Simple version v Versión sencilla 3 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica 12 AV SURROUND RECEIVER AVR-991 Advanced version v Version avancée Versión avanzada 46 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Information v 93 “Part names and functions” (vpage 94) Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 94) Información “Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 94)
ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes.
ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia. Contenidos Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)· ·3 Versión básica· ······································································12 Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.
ESPAÑOL Funciones Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 7 canales (165 W x 7 canales) La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad.
ESPAÑOL Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) 1 2 Instalación (vpágina 4) 3 Conexión (vpágina 4) 4 Encendido (vpágina 6) 5 Versión básica En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
ESPAÑOL 1 Instalación 1 2 3 4 5 Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. FL FR SW 2 Conexión Altavoces Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
ESPAÑOL Reproductor de discos Blu-ray y TV TV Versión básica Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
ESPAÑOL 3 Encendido la alimentación 1 Encienda televisión y el subwoofer. 1 la entrada de televisión en 2 Configure esta unidad. Pulse POWER ON para encender la 3 unidad. El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) GEjemplo qH FL SW C FL Altavoz delantero (L) FR Altavoz delantero (R) C Altavoz central Receptor de sonido nn Configuración del modo de zona Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. Se enciende el indicador “MAIN”.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) PASO 1 (STEP 1) PASO 2 (STEP 2) Preparación (Preparation) 4 Detección de altavoz (Speaker Detection) Conecte el micrófono de configuración a la toma SETUP MIC de esta unidad. Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla: AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) PASO 5 (STEP 5) Cálculo (Calculation) PASO 6 (STEP 6) Comprobar (Check) STEP3 Calculation”, y luego pulse ENTER. ui para seleccionar el 12 Utilice elemento que desee comprobar y pulse ENTER. Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [4/6] Next Guarde los resultados de las mediciones.
ESPAÑOL Mensajes de error Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. NOTA Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
ESPAÑOL 1 Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. 3 Ajuste el volumen del sonido. 2 3 4 5 Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse POWER OFF.
ESPAÑOL Basic version Versión básica Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad. F Conexiones vpágina 13 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 23 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 43 nnConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
ESPAÑOL GFlujo de las señales de vídeo para ZONE2H Información importante • Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar. • Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información. • Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
ESPAÑOL Acerca de los cables HDMI Información importante Ejemplos de pantalla de menús • Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de Cuando se ajusta el volumen entrada. MENU NOTA Input BD Mode STEREO Auto Master Volume -80.0dB Visualización del estado: E l estado de funcionamiento se muestra temporalmente en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Conexión a un dispositivo con un conector DVI-D Cuando se utiliza un cable de conversión HDMI/DVI (de venta por separado), las señales de vídeo HDMI se convierten en señales DVI, lo que permite conectar un dispositivo equipado con un conector DVI-D. Cable de audio y vídeo (vendido por separado) Cable HDMI NOTA • Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI.
ESPAÑOL Conexión de una TV • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina 13). • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc • Puede disfrutar del vídeo y audio de o Blu-ray Disc.
ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (Amarillo) (Azul) (Verde) Cable de vídeo por componentes (Rojo) Cables de audio (vendido por separado) Cable digital coaxial Versión básica Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo (Amarillo) (Verde) Cable de audio • Permite ver televisión por cable o por satélite. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ESPAÑOL Conexión de una grabadora de vídeo digital Conexión de una cámara de vídeo digital • Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica. • Consulte “Modo REC OUT” (vpágina 54) del manual del propietario. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14).
ESPAÑOL Base dock de control para iPod Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB Versión sencilla Conexión de la base dock de control para iPod • Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod. • Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R y ASD-11R de DENON (de venta por separado).
ESPAÑOL Conexión de una antena Conexión a un conector SIRIUS • Esta unidad es un receptor SIRIUS Satellite Radio Ready®. Para recibir la SIRIUS® Satellite Radio, debe conectar SiriusConnect Home Tuner y suscribirse al servicio SIRIUS. • Enchufe el conector SIRIUS al servicio SIRIUS. • Para recibir una señal óptima, coloque la antena de Home Tuner cerca de una ventana orientada al sur. Para obtener más información, consulte “Recepción de la SIRIUS Satellite Radio” (vpágina 27).
