Simple version v Versión sencilla 4 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica 14 AV SURROUND RECEIVER AVR-A100 Advanced version v Version avancée Versión avanzada 49 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Information v v Book 1 English Book 2 Deutsch Italiano 1.AVR-A100E2_ENG_007.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia.
ESPAÑOL Funciones Accesorios Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario .................................................................. 1 w Lista de red de servicios .......................................................... 1 e Cable de suministro eléctrico (Longitud del cable: Aprox. 1,7 m) ........................................... 1 r Mando a distancia principal (RC-1145) .................................... 1 t Pila R6/AA (para el RC-1145) ...........
ESPAÑOL Funciones Esta unidad está equipada con un procesador Audyssey DSX. Si se conectan los altavoces de altura frontales a esta unidad y la reproducción se realiza a través de Audyssey DSX, es posible disfrutar de una experiencia de reproducción más potente en el rango de audio de altura. Si se conectan los altavoces anchos frontales, es posible disfrutar de una experiencia de reproducción más potente en el rango de audio ancho.
ESPAÑOL Simple version Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. En la sección “Versión sencilla” se incluyen los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces para el sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros.
ESPAÑOL 1 2 3 4 5 Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0 a 11.2 canales. En esta página se describe a modo de ejemplo el procedimiento de instalación de altavoces para la reproducción en 7.1 canales mediante los altavoces surround traseros. FR SW Quite aproximadamente 10 mm del revestimiento del extremo del cable de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
ESPAÑOL Conexión Reproductor de discos Blu-ray y TV Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
ESPAÑOL la alimentación 1 Encienda televisión y el subwoofer. 1 2 3 4 5 4 Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.) de la gure la entrada de televisión en 2 Confi esta unidad. Pulse POWER ON para encender la 3 unidad. Encendido También puede pulsar ON/ STANDBY en la unidad principal para entrar en el modo de alimentación en espera.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.) 1 Acerca de la colocación del micrófono con base • Las mediciones se realizan colocando el micrófono calibrado sucesivamente en diversas posiciones de la zona de audición, como se muestra en el GEjemplo qH. Para obtener los mejores resultados posibles, se recomienda realizar las mediciones en seis o más posiciones como se indica en la ilustración (hasta ocho posiciones).
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.) Preparación 4 PASO 2 PASO 3 (Posición de escucha principal) (2ª a 8ª posición de escucha) Detención y medida Conecte el micrófono de configuración a la toma SETUP MIC de esta unidad. “Medir”, y después pulse 6 Seleccionar ENTER. Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla: AUDYSSEY CONFIG. AUTO.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Config. auto.) PASO 4 PASO5 Cálculo PASO 6 Comprobar Guardar Utilice ui para seleccionar el la pantalla utilice 11 En 12 elemento que desee comprobar y ui para seleccionar “Siguiente → PASO3 pulse ENTER. Cálculo”, y luego pulse ENTER. Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha. PASO4 Cálculo Calculando… Espere.
ESPAÑOL Si el procedimiento “Audyssey® Config. auto.” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Config. auto.”. NOTA Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
ESPAÑOL Mensajes de error 2 Seleccionar “Inicio prueba SW”, y después pulse ENTER. La medición del nivel del subwoofer inicia. Durante la medición, se visualiza el mensaje “Probando…”. El nivel de medición aparece en el indicador de nivel después de 3 a 5 segundos aproximadamente. AUDYSSEY CONFIG. AUTO. Adecuac. nivel Subwoofer Adecuac. nivel Subwoofer Ver Parámetros Permite comprobar los resultados de la medición y las características de ecualización después de realizar “Audyssey Config. auto.”.
ESPAÑOL 1 Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. 3 Ajuste el volumen del sonido. 2 3 4 5 Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse POWER OFF.
ESPAÑOL Basic version Versión básica Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad. F Conexiones vpágina 15 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 28 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 46 nnConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
ESPAÑOL GFlujo de las señales de vídeo para ZONE2H Información importante • Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar. • Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información. • Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
ESPAÑOL Información importante Ejemplos de pantalla de menús • Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de Cuando se ajusta el volumen entrada. Acerca de los cables HDMI • Cuando conecte un dispositivo que admita la transferencia de señales Deep Color, use uno de los cables siguientes “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet”.
ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Cable de audio y vídeo (vendido por separado) Cable HDMI • Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
ESPAÑOL Conexión de una TV • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina 15). • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 16). Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc • Puede disfrutar del vídeo y audio de o Blu-ray Disc.
ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (Amarillo) Cable digital coaxial (Azul) Cable de vídeo por componentes (Rojo) (Blanco) L L (Rojo) R R (Naranja) VIDEO AUDIO VIDEO OUT AUDIO OUT L R COAXIAL OUT R L R (Blanco) L L (Rojo) R R (Naranja) Sintonizador de TV por cable o por satélite AUDIO VIDEO COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR L (Azul) (Rojo) Versión avanzada Cable digital coaxial Reproductor de DVD (Verde) Cables de audio (vendido por separado) Cable de au
ESPAÑOL Conexión de una grabadora de vídeo digital • Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica. • Consulte “Modo REC OUT” (vpágina 63) del manual del propietario. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 16).
ESPAÑOL Conexión de la base dock de control para iPod • Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod. • Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R y ASD-11R de DENON (de venta por separado). • Para obtener instrucciones sobre la configuración de la base dock de control para iPod, consulte las instrucciones de funcionamiento de la base dock de control para iPod.
ESPAÑOL Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB Puede disfrutar de música que esté almacenada en el iPod o en un dispositivo de memoria USB. Cables necesarios para las conexiones Para conectar un iPod en esta unidad, utilice el cable USB suministrado con el iPod. iPod GPanel traseroH Dispositivo de memoria USB o • En el estado inicial, los dispositivos de memoria USB pueden utilizarse conectándolos al puerto USB del panel delantero.
ESPAÑOL Conexión de un giradiscos Antena AM de cuadro (suministrada) Dirección de la estación emisora q w e Soporte 2 cuadro Cable de audio (Blanco) L L (Rojo) R R Giradiscos (cápsula MM) AUDIO OUT nnUso de la antena de cuadro para AM Para utilizarla suspendida de un muro GND L R Versión avanzada Suspéndala directamente del muro sin ensamblar.
