6 SLEEP MENU 2, 9, 12 4, 6, 7, 8, 10 STOP /BAND Pulse el botón ENTER. MENU 11 P.SET _ VOLUME PRESET + 3, 5, 8 7 MUTE 8 1 2 Vuelva a pulsar el botón ENTER.
ESPAÑOL 10 UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR 8 Pulse el botón ENTER. ENTER 14 Pulse el botón ENTER. ENTER (1) Antes de usar el temporizador 2 Asegúrese de fijar la hora real con anterioridad. (Véase la página 64.) 2 El temporizador no se puede ajustar a menos que la hora actual esté ajustada. 2 Asegúrese de preajustar una emisora al utilizar la función del temporizador con el sintonizador. (Véase la página 65.
ESPAÑOL 20 Pulse el botón ENTER. ENTER 25 Pulse los botones +/− para hacer que “On” destellen. PRESET + [Ejemplo] Escuchar un CD utilizando el temporizador para una vez MENU P.SET ¡On 12:35PM MENU MENU P.SET E.Timer On? Tiempo de inicio P.SET ¡Off12:56PM 26 Tiempo final Pulse el botón ENTER. 1 ENTER • Esto completa el ajuste del temporizador. OPEN / CLOSE POWER 27 5 MENU Alluminado P.SET ¡TunerVol24 MENU P.
ESPAÑOL (3) Activando y desactivando el temporizador para todos los días y el temporizador para una vez (4) Para comprobar el ajuste del temporizador 2 Los temporizadores se pueden activar y desactivar. 10 +10 TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER TIME TITLE FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER 6 SLEEP MENU 1, 10 3, 5, 7, 9 STOP /BAND PLAY/PAUSE VOLUME + MUTE 1 FUNCTION Pulse el botón MENU. MENU 7 MENU + STOP /BAND Pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL (5) Orden de prioridad del temporizador para todos los días y para una vez (6) Operación de desconexión automática 2 Si las horas ajustadas de los temporizadores para todos los días y para un día se sobreponen, el 2 La hora de apagado se puede establecer hasta en 60 minutos en intervalos de 10 minutos. temporizador para un día tiene prioridad.
ESPAÑOL 12 REPRODUCCIÓN DE CDs 11 AJUSTE DEL TONO 2 Las graves (BASS), escala media (MID), agudas (TREBLE) graves super dinámicas (SDB) cada una puede ser ajustada para conseguir el tono deseado. TIME TITLE FOLDER SLEEP TONE/SDB DISPLAY ENTER MENU 1 STOP /BAND VOLUME - 1 FUNCTION Pulse el botón TONE/SDB para ajustar el tono y visualizar el modo.
ESPAÑOL (3) Búsqueda de la posición deseada mientras se oye la música ........... [Búsqueda danual] 2 Utilice eata función para saltar rápidamente por el disco mientras escucha la música. (4) Búsqueda del comienzo de las pistas durante la reproducción ........................................................................................................... [Búsqueda automática] Esta función es muy útil cuando se desea encontrar una sección determinada dentro de una pista larga.
ESPAÑOL (5) Detención temporal de la reproducción ...................................................... [Pausa] (6) Reproducción de una pista determinada ........... [Búsqueda directa] Indicar utilizando la función de búsqueda directa 2 Utilice esta función para detener temporalmente la reproducción, luego reanude desde el mismo punto. OPEN / CLOSE POWER 5 2 3 una pista es indicada utilizando la función de búsqueda directa por conveniencia al grabar en un cinta o MD.
ESPAÑOL (8) Reproducción de pistas en un orden determinado ............. [Reproducción programada] 2 Utilice esta función para seleccionar ciertas pistas del disco y prográmelas para que se reproduzcan en un orden determinado. (10) Repetición de la reproducción .............. [Repetición de reproducción] 2 Utilice esta función para reproducir todas las pistas 2 Se pueden programar hasta 30 pistas. OPEN / CLOSE NOTAS: • La programación no es posible en el modo reproducción o pausa.
ESPAÑOL Repetición de la reproducción de una sola pista NOTA: El modo de repetición de una sola pista no se puede activar durante la reproducción programada ni durante la reproducción aleatoria. PROG / DIRECT 1 2 3 CALL 4 2 5 6 CLEAR 7 8 10 +10 9 TIME TITLE RANDOM REPEAT 1 FOLDER SLEEP TONE/SDB DISPLAY ENTER 3 STOP /BAND MENU PLAY/PAUSE VOLUME PRESET + 2 MUTE Pulsar el botón REPEAT una vez. • Se iluminará el indicador “ 1 ”.
ESPAÑOL (1) Reproducción de una pista determinada ............ [Reproducción de carpetas o ficheros] 2-2 1 5 7 8 2-2 3 +10 TITLE 6 9 FOLDER TONE/SDB DISPLAY ENTER STOP /BAND MENU w Pulse los botones +/− para seleccionar el fichero que desee escuchar. 2-1 PLAY/PAUSE VOLUME 3 MUTE FUNCTION TUNING Cargue un disco que contenga ficheros MP3.
ESPAÑOL (3) Reproducción en orden aleatorio ................................................ [Reproducción aleatoria 2 El D-107 es compatible con discos que contienen hasta 256 pistas. Escuchar todas las pistas en orden aleatorio [Reproducción aleatoria de todas las pistas] 2 Utilice esta función para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio. (4) Repetición de la reproducción .............................................
ESPAÑOL Escuchar repetidamente todas las pistas de una carpeta [Reproducción repetida de todas las pistas de 1 carpeta] Repetición de la reproducción de todas las pistas [Repetición de todas las pistas] 14 LIMPIEZA 15 CDs Limpiar la unidad principal Discos CLEAR 7 8 9 7 8 RANDOM REPEAT 10 +10 TIME TITLE SLEEP TONE/SDB DISPLAY ENTER 4 2 STOP /BAND 1 2 PLAY/PAUSE VOLUME - 1 FUNCTION Estando en el modo de parada, pulse el botón FOLDER.
ESPAÑOL 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17 ESPECIFICACIONES 2 Sección del amplificador Compruebe otra vez lo siguiente antes de suponer que el sistema tiene un problema. Potencia máxima práctica: 2 ¿Están bien hechas las conexiones? 2 ¿Se ha utilizado el equipo según se explica en las instrucciones? Si el sistema no funciona correctamente, compruebe la lista que figura a continuación. Si ninguna de estas comprobaciones responde al problema, el sistema puede que esté funcionando mal.
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in China 511 3855 008