ESPAÑOL Conexión de una antena el soporte por la 1 Pase base de la antena de Soporte Orificio cuadrado cuadro, desde atrás hacia Antena de adelante, y dóblelo. Conexión de un reproductor de CD • Puede disfrutar de sonido desde un CD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ESPAÑOL Conexión en una red doméstica (LAN) • Esta unidad le permite reproducir a través de una red doméstica los ficheros de música almacenados en un PC y contenido de música como emisoras de radio por Internet. Puede incluso controlar esta unidad desde su PC por medio de la función de control de web. • Puede realizar la actualización descargando la última versión de firmware del sitio web de DENON. Para obtener más información, seleccione “Firmware Update” (vpágina 86) en el menú.
ESPAÑOL nn Selección de la fuente de entrada (vpágina 23) nn Ajuste del volumen principal (vpágina 23) nn Interrupción temporal de la salida de sonido (vpágina 24) • Al usar un iPod conectado directamente en el puerto USB de esta unidad, seleccione “ (USB/iPod)” para la fuente de entrada. • Las fuentes de entrada que no se van a usar se pueden ajustar con anticipación. Realice este ajuste en “Source Delete” (vpágina 84).
ESPAÑOL Información importante Interrupción temporal de la salida de sonido Pulse MUTE. Reproducción de un CD A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD. 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Cargue el disco en el reproductor. • El sonido se reduce el nivel establecido en el menú “Mute Level” (vpágina 84). • Para cancelar, vuelva a pulsar MUTE.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® 6 Pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. nnVisualizar vídeos en un iPod® en el modo de navegación Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON, modo de navegación. luego pulse ENTER o p.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® w Conectando el iPod directamente al 5 Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga almacenada. • Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el iPhone (no es compatible con iPod shuffle). • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod (USB), comenzará la reproducción del iPod. Pulse iPod PLAY. iPod PLAY en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnComprobación de la intensidad de la señal SIRIUS y el ID de la radio 1 Pulse STATUS hasta que “SIGNAL” aparezca en la pantalla. Dependiendo de las condiciones de recepción, la pantalla cambiará como se muestra a continuación.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio el canal que desee 1 Sintonice bloquear. ENTER durante 3 segundos 2 Pulse como mínimo. Se visualizará “Enter Lock Code”. uio p o 0 – 9.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnPresintonización de emisoras de radio (Presintonización manual) Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras. • Se puede presintonizar emisoras automáticamente en el menú “Auto Preset” (vpágina 66). Si se realiza el proceso “Auto Preset” después de una “Presintonización manual”, se borrarán las emisoras guardadas en la “Presintonización manual”.
ESPAÑOL Información importante nnAcerca de Flickr Esta unidad reproduce archivos de imágenes (JPEG) en la orientación en la que se guardan en la carpeta. GFormatos compatiblesH nnAcerca de la función de radio Internet Esta función permite reproducir archivos de música y listas de reproducción (m3u, wpl) almacenadas en un ordenador (servidor de música) conectado a esta unidad a través de una red.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Recepción de radio Internet 1 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 82). NET/USB para cambiar la 2 Pulse fuente de entrada a “NET/USB”. Utilice ui para seleccionar 3 “Internet Radio” y, a continuación, pulse ENTER o p.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Después de pulsar SHIFT, pulse CH +, CH – o 1 – 8 para seleccionar el número de presintonía registrado. Esta unidad se conecta automáticamente a Internet y la reproducción comienza. La lista Favoritos aparece en la parte superior de la pantalla de menú, por lo que cuando una emisora está registrada como favorita, puede sintonizarse fácilmente.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Reproducción de archivos almacenados en un ordenador Siga este procedimiento para reproducir archivos de música, archivos de imagen o listas de reproducción. 1 2 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 82).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red En Flickr es posible visualizar sólo las fotografías compartidas por usuarios particulares o bien todas las fotografías compartidas. 1 2 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 82).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Cómo utilizar Napster 1 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 82).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Cómo utilizar Pandora Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) Introducir / Pausa ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH RETURN 1 8 9 2 RESTORER 1–8 Menú de búsqueda / Búsqueda de páginaz Volver Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Parada RESTORER Selección de canal de presintonización Selección en bloque de canales preseleccionados