ESPAÑOL Conexión de un reproductor de CD • Puede disfrutar de sonido desde un CD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. Cables necesarios para las conexiones Cable de audio (vendido por separado) Cable de audio (Blanco) L L (Rojo) R R Componentes equipados con un conector DENON LINK La reproducción multicanal es posible. Esto incluye DVD-Audio y Super Audio CD (vpágina 30 “Reproducción desde un iPod®”).
ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable de audio (vendido por separado) (Blanco) L L (Rojo) R R NOTA Cuando haya un amplificador de potencia conectado a los terminales PRE OUT, no conecte los altavoces a los terminales del altavoz. Cable de audio Subwoofer Amplificador de potencia AUDIO SUBSUBWOOFER WOOFER 1 2 • Al utilizar sólo un altavoz surround trasero, conéctelo al terminal del canal izquierdo (L).
ESPAÑOL Conexión en una red doméstica (LAN) • Esta unidad le permite reproducir a través de una red doméstica los ficheros de música almacenados en un PC y contenido de música como emisoras de radio por Internet. Puede incluso controlar esta unidad desde su PC por medio de la función de control de web. • Puede realizar la actualización descargando la última versión de firmware del sitio web de DENON. Para obtener más información, seleccione “Actualizar Firmware” (vpágina 102) en el menú.
ESPAÑOL Conectores REMOTE CONTROL Conectores TRIGGER OUT Si la unidad se instala en un lugar donde no llegue la señal del mando a distancia, podrá manejar la unidad y los dispositivos que haya conectado a ella mediante un receptor infrarrojos de venta en comercios. También puede utilizar el receptor para controlar la ZONE2, ZONE3 (otra habitación) de forma remota.
ESPAÑOL Reproducción (Funcionamiento básico) n Selección de la fuente de entrada (vpágina 28) n Ajuste del volumen principal (vpágina 28) n Interrupción temporal de la salida de sonido (vpágina 29) Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 29) Reproducción de un CD (vpágina 30) Reproducción desde un iPod® (vpágina 30) Sintonización de las estaciones de radio (vpágina 33) n Reproducción de audio de la red (vpágina 36) n Reproducción desde un dispositivo de memoria USB (vpágina 44) n n n n Selección de u
ESPAÑOL Información importante Pulse MUTE. • El indicador de encendido parpadea en verde. • El indicador “MUTE” de la pantalla se ilumina. • aparece en la pantalla del televisor. • DENON LINK 4th utiliza el reloj del amplificador de AV conectado mediante DENON LINK para transferir las señales HDMI con poca fluctuación al reproducir BD. • Para reproducir señales DENON LINK 4th, realice las conexiones HDMI y DENON LINK con un reproductor de discos Blu-ray compatible.
ESPAÑOL Reproducción de un CD A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD. 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Cargue el disco en el reproductor. 2 CD para cambiar la fuente 3 dePulseentrada al reproductor de CD. Pulse POWER ON para encender la unidad. “CD” aparece en el mando a distancia. 4 Reproduzca el componente conectado a la unidad.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R de DENON, modo de navegación. 1 Utilice ui para seleccionar el 2 elemento o carpeta de búsqueda, Utilice ui para seleccionar “Videos” y pulse ENTER o p. 2 En la pantalla de la unidad se muestra la indicación “Remote iPod” o “Dock Remote”. Observando la pantalla del iPod, utilice ui para seleccionar “Fotos” o “Vídeo”.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® w Conectando el iPod directamente al 5 Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga almacenada. • Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el iPhone (no es compatible con iPod shuffle). • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Si se pulsa iPod PLAY cuando está conectada una base de control para iPod o un iPod (USB), el iPod empieza a reproducirse. Pulse iPod PLAY. iPod PLAY en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia. Recepción de emisiones de FM/AM TUNER/DTU para cambiar 1 Pulse la fuente de entrada a “TUNER”. Pulse BAND para seleccionar 2 “FM” o “AM”. FM Para escuchar emisiones en FM. AM Para escuchar emisiones en AM. Sintonizad.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnRecepción de emisoras presintonizadas 1 Pulse CH +, CH – o 1 – 8 2 para seleccionar el canal Pulse SHIFT para seleccionar el bloque de memoria (A a G). RDS (Sistema de información radial) PTY (Tipo de programa) RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal del programa de radio normal. PTY identifica el tipo de programa RDS.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio La búsqueda PTY comienza automáticamente. Si pulsa CH + o CH – antes de 5 segundos después de que aparezca el nombre de la emisora en la pantalla, seguirá buscando nuevas emisoras. TP (Programa de tráfico) nnBúsqueda TP Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que transmiten programas de tráfico (emisoras TP). TUNER/DTU para cambiar 1 Pulse la fuente de entrada a “TUNER”. SEARCH para seleccionar 2 Pulse “TP”.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Siga este procedimiento para reproducir emisoras de radio por Internet, o música o archivos de imágenes fijas (JPEG) almacenados en un ordenador. Información importante nnAcerca de la función de radio Internet • El término radio Internet hace referencia a emisiones distribuidas a través de Internet. Se puede recibir emisoras de radio Internet de todo el mundo.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Recepción de radio Internet q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 26 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Conexión a red” (vpágina 97). NET/USB para cambiar la 2 Pulse fuente de entrada a “NET/USB”.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red n Recepción de emisoras de radio Internet presintonizadas Después de pulsar SHIFT, pulse CH +, CH – o 1 – 8 para seleccionar el número de presintonía registrado. Esta unidad se conecta automáticamente a Internet y la reproducción comienza. n Registro de emisoras de radio Internet en la lista Favoritos La lista Favoritos aparece en la parte superior de la pantalla de menú, por lo que cuando una emisora está registrada como favorita, puede sintonizarse fácilmente.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Siga este procedimiento para reproducir archivos de música, archivos de imagen o listas de reproducción. 1 Prepare la reproducción. Pulse SOURCE SELECT para 2 visualizar el menú SELECCIÓN FUENTE y, a continuación, seleccione, (vpágina 28). ui para seleccionar el 3 Utilice servidor incluyendo el fichero Utilice ui para seleccionar el elemento o carpeta 4 que desea buscar y, a continuación, pulse ENTER o p. 5 Repita el paso 4 hasta que se visualice el archivo.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Visualización de fotografías en el sitio de Flickr En Flickr es posible visualizar sólo las fotografías compartidas por usuarios particulares o bien todas las fotografías compartidas. n Visualización de fotografías compartidas por usuarios particulares 1 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 26 “Conexión en una red doméstica (LAN)”).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red nnBúsqueda desde el menú Napster Cómo utilizar Napster uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) ENTER (Pulsar y soltar) Introducir ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH RETURN 2 1–8 Búsqueda de páginaz Volver Parada Selección de canal de presintonización SHIFT Selección en bloque de canales preseleccionados TV POWER Encendido/espera de la TV (Predeterminado : SONY) TV INPUT Cambio de la entrada de TV (Predeterminado : SONY) 1