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red nnCreación de una emisora de radio original Se pueden crear hasta 100 emisoras de radio originales. 1 Utilice ui para seleccionar “New Station” y pulse ENTER o p. Pulse ui y seleccione la emisora de radio (“D&M2 Radio”) que desee escuchar y pulse ENTER o p. New Station Quick Mix D&M1 Radio Exit RETURN Recepción de una emisora de radio creada (p. ej.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Recepción de Rhapsody Desconecte esta unidad de la cuenta Pandora. 1 1 Prepare la reproducción. Mientras se muestra el menú de títulos de Pandora, pulse RETURN. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 82).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red w Introduzca un carácter para buscar la pista que desee escuchar ui para seleccionar 1 Utilice “Search” y, a continuación, pulse ENTER o p. 2 Utilice ui para seleccionar el elemento de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o p. Aparece el resultado de la búsqueda. nnMenú de pistas Pulse p durante la reproducción para visualizar el menú de pistas.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH Búsqueda de páginaz1 / Búsqueda de carácterz2 RETURN 1 8 9 3 2 RESTORER 1–8 Volver Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Selección de canal de presintonización SHIFT Selección en bloque de canales preseleccionados TV POWER Encen
ESPAÑOL Reproducción desde un dispositivo de memoria USB Reproducción de archivos almacenados en dispositivos de memoria USB el dispositivo de memoria USB al puerto USB 1 Conecte (vpágina 19 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”). Pulse NET/USB para cambiar la 2 fuente de entrada a “NET/USB”. DENON:[AVR-991] [1/8] • El tiempo (valor predeterminado: 30 s) durante el que se visualiza cada menú se puede fijar en el menú “NET/USB” (vpágina 85).
ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
ESPAÑOL Reproducción estándar 3 Seleccione el modo correspondiente a los contenidos de reproducción con el menú “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 71) para disfrutar del modo de sonido que prefiera. Cinema Este modo es apropiado para películas. Music Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”.
ESPAÑOL de la fuente 1 Reproducción (vpágina 24 – 42). Pulse SIMULATION para 2 seleccionar el modo envolvente. MULTI CH STEREO Este modo permite disfrutar de sonido estéreo a través de todos los altavoces. Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad. • El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer. • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción.
ESPAÑOL Advanced version Versión avanzada En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad. F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.
ESPAÑOL Procedimiento de configuración de los altavoces Instalación Coloque los altavoces surround traseros en una posición entre 2 y 3 pies (entre 60 y 90 cm) por encima del nivel de los oídos. Altavoz de altura frontal • Apuntando ligeramente hacia abajo Al menos z1 3,3 pies (1 m) Configuración de altavoces 6.
ESPAÑOL Conexión • Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4. • Para conectar la TV, consulte la página 5. Conexión de 7.1 canales (Altavoz trasero surround / altura frontal / ancho frontal) Para la reproducción de 7.1 canales (Altavoz ancho frontal), ajuste “Configuración de “Amp Assign”” (vpágina 51) en “Normal”. FHL FL FR SW FWL SL 48 FHR FL FR SW FWR C SR SBL Conexión de 6.
ESPAÑOL Conexión Conexión de 2.1 canales Conexión con dos amplificadores FL SW FR w q FL SW (L) Versión avanzada q FL(B) FL(A) Versión básica Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble.
ESPAÑOL Conexión Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales, alternando entre una opción y otra. En este caso, ajuste “Configuración de “Amp Assign”” (vpágina 51) en “2CH”.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces 5 Utilice ui para seleccionar “Amp Assign” y pulse ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP Utilice ui para seleccionar “Channel Select” y pulse ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary. Amp Assign Channel Select Auto Setup Start ENTER Enter RETURN Cancel Set use of surround back ch.
ESPAÑOL Reproducción (Funciones avanzadas) Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 23) Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 43) nn Función de control de HDMI (vpágina 52) nn Temporizador de Sleep (vpágina 53) nn Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 53) nn Función de selección rápida (vpágina 54) nn Modo REC OUT (vpágina 54) nn Función modo fiesta (vpágina 55) nn Uso de un terminal móvil inalámbrico compatible con LAN para reproducir música e imágenes fijas (vpágina 56) nn
ESPAÑOL Funciones útiles Ajuste del volumen de los altavoces Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir. Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea configurar. ZONE SELECT para cambiar 1 elPulse modo de zona a “MAIN”.
ESPAÑOL Funciones útiles Función de selección rápida Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo. nnAlmacenamiento de los parámetros los siguientes elementos en los parámetros 1 Configure que desea guardar.
ESPAÑOL Funciones útiles Cancelación del modo fiesta Una simple fuente de entrada (Radio por Internet, Servidor Media o iPod DIRECT) puede ser reproducida en múltiples productos DENON equipados con la función Modo Fiesta y conectados a una red. El modo fiesta consiste de un “organizador” y hasta cuatro “asistentes”. Cuando una unidad inicia el modo fiesta como organizador, hasta cuatro dispositivos en los que se ha activado la función modo fiesta automáticamente participan como asistentes.
ESPAÑOL Funciones útiles Uso de un terminal móvil inalámbrico compatible con LAN para reproducir música e imágenes fijas nnReproducción de contenido en un dispositivo de terminal móvil • Realice este procedimiento usando un terminal móvil compatible con LAN inalámbrica conforme al estándar DLNA (Digital Living Network Alliance).
ESPAÑOL Funciones útiles Puede operar esta unidad usando un navegador. el valor de “Network Standby” a “ON” 1 Cambie (vpágina 83). la dirección IP de esta unidad con 2 Compruebe “Network Information” (vpágina 84). Friendly Name DHCP IP Address MAC Address AVR-991 ON 192.168.100.19 ************ RETURN Return Por ejemplo, si la dirección IP de esta unidad es “192.168.100.19”, escriba “http://192.168.100.19”. http://192.168.100.19/index.
ESPAÑOL Funciones útiles GEjemplo 2H Pantalla de menús de configuración Q0 SETUP MENU Input Assign SURROUND MODE AUDIO/VIDEO ADJUST MANUAL SETUP INFORMATION SAVE LOAD Q1 Q3 Video Video Select SOURCE Video Mode Auto Game Movie Video Convert ON OFF i/p Scaler Analog Analog & HDMI OFF Auto 480p/576p 1080i 720p Resolution(analog) ******** Resolution(HDMI) Progressive Mode AUTO VIDEO1 VIDEO2 Aspect Full Normal ZONE2 Control 1080p 1080p:24Hz Q8 0 dB < Set Q4 Q5 GEjemplo 3H Pantalla de configuración We
ESPAÑOL w Reproducción de la ZONE2 por la salida del audio Las señales de audio de los terminales de salida de audio ZONE2 (ZONE2 OUT) de esta unidad se emiten hacia los amplificadores de la ZONE2 y se reproducen en estos amplificadores. Salida de vídeo Conexión de vídeo Las señales de vídeo del terminal de salida de vídeo ZONE2 de esta unidad se reproducen mediante el televisor de ZONE2.
ESPAÑOL Ajuste del volumen Reproducción Utilice VOL df para ajustar el volumen. 1 Ponga ZONE SELECT en “ZONE2”. GIntervalo de ajusteH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina 84) es “Relative”) El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2. GIntervalo de ajusteH 0 – 41 – 99 (Cuando el ajuste “Volume Display” (vpágina 84) es “Absolute”) • En el momento de la compra, el “Volume Limit” (vpágina 84) está fijado en “–10dB (71)”.
ESPAÑOL Estructura de los menús Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página. Elementos de ajuste 1. Audio/Video Adjust AUDIO/VIDEO ADJUST INFORMATION Status Adjust various audio parameters Audio Input Signal HDMI Information Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel 3.