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red n Registro de pistas en la biblioteca my Napster Pulse p mientras se reproduce la 1 pista que desea registrar. “Add to my library”, 2 Seleccionar y después pulse ENTER o p. La pista pasa a formar parte de la biblioteca. Escucha de pistas registradas en la biblioteca my Napster 1 Pulse ui para seleccionar “My Napster Library”, y después pulse ENTER o p. 2 Utilice ui para seleccionar la información o pista y, a continuación, pulse ENTER.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Si el nombre de usuario y la contraseña concuerdan, se muestra el menú superior de Last.fm. • Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes. Love this track Ban this track Scrobbling Password: GMayúsculasH ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ GMinúsculasH abcdefghijklmnopqrstuvwxyz GSímbolosH ! “ # $ % & ‘ ( ) z + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` {|}˜ GNúmerosH 0123456789 (espacio) 6 Utilice ui para seleccionar el menú y, a continuación, pulse EN
ESPAÑOL Reproducción desde un dispositivo de memoria USB Reproducción de música o archivos de imágenes fijas (JPEG) grabados en un dispositivo de memoria USB. Información importante n Dispositivos de memoria USB Se puede conectar un dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad para reproducir archivos de música y de imágenes fijas (JPEG) almacenados en el dispositivo de memoria USB.
ESPAÑOL Reproducción desde un dispositivo de memoria USB Versión sencilla nnFuncionamiento del USB NOTA Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) ENTER (Pulsar y soltar) Introducir / Pausa ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH Búsqueda de páginaz1 / Búsqueda de carácterz2 RETURN 1 8 9 3 2 RESTORER 1–8 Volver Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Selección de canal de
ESPAÑOL Selección de un modo de audición (MODO SURROUND) Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
ESPAÑOL Reproducción estándar Este modo es apropiado para películas. Music Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”. Game Señal de entrada DOLBY DIGITAL (excepto 2 canales) / DOLBY DIGITAL EX Este modo es apropiado para juegos. Pro Logic Height Este modo es adecuado para la reproducción de fuentes de 2 canales grabadas con Dolby Pro Logic. z Este modo es para el descodificador surround “Dolby PLgz”.
ESPAÑOL Reproducción surround original de DENON de la fuente 1 Reproducción (vpágina 29 – 45). Pulse SIMULATION para 2 seleccionar el modo envolvente. • DSP SIMULATION en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia. • Cada vez que pulsa SIMULATION, cambia el modo surround. MULTI CH STEREO Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces.
ESPAÑOL Versión avanzada En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad.
ESPAÑOL Instalación/conexión del altavoz (Conexión avanzada) Si se instala 7.2ch / 9.2ch / 11.2ch (Altavoz surround trasero / altura frontal / ancho frontal) FHL FHR SW FL 1 Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre entre 60 y 90 cm por encima del nivel de los oídos.
ESPAÑOL Instalación FL Cuando se instalan los altavoces delanteros A/B FL(B) FL(A) SW FR SW Versión sencilla Configuración de altavoces 6.
ESPAÑOL Conexión • Para ver el método de conexión del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte la página 5. • Para conectar la TV, consulte la página 6. Conexión de 7.1 o 9.2 canales (Altavoz trasero surround / altura frontal / ancho frontal) La ilustración de la derecha muestra un ejemplo de conexión para la reproducción de 7.2 o 9.2 canales mediante altavoces traseros surround, altura frontales o anchos frontales.
ESPAÑOL Conexión Versión básica Conexión frontal A/B Puede conectar un segundo conjunto de altavoces a esta unidad y utilizarlo para la reproducción. Para usar un segundo conjunto de altavoces, seleccione “Asignar ampli.” y ajuste “Modo asignar” en “Front B” mediante los pasos 3 y 4 de “Configuración de “Asignar ampli.”” (vpágina 59). Versión avanzada SW FL(B) FL(A) FL Versión sencilla Conexión de 6.
ESPAÑOL Conexión Conexión de 2.1 canales Conexión con dos amplificadores Los altavoces frontales se pueden utilizar a través de la conexión de amplificación doble. Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble.
ESPAÑOL Conexión Versión sencilla Conexión multicanal + 2 canales Los otros altavoces frontales se pueden conectar para la reproducción de 2 canales mediante el modo DIRECT o STEREO. Los altavoces usados exclusivamente para la reproducción multicanal y los altavoces utilizados exclusivamente para la reproducción de 2 canales se alternan durante la reproducción en concordancia con el modo surround. Para que los altavoces alternen de forma automática durante la reproducción, seleccione “Asignar ampli.
ESPAÑOL Conexión Conexión multicanal + 2 canales con amplificación doble Los otros altavoces frontales se pueden conectar para la reproducción de 2 canales mediante el modo DIRECT o el modo STEREO a través de la conexión de amplificación doble. Los altavoces usados exclusivamente para la reproducción multicanal y los altavoces utilizados exclusivamente para la reproducción de 2 canales se alternan durante la reproducción en concordancia con el modo surround.
ESPAÑOL Conexión Versión sencilla Conexión de 11.2 canales (Altavoz trasero surround / altura frontal / ancho frontal) L L R R AUX IN z El conector PRE OUT también se puede cambiar para conectar el amplificador al canal frontal mediante la opción “Asignar amplif.” – “Ampli. ext.” (vpágina 91). Cambie los ajustes según sus preferencias. Amplificador de potencia FHR FHL C SW2 FWL Versión avanzada SW1 FL Versión básica La reproducción se puede realizar hasta con 11.
ESPAÑOL Conexión Modo PRE AMP Puede conectar todos los altavoces a un amplificador de potencia externo y utilizar esta unidad como un preamplificador. El uso de esta unidad como un preamplificador permite la reproducción de hasta 11.2 canales. Cuando se utiliza el modo PRE AMP, el funcionamiento del amplificador de potencia integrado de esta unidad se detiene para, de este modo, reducir las interferencias con el preamplificador. Para usar esta unidad como un preamplificador, seleccione “Asignar ampli.
ESPAÑOL alrededor de los elementos indica el ajuste. En esta sección se describen los métodos de configuración de sistemas de altavoces distintos del sistema de 7.1 canales (con altavoces surround traseros). Para ver información sobre los métodos de configuración del sistema de 7.1 canales con altavoces surround traseros, consulte “Configuración de los altavoces” (vpágina 7) de la “Versión sencilla”. Primero, instale y conecte los altavoces a esta unidad.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces Front B 11CH PRE AMP 5 Seleccione la opción “Front B” para utilizar el segundo conjunto de altavoces frontales para la reproducción. En este caso, vaya al paso 5. Seleccione la opción “11CH” para realizar la reproducción con hasta 11.2 canales mediante la combinación del amplificador de potencia integrado de la unidad para 9 canales y un amplificador de potencia externo para 2 canales. En este caso, vaya al paso 6.
ESPAÑOL Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 28) Selección de un modo de audición (MODO SURROUND) (vpágina 46) Función de control de HDMI Cuando haya una unidad conectada a un aparato de TV y un reproductor compatibles con la función de control HDMI, podrá ejecutar las siguientes operaciones. Las configuraciones ajenas a las de esta unidad se ejecutarán en los respectivos dispositivos.
ESPAÑOL Funciones útiles Temporizador de Sleep Ajuste del volumen de los altavoces Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir. Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea configurar.
ESPAÑOL Funciones útiles Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo. nnAlmacenamiento de los parámetros q w e r t Fuente de entrada (vpágina 28) Volumen (vpágina 28) Modo surround (vpágina 46) Selec.
ESPAÑOL Funciones útiles Función modo fiesta Cancelación del modo fiesta Cancelación del modo fiesta Una simple fuente de entrada (Radio por Internet, Servidor Media o iPod DIRECT) puede ser reproducida en múltiples productos DENON equipados con la función Modo Fiesta y conectados a una red. El modo fiesta consiste de un “organizador” y hasta cuatro “asistentes”.
ESPAÑOL Funciones útiles Versión sencilla Funcionamiento del controlador de medios para reproducir música e imágenes fijas n Reproducción de contenidos desde el controlador de medios Controlador de medios • Para realizar este procedimiento, utilice un controlador de medios que se ajuste a la normativa DLNA (Digital Living Network Alliance).
ESPAÑOL Funciones útiles Función de control Web aparezca el menú superior, haga clic en el 4 Cuando 5 Uso. elemento de menú que desea usar. Puede operar esta unidad usando un navegador. el valor de “Standby de red” a “Activado” 1 Cambie (vpágina 98). la dirección IP de esta unidad con “Info. 2 Compruebe de red” (vpágina 99). MAIN ZONE Status -50.0dB w Status Status ZONE2 -40dB ZONE3 INFO. DE RED Designación DHCP Direccion IP Direccion MAC DENON:[AVR-A100] Activado 192.168.100.
ESPAÑOL Funciones útiles Q0 SETUP MENU Input Assign SOURCE SELECT AUDIO/VIDEO ADJUST MANUAL SETUP INFORMATION SAVE Q1 Q3 Video Video Select SOURCE Video Mode Auto Game Movie Video Convert ON OFF i/p Scaler Analog Analog & HDMI OFF Auto 480p/576p 1080i 720p Resolution(analog) ******** Resolution(HDMI) Progressive Mode AUTO VIDEO1 VIDEO2 Aspect Full Normal Set Def Source Level(analog) < 0 dB < Set 1080p 1080p:24Hz Q8 Seleccione este elemento para usar cada zona.
ESPAÑOL Reproducción en la ZONE2/ZONE3 (Otra habitación) • Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una habitación (ZONE2, ZONE3) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que se encuentra la unidad). • Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN ZONE, ZONE2 y la ZONE3. También puede reproducir fuentes independientes en cada una de estas zonas (MAIN ZONE, ZONE2 y ZONE3). La fuente seleccionada para ZONE2 también se emite desde los conectores de salida de grabación.
ESPAÑOL Uso de los menús ZONE SELECT para 1 Pulse cambiar el modo de zona a Ajuste del volumen Z2 (ZONE2) o Z3 (ZONE3). Utilice VOL df para ajustar el volumen. GIntervalo de ajusteH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Cuando el ajuste “Visual. Volumen” vpágina 100) es “Relativa”) ZONE2 o ZONE3. Se enciende el indicador de la pantalla. o • Pulse los botones selectores de la fuente de entrada en modo de espera para encender la unidad. • Cuando se pulsa ZONE/DEVICE OFF, la ZONE2 o ZONE3 se apaga.
ESPAÑOL Función de selección rápida Temporizador de Sleep También es posible guardar tres configuraciones para la ZONE2 o ZONE3. Esta función resulta útil cuando desea dormir mientras escucha en ZONE2 o ZONE3. nnAlmacenamiento de los parámetros ZONE SELECT para 1 Pulse cambiar el modo de zona a 1 Configure los siguientes elementos en los parámetros que desea guardar. q Fuente de entrada (vpágina 69) w Volumen (vpágina 69) ZONE SELECT para 2 Pulse cambiar el modo de zona a (ZONE2) o Z3 (ZONE3).
ESPAÑOL Versión sencilla Instrucciones para realizar una configuración detallada Estructura de los menús Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página. Elementos de ajuste Elementos detallados Imagen fija MODO SURROUND AJUSTE AUDIO/VÍDEO CONFIG. AUTO. CONF. MANUAL Por ejemplo, se pueden configurar en el momento de la compra.