ESPAÑOL Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo. Pantalla del menú Visualización del menú superior Pantalla delantera q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada. En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
ESPAÑOL Uso de los botones del cursor (Pantalla normal) Uso del teclado en pantalla Operaciones • Uso con el mando a distancia. • Un botón tiene asignado varios caracteres y cada vez que pulsa el botón se muestra uno de ellos. • Uso con el mando a distancia o la unidad principal. • Utilice el uio p y ENTER para introducir los caracteres.
ESPAÑOL Introducción de caracteres Uso de los botones del cursor la pantalla para la introducción de caracteres 1 Abra (vpágina 61 “Estructura de los menús”). o p para situar el cursor en el carácter que 2 Utilice desea cambiar. ui para cambiar el 3 Utilice carácter y pulse ENTER.
ESPAÑOL Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup” Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada. • No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario. Auto Preset (vpágina 66) Preset Skip (vpágina 66) INPUT SETUP AUTO PRESET INPUT SETUP PRESET SKIP Block A Block Presets A1 FM 87.50MHz A2 FM 89.10MHz A3 FM 98.10MHz A4 FM 107.90MHz A5 FM 90.10MHz A6 AM 90.10MHz A7 AM 90.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Auto Preset Elementos de ajuste Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee. Elementos de ajuste Start Iniciar el proceso de preajuste automático. Detalles del ajuste Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM, seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual. Edit Lock Code Cambie la contraseña.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 w [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None e [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None Fuente de entrada Entrada HDMI Entrada de audio digital Entrada de vídeo componente Detalles del ajuste HDMI Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de en
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Elementos de ajuste Component Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada. BD DVD SAT/CBL GAME V.AUX TV DVR DOCK Default La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados. Detalles del ajuste Elementos de ajuste 1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente) None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente de entrada seleccionada.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Detalles del ajuste Resolution Para ajustar la resolución de salida. Resolution (Analog) : Analog Video Resolution (HDMI) : HDMI Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se establece la resolución de salida apropiada. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución de salida. SAT/CBL GAME z V.AUX TV DVD SAT/CBL GAME z V.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Source Level Los ajustes predeterminados están subrayados. • Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada. • Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes. Detalles del ajuste –12dB – +12dB (0dB) Playback Mode Detalles del ajuste All : Todos los archivos se reproducen repetidamente. One : Un archivo en reproducción no deja de repetirse.
ESPAÑOL El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 99). Audio Adjust nnSurround Parameter Elementos de ajuste Uso de los menús Se enciende el indicador “MAIN”.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Elementos de ajuste Panorama Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio. Dimension Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción. C.Width Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. Delay Time Ajustar el tiempo de retardo para controlar el tamaño del escenario de sonido. Effect Lev.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) S.Back (Continuación) Detalles del ajuste NOTA Si el ajuste en “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 78) es “None”, “S.Back” no se muestra. S.Back : El sonido se emite desde los altavoces surround traseros. Speaker Realice la configuración para F.Wide : El sonido se emite desde los altavoces anchos frontales. el sonido emitido desde los F.Height : El sonido se emite desde los altavoces de altura frontales.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Elementos de ajuste Dynamic EQ® Resolver el problema de deterioro de la calidad del sonido al bajar el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la habitación. Funciona con MultEQ XT. Detalles del ajuste Elementos de ajuste Dynamic Volume® Resolver el problema de variaciones grandes en el nivel de volumen entre el TV, películas y otro tipo de contenido (entre pasajes silenciosos y pasajes con ruido, etc.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajuste Audyssey DSX™ y los parámetros del sonido de escenario. Elementos de ajuste Detalles del ajuste ON-Height- : Active el procesamiento A-DSX para la expansión en altura. ON-Wide- : Active el procesamiento A-DSX para la expansión a lo ancho. OFF : No se establece Audyssey DSX. • Esto también se puede configurar presionando A-DSX. • “Audyssey DSX” puede controlarse mediante A-DSX.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) nnRESTORER Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido.