ESPAÑOL Ejemplos de pantallas de menú Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas. GEjemplo 2H Pantalla de Audyssey Config. auto. (con ilustración) GEjemplo 1H Pantalla de selección de menú (menú superior) AUDYSSEY CONFIG. AUTO. i q SELECCIÓN FUENTE SAT/CBL DVR GAME V.AUX DOCK NET/USB w (O pulse ENTER.) Q0 1 2 3 4 5 6 Conectar los altavoces y situarlos según las recomendaciones del manual. Configurar los elementos siguientes si corresponde. Q1 Asignar ampli.
ESPAÑOL Pantalla del menú Visualización del menú superior q Pantalla delantera w AJUSTE AUDIO/VÍDEO Ajuste de audio Ajuste imagen w A/V Adjust Auto Setup Descripción q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada. En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
ESPAÑOL Introducción de caracteres Los nombres se pueden cambiar mediante “Nombre Preset” (vpágina 77), “Cambio Nombre” (vpágina 80), “Napster Account” (vpágina 99), “Last.fm Account” (vpágina 99), “Cambio nom. Zona” (vpágina101),“Selec.rápidaNombre”(vpágina101)ylaintroducciónde caracteres para las funciones de red.
ESPAÑOL Introducción de caracteres n Vista de un teclado de introducción de datos en pantalla • Los tipos de caracteres que se pueden introducir son los siguientes. los pasos 2 y 3 para cambiar el nombre y pulse 4 Repita ENTER para registrarlo. b c d 0 1 2 3 c _ r t ˜ : a/A q BD e f g h i j k l m 4 5 6 7 8 9 . @ - r s ? [ t \ SPACE Selecc.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada. • No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario. Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “SELECCIÓN FUENTE” Presint. Auto. (vpágina 77) Uso de los menús Asignación entrada (vpágina 77) Introducir 2 3 Pulse MENU. 4 Pulse ui para seleccionar el menú que desea utilizar. 5 Pulse ENTER o p para introducir el ajuste.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE Asignación entrada Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee. Elementos de ajuste Iniciar Iniciar el proceso de preajuste automático. Detalles del ajuste Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM, seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual. ASIGNACIÓN ENTRADA Omitir Preset Predeterm.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE Elementos de ajuste Detalles del ajuste Elementos de ajuste Detalles del ajuste HDMI Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de entrada. HDMI 1 / HDMI 2 / HDMI 3 / HDMI 4 / HDMI 5 / HDMI 6 / HDMI 7 Ninguno : No asigne un terminal de entrada de HDMI a la fuente de entrada seleccionada. COMP (Vídeo componente) Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE BD DVD SAT/CBL GAME z V.AUX TV z Elementos de ajuste Detalles del ajuste Resolución Para ajustar la resolución de salida. Es posible ajustar “Resolución” de forma separada para la salida HDMI de la entrada de vídeo analógico y la entrada HDMI. Automática : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se establece la resolución de salida apropiada.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE Modo entrada (Audio) Los ajustes predeterminados están subrayados. Los modos de entrada seleccionables pueden variar según la fuente de entrada. Cambio Nombre Cambia el nombre de visualización de la fuente de entrada seleccionada. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Elementos de ajuste Modo entrada Fija los modos de entrada de audio para las distintas fuentes de entrada. Normalmente se recomienda ajustar el modo de entrada de audio en “Automática”.
ESPAÑOL SELECCIÓN FUENTE Elementos de ajuste Imagen fija Detalles del ajuste Seleccionar USB Delantero : Seleccionar el puerto del panel delantero. Establezca el puerto USB Trasero : Seleccionar el puerto del panel trasero. que se va a usar. NET/USB Media Server Napster Desactivado : El modo de reproducción repetida queda anulado. Todas : Todos los archivos se reproducen repetidamente (Todos los archivos de una carpeta o un álbum se reproducen continuamente).
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 122). Uso de los menús ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a 1 Pulse (MAIN ZONE). M Ajuste de audio n Parámetros de surround NOTA Se enciende el indicador M .
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO Detalles del ajuste 83 nn Para fuentes multicanal Establezca el método de decodificación para el canal trasero de sonido envolvente. DSCRT ON : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente de 7.1 canales. MTRX ON : GGenera y reproduce las señales del canal surround trasero mediante el descodificador Dolby Digital EX. ES DSCRTz1 : Reproduce las señales de surround trasero incluidas en la fuente DTS de 6.1 canales.
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO Elementos de ajuste Ganancia de altura Controla el volumen del canal de altura frontal. Detalles del ajuste Baja : Reduce el volumen del canal de altura frontal. Media : El sonido del canal de altura frontal se emite con volumen de sonido estándar. Alta : Aumenta el volumen del canal de altura frontal. Elementos de ajuste Tamaño sala Determinar el tamaño del ambiente acústico. NOTA PLgz Height Determina si se usa el canal de altura frontal.
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO Los ajustes predeterminados están subrayados. Establezca MultEQ® XT 32, Dynamic EQ® y Dynamic Volume®. Estos ajustes se pueden seleccionar después de realizar “Audyssey® Config. auto.”. Para obtener información adicional sobre la tecnología Audyssey, consulte la página 128. NOTA Detalles del ajuste Desactivado : Apague el ecualizador “MultEQ XT 32”. Audyssey : Optimice la respuesta de frecuencia de todos los altavoces. Audyssey Byp.
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO Elementos de ajuste Dynamic Volume® Resolver el problema de variaciones grandes en el nivel de volumen entre el TV, películas y otro tipo de contenido (entre pasajes silenciosos y pasajes con ruido, etc.) ajustándose automáticamente al volumen establecido como preferido por el usuario. nnAjustes Audyssey Detalles del ajuste Desactivado : No se utiliza “Dynamic Volume”. Midnight : Ajuste máximo para los sonidos más suaves e intensos.
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO Los ajustes predeterminados están subrayados. Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz. Cuando el parámetro “MultEQ XT 32” (vpágina 85) es “Manual”, puede configurar la opción “EQ manual”. Elementos de ajuste Ajustar canales Corrija el tono de cada altavoz. Una vez realizado el procedimiento “Audyssey® Config. auto.”, se visualiza “Copiar curva”. Sí : Restablecer los valores predeterminados. No : No restablecer los valores predeterminados.
ESPAÑOL AJUSTE AUDIO/VÍDEO n RESTORER Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido.