ESPAÑOL Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros. • Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ® XT, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume® (vpágina 73, 74). • Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Speaker Config. (Continuación) Detalles del ajuste Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer. • Yes : Usando un subwoofer. • No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado. Elementos de ajuste Speaker Config. (Continuación) Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta automáticamente a “Yes”. Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Distance (Continuación) Detalles del ajuste Detalles del ajuste Crossover Frequency Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso. Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) HDMI Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI. Elementos de ajuste Detalles del ajuste RGB Range Ajuste el rango de vídeo de la salida RGB del conector HDMI. Normal : Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)). Enhanced : Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Los ajustes predeterminados están subrayados. 2ch Direct/Stereo (Continuación) Realizar la configuración para la reproducción de audio. Detalles del ajuste 2ch Direct/Stereo Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo. Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Network Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Network Connecting (Continuación) Realizar configuraciones de red. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Network Connecting 1. Conecte el cable de la red local (vpágina 22 “Conexión en una red Realice la configuración para doméstica (LAN)”). la LAN con cable. 2. Encienda esta unidad (vpágina 6 “Encendido”). La unidad realiza una configuración automática de la red gracias a la función DHCP.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Network Connecting (Continuación) Detalles del ajuste r Utilice o p para seleccionar el método de introducción del servidor proxy y, a continuación, pulse i. Address : Seleccione esta opción para introducir por dirección. Name : Seleccione esta opción para introducir por nombre de dominio. y Utilice uio p o 0 – 9 para introducir el número de puerto del servidor proxy y pulse ENTER. u Utilice i para seleccionar “Exit” y pulse ENTER.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Rhapsody Account Establezca o cambie el nombre de usuario y la contraseña (vpágina 39 “Recepción de Rhapsody”). Napster Account Establezca o cambie el nombre de usuario y la contraseña (vpágina 36 “Cómo utilizar Napster”). Network Information Visualizar info. de red. Detalles del ajuste Username / Password • Para la entrada de caracteres, consulte la página 63. Option Setup Realiza otras configuraciones.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) GUI (Continuación) Detalles del ajuste “Format” también se puede configurar realizando el procedimiento siguiente. Sin embargo, la pantalla del menú no se muestra. 1. Pulse y mantenga pulsados p y i de la unidad principal al menos durante 3 segundos. Se visualiza “Video Format” en la pantalla. 2. Pulse o p y ajuste el formato de la señal de vídeo. 3. Pulse ENTER, MENU o RETURN de la unidad principal para completar el ajuste.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Setup Lock Proteger configuración de los cambios involuntarios. Detalles del ajuste ON : Activar la protección. OFF : Desactivar la protección. Al cancelar el ajuste, establezca “Setup Lock” en “OFF”. NOTA Cuando se ajusta la opción “Setup Lock” a “ON”, no es posible modificar los ajustes que se indican a continuación. Además, si se intenta utilizar las configuraciones relacionadas con esa opción, se mostrará el mensaje “SETUP LOCKED!”.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Versión sencilla Notas relativas al uso de “Firmware Update” y “Add New Feature” Versión básica • Para usar estas funciones, el sistema tiene que cumplir los requisitos y debe tener la configuración adecuada a una conexión de banda ancha de Internet (vpágina 22). • No apague la alimentación hasta que finalice la actualización parcial o integral.
ESPAÑOL Información (Information) Elementos Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc. Elementos Status Mostrar información acera de la configuración en uso. Detalles del ajuste nn MAIN ZONE Este elemento muestra información acerca de la configuración para la MAIN ZONE. La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
ESPAÑOL Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes. Operación del equipo de AV funcionamiento. Se enciende el indicador de modo de zona correspondiente a la zona operativa. • El modo cambia cada vez que se pulsa ZONE SELECT. MAIN ZONE2 ZONE3 Seleccione esta opción para las para operaciones en la MAIN ZONE. Seleccione esta opción para las para operaciones en la ZONE2. No se usa.
ESPAÑOL Registro de códigos preset nnParámetros predeterminados para códigos predeterminados Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
ESPAÑOL Registro de códigos preset Pulse los botones dejando pasar menos de 10 segundos entre una pulsación y otra. mando. O K Pulse AMP y luego ENTER para volver al paso 7. • Cuando se ha confirmado el código. →El indicador de modo de zona parpadea dos veces. • Cuando no se ha confirmado correctamente el código. El indicador de modo parpadea lentamente una vez. Realice de nuevo la operación del paso 9.