ESPAÑOL Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Config. auto.”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros. • Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Config. auto.”, no será posible seleccionar MultEQ® XT 32, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina 85, 86). • Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario. Uso de los menús M Default settings are underlined.
ESPAÑOL CONF. MANUAL nnPasos para realizar el ajuste de “Asignar amplif.” Esta unidad está formada por diez tipos de ajustes “Modo asignar”. Los canales asignados a un amplificador de potencia se pueden cambiar de acuerdo con el sistema de altavoces o reproducir con 11 canales combinando el amplificador de potencia integrado para 9 canales y un amplificador de potencia externo para 2 canales. Esta unidad también se puede utilizar como un preamplificador.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Detalles del ajuste [1] Modo asignar : Seleccione un método para usar un amplificador de potencia de acuerdo con el sistema de altavoces. Detalles del ajuste Config. Altavoz Selecciona la configuración y el tamaño de los altavoz. (capacidad de reproducción de graves). [3] Ampli. ext. : Seleccione el conector PRE OUT al que se conectará un amplificador de potencia externo.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Elementos de ajuste Config. Altavoz (Continuación) Detalles del ajuste Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer. • 2 altav. : Se utilizan dos subwoofers. • 1 altav. : Se utiliza un subwoofer. • Ninguno : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado. Elementos de ajuste Config. Altavoz (Continuación) Cuando se ajusta “Delantero” a “Pequeño”, “Subwoofer” se ajusta automáticamente a “1 altav.” o “2 altav.”.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Detalles del ajuste Cuando selecciona “Predeterm.” y pulsa ENTER, el mensaje “¿Regresar a los ajustes predeterminados?” es visualizado. Seleccione “Sí” o “No” y pulse ENTER. Delantero I / Delantero D / Central / Subwoofer / Subwoofer 1z1 / Subwoofer 2z2 / Surr. I / Surr. D / Surr. B Iz2 / Surr. B Dz2 / Alt. fron. I / Alt. fron. D / Del. ancho I / Del. ancho D : Seleccione el altavoz. z1 z Si la opción “Config. Altavoz” – “Subwoofer” (vpágina 92) está ajustada en “2 altav.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Elementos de ajuste Detalles del ajuste Filtro frec. Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso. 40Hz / 60Hz / 80Hz / 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 150Hz / 200Hz / 250Hz : Fija la frecuencia de cruce. Avanzado : Especifica la frecuencia de cruce de cada altavoz. • Delantero / Central / Surround / Surr.
ESPAÑOL CONF. MANUAL HDMI Control Puede vincular operaciones a los dispositivos conectados a través de HDMI, compatibles con el control de HDMI. Detalles del ajuste • Control : Ajusta la función de control de HDMI. • Activado : Usar la función de control de HDMI. • Desactivado : No usar la función de control de HDMI. Elementos de ajuste HDMI Control (Continuación) La función “Control de apagado” se puede configurar cuando “HDMI Control” – “Control” esté en “Activado”.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Elementos de ajuste 2ch Direct/Stereo (Continuación) Detalles del ajuste Modo SW : Seleccionar la señal de margen bajo que va a ser reproducida por el subwoofer. • LFE : Cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Delantero” se encuentre ajustado en “Grande”, solo se emite la señal LFE del subwoofer. También, cuando el ajuste “2ch Direct/Stereo” – “Delantero” esté ajustado en “Pequeño”, se agrega la señal de bajo rango del canal delantero a la salida de señal LFE del subwoofer.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar configuraciones de red. Elementos de ajuste Detalles del ajuste CONEXIÓN A RED DHCP Direccion IP Activado 192.168.100.19 q Introducir Ajustar manualmente la dir. IP y el proxy Proxy Salir w Desactivado 192 . 168 . 255 . 255 . 000 . 000 . 000 . 000 . 000 . 000 . r 100 255 000 000 000 . . . . .
ESPAÑOL CONF. MANUAL Elementos de ajuste Conexión a red (Continuación) Detalles del ajuste r Utilice o p para seleccionar el método de introducción del servidor proxy y, a continuación, pulse i. Dirección : Seleccione esta opción para introducir por dirección. Nombre : Seleccione esta opción para introducir por nombre de dominio. t Utilice uio p o 0 – 9 para introducir el la dirección del servidor o el nombre del dominio del proxy y pulse ENTER.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Detalles del ajuste Username / Password / Borrar • Para la entrada de caracteres, consulte la página 74. Username / Password / Borrar • Para la entrada de caracteres, consulte la página 74. Designación / DHCP / Direccion IP / Direccion MAC Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar config. para reproducción de audio en un sistema multizona (ZONE2, ZONE3). Elementos de ajuste Graves Ajustar la gama de baja frecuencia (graves).
ESPAÑOL CONF. MANUAL OPTION Config. opciones Elementos de ajuste Los ajustes predeterminados están subrayados. Realiza otras configuraciones. Elementos de ajuste Control de volumen Configura el volumen de la MAIN ZONE (la sala donde se encuentra la unidad). Borrar fuente Quitar de la pantalla las fuentes de entrada que no están en uso. Detalles del ajuste Visual. Volumen : Fijar cómo se muestra el volumen. • Relativa : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Elementos de ajuste ID remoto Para realizar el ajuste cuando opere otro amplificador AV DENON con el mando a distancia de esta unidad.Equipare el mando a distancia que está usando con el ID remoto de esta unidad. Atenuador Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad. • Se puede introducir un máximo de 16 caracteres. • Para la entrada de caracteres, consulte la página 74. • Se puede introducir un máximo de 10 caracteres. • Para la entrada de caracteres, consulte la página 74.
ESPAÑOL CONF. MANUAL Detalles del ajuste Notas relativas al uso de “Actualizar Firmware” y “Añadir nueva función” Comp. actualización : Puede comprobar si existen actualizaciones del firmware. También puede comprobar aproximadamente cuánto se tardará en realizar una actualización parcial. Iniciar : Ejecute el proceso de actualización. Cuando comience la actualización, el indicador de encendido se pone de color rojo y la pantalla de menús se apaga.