ESPAÑOL Cómo manejar los componentes El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad. el botón de selección de 1 Pulse la fuente de entrada en el que haya registrado el código preset del dispositivo que desea operar (vpágina 89). 2 Utilice el componente. • Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
ESPAÑOL Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona configurada con el mando a distancia. POWER ON y ZONE/DEVICE 1 Pulse ON durante al menos 3 segundos. 2 Pulse ZONE SELECT. El indicador de modo de zona parpadea dos veces. 3 Pulse 1 – 3 para ajustarlo. En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas W7 Botón DYNAMIC VOLUME®······················ (74) E2 Botón MULTEQ® XT····························· (73, 81) Panel delantero E3 Botón DIMMER············································ (85) W9 Botón STATUS············································ (88) Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
ESPAÑOL Pantalla Se ilumina al seleccionar el modo dormir (vpágina 53). Panel trasero Versión sencilla Q2 Indicador de temporizador de Sleep Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ). Q4 Q3 Q0 Q2 Q1 o i Q3 Indicador RESTORER Se ilumina cuando se selecciona el modo RESTORER (vpágina 76). Q4 Indicador ZONE2 Versión básica Este indicador se enciende cuando se enciende la ZONE2 (otra habitación) (vpágina 60).
ESPAÑOL Mando a distancia Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). q Botones de conexión de q Q6 ZONE/DEVICE········································ (60, 92) Q7 w Indicadores de modo de zona·············· (60, 92) e Botones selectores de fuente de entrada··················································· (23, 60) w NOTA e r Esta unidad no puede reproducir la misma fuente en ZONE3.
ESPAÑOL Mando a distancia q Deslice la tapa trasera en el sentido que indica la flecha para sacarla. Versión sencilla Inserción de las baterías Alcance del mando a distancia w Instale las dos pilas correctamente, como se indica mediante las marcas en el interior del compartimiento de las pilas. Para utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor de mando a distancia. R6/AA Versión básica 30° 30° Aprox. 23 pies / 7 m e Coloque la tapa trasera en su lugar.
ESPAÑOL Otra información nn Información sobre Marcas Registradas (vpágina 98) nn Surround (vpágina 99) nn Relación entre señales de vídeo y salida de monitor (vpágina 103) nn Explicación de términos (vpágina 104) 98 Información sobre Marcas Registradas Este producto utiliza las siguientes tecnologías: Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.
ESPAÑOL Modos surround y parámetros surround Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround. Símbolos en la tabla Versión sencilla Surround Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine.
ESPAÑOL Surround Surround Parameter (vpágina 71) Audyssey Settingsz24 (vpágina 73) Audyssey Tone RESTORER DSX™ AFDM F.Height Height Gain z19 z23 Modo surround (vpágina 43) S.Back Speaker Subwoofer Dynamic z24 z25 ® z11 z17 z18 Dynamic EQ (vpágina 73) MultEQ® XT (vpágina 72) (vpágina 73) (vpágina 73) Panorama Dimension C.Width C.
ESPAÑOL Surround Versión sencilla nnTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround. Símbolos en la tabla F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 72) se configura como “ON”. S Esto indica el modo surround seleccionable.
ESPAÑOL Surround Formatos y tipos de señales de entrada PCM Modo surround (vpágina 43) DOLBY SURROUND DOLBY PRO LOGIC g CINEMA A-DSX DOLBY PRO LOGIC g MUSIC A-DSX DOLBY PRO LOGIC g GAME A-DSX DOLBY PRO LOGIC A-DSX Audyssey A-DSX MULTI CH IN MULTI CH IN MULTI CH IN + PLgx CINEMA MULTI CH IN + PLgx MUSIC MULTI CH IN + PLgz MULTI CH IN + Dolby EX MULTI CH IN 7.
ESPAÑOL Video Convert 1 2 3 4 ZONE2 MONITOR OUT Señales de entrade Señales de salida S-VIDEO VIDEO VIDEO A A A S VIDEO A A S-VIDEO S S S-VIDEO S S-VIDEO S-VIDEO S (S-VIDEO) A A A COMPONENT – COMPONENT HDMI Sólo se muestra el menú S (VIDEO) VIDEO COMPONENT S-VIDEO – S (COMPONENT) – – COMPONENT HDMI S (COMPONENT) – – S (COMPONENT) A A A A COMPONENT A VIDEO S-VIDEO A VIDEO HDMI A A A COMPONENT COMPONENT A (COMPONENT) S (S-VIDEO) A (COMPONENT) z3 A (COMPONENT) S (S-VIDEO) A (COMPONENT)
ESPAÑOL Explicación de términos A Adobe RGB color / Adobe YCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. AL24 Processing Plus AL24 Procesamiento para todos los canales DENON ha desarrollado su proceso AL24 patentado, una tecnología de reproducción de forma de onda analógica para que sea compatible con una frecuencia de muestreo de 192 kHz.
ESPAÑOL Explicación de términos I Impedancia de altavoces Este es un valor de resistencia de CA, indicado en Ω (ohmios). Con este valor, más pequeño, es posible obtener una mayor potencia. L LFE Esta es una abreviación de Low Frequency Effect (Efecto de baja frecuencia), el cual es un canal de salida que enfatiza el sonido de un efecto de baja frecuencia. El sonido envolvente es intensificado emitiendo graves profundos de 20Hz a 120Hz.
ESPAÑOL Explicación de términos R Rango dinámico Diferencia entre el nivel de sonido sin distorsionar máximo y el nivel de sonido mínimo que es perceptible por encima del ruido emitido por el dispositivo. S sYCC601 color Al igual que x.v.Color, cada uno de estos espacios de color define una paleta de colores disponibles que es mayor que el modelo cromático tradicional o RGB. V vTuner Se trata de un servidor de contenido en línea gratuitos de radio Internet.
ESPAÑOL GAudioH El altavoz surround no emite ningún sonido.. • Compruebe si los altavoces surround están conectados a los terminales SURROUND. – El altavoz surround trasero no emite sonido. • Ajuste “Amp Assign” en el menú al valor “Normal”. • Configure “Speaker Config.” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “None”. • Configure “Surround Parameter” – “S.Back” en el menú con un valor diferente a “OFF”. • Configure el modo surround en un valor diferente a “STEREO”.
ESPAÑOL GRadioH Síntoma La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte. Causa / Solución • Cambie la orientación o la posición de la antena. • Separe la antena AM de cuadro de la unidad. • Utilice una antena FM de exterior. • Separe la antena del resto de los cables de conexión. Página 20, 21 20, 21 20, 21 20, 21 Síntoma Causa / Solución Página No es posible recibir emisiones de radio Internet. • El cable Ethernet no está conectado de forma correcta o la red está desconectada.
ESPAÑOL Síntoma Causa / Solución No se puede compilar la lista de reproducción. 84 ON/STANDBY – El canal de Rhapsody • No se puede hacer desde esta unidad. Eliminar desde la aplicación registrado en “My de PC. Channels” no se puede borrar. – No es posible eliminar pistas, listas de reproducción ni canales registrados en “My Library”. – SURROUND MODE 0 84 • La información de inicio de sesión no es correcta. Compruebe si la información introducida en “Email address” para Pandora es correcta.
ESPAÑOL Especificaciones nn Sección de audio • Amplificador de potencia Salida nominal: Potencia dinámica: Conectores de salida: • Analógico Sensibilidad de entrada / impedancia de entrada: Frecuencia de respuesta: S/R: Distorsión: Salida nominal: • Digital Salida D/A: Entrada digital: nn Sección de sintonizador Delantero: 125 W + 125 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % D.A.T.) 165 W + 165 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Central: 125 W (8 Ω, 20 Hz – 20 kHz con 0,05 % D.A.T.) 165 W (6 Ω, 1 kHz con 0,7 % D.
ESPAÑOL Índice alfabético vvC vvD vvE Effect Lev.
ESPAÑOL Manual EQ·························································· 75 Manual Setup······················································ 77 Marca registrada················································· 98 Mensajes de error (Auto Setup)·························· 10 Mode··································································· 71 Modo de audición················································ 43 Modo Fiesta························································ 55 Modo navegación·····
www.denon.com D&M Holdings Inc.