ESPAÑOL Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc. Elementos Estado Mostrar información acera de la configuración en uso. Detalles del ajuste n MAIN ZONE n ZONE2/3 Este elemento muestra información acerca de la configuración para la ZONE2 o ZONE3. ZONE2 / ZONE3 / Energía / Selecc. fuente / Nivel volumen Selec. Rápida Mostrar la información sobre la opción “Función de selección rápida” (vpágina 63). Selec. Rápida 1 / Selec. Rápida 2 / Selec.
ESPAÑOL Manejo de los dispositivos conectados desde el mando a distancia Operación del mando a distancia principal Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes. Operación del equipo de AV 1 Pulse ZONE SELECT para seleccionar una zona de funcionamiento. Se enciende el indicador de modo de zona correspondiente a la zona operativa. • El modo cambia cada vez que se pulsa ZONE SELECT.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal muestran los procedimientos de registro de Cuando “– – – – –” se visualiza en el mando a Se muestra una de las dos siguientes pantallas. 8 Secódigos de control y el registro predeterminado del 12 distancia, pulse los botones numéricos 0 – 9 para 15 mando. introducir un código de 5 dígitos. OPTION CÓDIGOS PRESET MANDO Categoría Marca Código [ 1/ 4] : DVD : Denon : 30490 1. Mantenga pulsados los botones [POWER ON] y [DEVICE ON] durante 3 segundos.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad. el botón de selección de 1 Pulse la fuente de entrada en el que 2 Utilice el componente. • Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Utilización de la función de memorización Si el dispositivo AV no es un dispositivo DENON o si el dispositivo no funciona incluso después de haber registrado el código de preselección, utilice la función de memorización. El mando a distancia DENON incluido con este dispositivo puede memorizar y utilizar códigos de mando a distancia que se hayan utilizado con diferentes dispositivos.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal pulsado POWER ON 1 eMantenga ZONE/DEVICE ON durante al menos 3 segundos. “SETUP” parpadea dos veces en el mando a distancia. 4 Cuando “MODE?” se visualiza en el mando a distancia, pulse el botón de selección de la fuente de entrada del equipo AV que desee borrar. 5 Cuando “ALL?” se visualiza, pulse ENTER. “RESET” parpadea cuatro veces en el mando a distancia y el modo de operación normal se restaura.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal nnUtilización de la función de macro 1 Pulse MACRO. Pulse el botón QUICK SELECT 2 que ha utilizado para almacenar la función de macro. Botón QUICK SELECT 1 QUICK SELECT 2 QUICK SELECT 3 Número de macro MACRO-1 MACRO-2 MACRO-3 nnRestablecimiento de la función de macro 1 Mantenga pulsado POWER ON e ZONE/DEVICE ON durante al menos 3 segundos. “SETUP” parpadea dos veces en el mando a distancia.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Restauración de todos los ajustes predeterminados del mando a distancia Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el tiempo durante el cual los datos de la pantalla, como la zona y modo, se visualizan en la pantalla del mando a distancia. Utilice el siguiente procedimiento para restaurar los ajustes del mando a distancia a sus valores predeterminados de fábrica. menos 3 segundos. “SETUP” parpadea dos veces en el mando a distancia.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario Operación del equipo de AV Utilice este procedimiento para seleccionar la zona que desea controlar con el mando a distancia secundario. Pulse ZONE SELECT para seleccionar 1 una zona de funcionamiento. Se enciende el indicador de modo de zona correspondiente a la zona operativa. • El modo cambia cada vez que se pulsa ZONE SELECT. M Seleccione esta opción para las para operaciones en la MAIN ZONE.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario Botones Selección de zona ZONE SELECT Función M Z2 Z3 Selección de modo de funcionamiento de zona Botones Selección de zona Alimentación desconectadaz2 Alimentación conectadaz2 Función de selección rápida ZONE OFF ZONE ON QUICK SELECT INPUT SOURCE SELECT CH +, – Selección de fuente de entrada Selección de canal de presintonización SHIFT Selección en bloque de canales preseleccionados VOL +, – MUTE MENU Ajuste de volumenz2 Silenciamientoz2 Menú de
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario Especificar la zona para la cual se debe utilizar el mando a distancia secundario (Modo de bloqueo de selección de zona) Le recomendamos utilizar siempre el mando a distancia secundario para la misma habitación. En este caso, la unidad puede programarse para que la zona no cambie cuando se pulsan los botones. la punta de un bolígrafo 1 Utilice para pulsar ADVANCED SETUP. Todos los indicadores multizona se iluminan.
ESPAÑOL Versión sencilla Information Información En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil. Versión básica F Nombres y funciones de las piezas vpágina 116 F Otra información vpágina 121 F Resolución de problemas vpágina 131 F Especificaciones vpágina 135 Versión avanzada F Índice alfabético vpágina 136 Información 115 115 AVR-A100E2_ESP.
ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas GCon la tapa abiertaH Panel delantero E3 Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Q0 o i u E2 E0 W9 W8 Q4 Q6 Q7 Q8 Q9 W0 Q5 Conector de auriculares Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT.
ESPAÑOL W1 w q Indicadores de señal de entrada w Indicadores de canal de señal de entrada e Sección de información Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información. r Indicadores de canal de señal de salida Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces. t Indicador de altavoz delantero Se enciende en función de la configuración de los altavoces delanteros A y B.
ESPAÑOL Panel trasero Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
ESPAÑOL Versión sencilla Mando a distancia Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
ESPAÑOL Mando a distancia Mando a distancia secundario (RC-1148) Q1 q Q2 Q3 Q4 w q Indicadores ZONE······································ (112) w Botones QUICK SELECT······················· (63, 70) e Botones selectores de fuente de entrada ······················································ (28, 112, 113) r Botón SHIFT····························· (33, 37, 74, 113) t Botones de canal (CH)····· (33, 34, 37, 105, 113) y Botón MENU······························ (76, 112 – 114) u Botones de cursor (ui
ESPAÑOL Información sobre Marcas Registradas Este producto utiliza las siguientes tecnologías: Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
ESPAÑOL Surround Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine. Modos surround y parámetros surround Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround. Símbolos en la tabla S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
ESPAÑOL Surround Modo surround (vpágina 46) Efecto (vpágina 84) Nivel de efecto (vpágina 84) Tamaño sala (vpágina 84) Surround trasero PLgz Heightz18 AFDMz11 (vpágina 83) (vpágina 83) (vpágina 84) Ganancia de alturaz19 (vpágina 84) Altavoz (vpágina 84) Subwoofer (vpágina 84) Solo modo PRO LOGIC g/gx Música Panorama (vpágina 83) Dimensión (vpágina 83) Anchura central (vpágina 83) Solo modo NEO:6 Música Imagen central (vpágina 83) Sz9 DIRECT/PURE DIRECT (2 canales)z1 DIRECT/PURE DIRECT (Multican
ESPAÑOL Surround Modo surround (vpágina 46) Subwoofer Att. (vpágina 84) Tonalidadz20 (vpágina 84) Ajustes Audyssey (vpágina 85) Ajustes Audyssey (vpágina 86) MultEQ® XT 32 (vpágina 85) Dynamic EQ® z21 (vpágina 85) Dynamic Volume® z22 (vpágina 86) Altura de escenario z26 (vpágina 86) S S S Audyssey DSX™ z25 (vpágina 86) Dolby Volume (vpágina 87) Ancho de escenario z27 (vpágina 86) Dolby Volume (vpágina 87) Nivelador de volumen z28 (vpágina 87) Selector modo vol.
ESPAÑOL Surround Versión sencilla nnTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround. Símbolos en la tabla F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 83) se configura como “Activado”. S Esto indica el modo surround seleccionable.
ESPAÑOL Surround Formatos y tipos de señales de entrada Modo surround (vpágina 46) DOLBY SURROUND DOLBY PRO LOGIC g CINEMA DOLBY PRO LOGIC g MUSIC DOLBY PRO LOGIC g GAME DOLBY PRO LOGIC DOLBY PRO LOGIC g CINEMA A-DSX DOLBY PRO LOGIC g MUSIC A-DSX DOLBY PRO LOGIC g GAME A-DSX DOLBY PRO LOGIC A-DSX Audyssey DSX MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.
ESPAÑOL Conversión vídeo A A A Activado Activado Activado Activado Activado z1 Activado Activado Activado Activado z1 Activado Activado Activado Activado z1 Activado Activado Activado Activado Activado Activado Activado Activado Activado Activado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado Desactivado A A A A A A A A A A A A A A A S S S S S S S S A A A A A A A S S S S S S S S A A
ESPAÑOL Explicación de términos A Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. AL24 Processing Plus AL24 Procesamiento para todos los canales DENON ha desarrollado su proceso AL24 patentado, una tecnología de reproducción de forma de onda analógica para que sea compatible con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
ESPAÑOL Explicación de términos DTS NEO:6™ Surround DTS NEO:6™ es una tecnología de descodificación de matriz que permite reproducir fuentes de 2 canales en modo surround de 6.1 canales. Incluye “DTS NEO:6 Cinema”, que es apropiado para reproducir películas, y “DTS NEO:6 Music”, que es apropiado para reproducir música.
ESPAÑOL Explicación de términos M MAIN ZONE La habitación en la que se coloca esta unidad se llama MAIN ZONE. MP3 (MPEG Audio Layer-3) Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de un CD de música.
ESPAÑOL GAudioH Síntoma No se emite audio. GGeneralH Síntoma El equipo no se enciende. Causa / Solución Página • Compruebe si se ha introducido correctamente el enchufe en la toma de corriente. • El circuito protector está activo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente espere entre 5 y 10 segundos y vuelva a introducirlo en la toma. 6 5, 128 101 El indicador de alimentación parpadea con una luz roja cada 2 segundos, aproximadamente. • La temperatura dentro de la unidad es demasiado elevada.
ESPAÑOL Síntoma Causa / Solución Página No es posible seleccionar Audyssey DSX™ o se muestra el mensaje “No disponible” cuando se pulsa el botón AUDYSSEY DSX. • Compruebe que “Config. Altavoz” – “Altura frontal” o “Del. ancho” estén configurados en un valor distinto de “Ninguno”. • Compruebe que “Config. Altavoz” – “Central” esté configurado en un valor distinto de “Ninguno”. • Cambie el modo surround a STANDARD. • Compruebe que “Modo entrada” esté configurado en un valor distinto de “EXT.IN”.
ESPAÑOL GInternet radio / Media server / iPod / Dispositivo de memoria USB / Flickr / Napster / Last.fmH Página Cuando se conecta un dispositivo de memoria USB, “USB” no se muestra en el menú. • El equipo no puede detectar un dispositivo de memoria USB. Compruebe la conexión. • Se ha conectado un dispositivo de memoria USB que no cumple con las normas de clase de almacenamiento masivo o MTP. Conecte un dispositivo de memoria USB que cumpla con las normas de clase de almacenamiento masivo o MTP.
ESPAÑOL GMando a distanciaH Síntoma No es posible manejar el equipo desde el mando a distancia. Causa / Solución • Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 m desde la unidad y dentro de un ángulo de 30°. • Retire los obstáculos existentes entre la unidad y el mando a distancia. • Inserte las pilas en la dirección correcta, comprobando los signos q y w marks.
ESPAÑOL nn Sección de audio • Amplificador de potencia Salida nominal: Entrada digital: [AM] 522 kHz – 1611 kHz 18 μV nn General Alimentación eléctrica: Consumo de energía: Dimensiones externas máximas: Peso: CA 230 V, 50 Hz 780 W 0,1 W (modo de espera) 2,2 W (CEC modo de espera) 434 (A) x 171 (A) x 414 (P) mm 18,5 kg nn Mando a distancia principal (RC-1145) Baterías: Dimensiones externas máximas: Peso: Tipo R6/AA (dos baterías) 53 (A) x 224 (A) x 30 (P) mm 178 g (incluyendo baterías) 200 mV/47 kΩ 1
ESPAÑOL Índice alfabético vvNuméricos 2.1-canales·························································· 54 2ch Direct/Stereo················································ 95 3D········································································ 16 5.1-canales·························································· 51 6.1-canales···················································· 51, 53 7.1-canales···························································· 5 7.
ESPAÑOL vvF vvG vvH HDCD································································ 129 HDCP·························································· 16, 129 HDMI··························································· 16, 129 HDMI 1.
AVR-A100E2_ESP.
AVR-A100E2_ESP.
www.denon.com D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10607 007D 8.AVR-A100E2_BackPage1_007.