AV SURROUND RECEIVER AVR-2802 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING START SYSTEM CALL SET LEARNED/TX POWER CALL OFF VDP TUNER 1 2 3 TV/DBS V.AUX PHONO 4 5 6 VCR-1 CD CDR / TAPE 7 8 9 SHIFT CHANNEL VCR-2/V.AUX TV/VCR +10 B PRECISION AUDIO COMPONENT / AV SURROUND RECEIVER RC-904 ON / SOURCE DVD 0 A/B MASTER VOLUME AVR-2802 FUNCTION VOLUME SURR.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH 2 2 We greatly appreciate your purchase of the AVR-2802. To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-2802 has to offer, read these instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference, should any questions or problems arise. “SERIAL NO. PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER ATTACHED TO THE REAR OF THE CABINET FOR FUTURE REFERENCE” 2 INTRODUCTION Thank you for choosing the DENON AVR-2802 Digital Surround A / V receiver.
ENGLISH 4 FEATURES 1. Multi Room Music Entertainment System Multi Source Function: This unit’s Multi Source function lets you select different audio or video sources for viewing or listening Different sources can thus be enjoyed in the main room and the subroom simultaneously. 2. Dolby Pro Logic II decoder Dolby Pro Logic II is a new format for playing multichannel audio signals that offers improvements over conventional Dolby Pro Logic.
ENGLISH Connecting video components Connecting a video component equipped with S-Video jacks • To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can result in a drop in video quality. • When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
ENGLISH Connecting a Video Component Equipped with Color Difference (Component - Y, PR/CR, PB/CB) Video Jacks (DVD Player) • When making connections, also refer to the operating instructions of the other components. • The signals input to the color difference (component) video jacks are not output from the VIDEO output jack (yellow) or the S-Video output jack.
ENGLISH Connecting the external input (EXT. IN) jacks • These jacks are for inputting multi-channel audio signals from an outboard decoder, or a component with a different type of multi-channel decoder, such as a DVD Audio player, or a multi-channel SACD player, or other future multi-channel sound format decoder. • When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
ENGLISH Connections • When making connections, also refer to the operating instructions of the other components. Connection jack for subwoofer with built-in amplifier (super woofer), etc. SURROUND BACK SPEAKER SYSTEMS 6 PART NAMES AND FUNCTIONS SURROUND BACK SPEAKER SYSTEMS NOTE: When using two surround back speakers, connect the integrated pre-main amplifier to the pre-out jacks (SBL and SBR). Front Panel • For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ).
ENGLISH 7 SETTING UP THE SYSTEM Remote control unit • For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ). Remote control signal transmitter ...................................(15) • Once all connections with other AV components have been completed as described in “CONNECTIONS” (see pages 4 to 8), make the various settings described below on the monitor screen using the AVR-2802’s on-screen display function.
ENGLISH NOTES: • The on-screen display signals are not output from the color difference (component) video signal (MONITOR OUT) jacks. • The on-screen display signals are output with priority to the S-VIDEO MONITOR OUT jack during playback of a video component. For example, if the TV monitor is connected to both the AVR-2802’s S-Video and video monitor output jacks and signals are input to the AVR-2802 from a video source (VDP, etc.
ENGLISH Setting the Crossover Frequency and Subwoofer mode This screen is not displayed when not using a subwoofer. • Set the crossover frequency and subwoofer mode according to the speaker system being used. 1 Select the “Crossover Frequency” mode. Setting the SB CH Auto Flag Detect Set the operation for the digital signals when playing in the 6.1 SURROUND and DTS-ES surround modes. 1 ENTER At the System Setup Menu select “SB CH Auto Flag Detect” and press the ENTER button. Select the Frequency.
ENGLISH Setting the delay time • Input the distance between the listening position and the different speakers to set the delay time for the surround mode. • The delay time can be set separately for surround speakers A and B. Preparations: Measure the distances between the listening position and the speakers (L1 to L5 on the diagram at the right).
ENGLISH 4 The level of each channel should be adjusted to 75 dB (C-weighted, slow meter mode) on a sound level meter at the listening position. If a sound level meter is not available adjust the channels by ear so the sound levels are the same. Because adjusting the subwoofer level test tone by ear is difficult, use a well known music selection and adjust for natural balance. Select the mode. Select “Auto” or “Manual”.
ENGLISH This completes system setup. Once these settings are made, there is no need to change them unless different AV components are connected or the speakers are repositioned. Setting the on-screen display (OSD) • Use this to turn the on-screen display (messages other than the menu screens) on or off. 1 After completing system setup At the System Setup Menu select “On Screen Display”. This button can be pressed at any time during the system setup process to complete the process.
ENGLISH 8 REMOTE CONTROL UNIT • The included remote control unit (RC-904) can be used to operate not only the AVR-2802 but other remote control compatible DENON components as well. In addition, the memory contains the control signals for other remote control units, so it can be used to operate non-Denon remote control compatible products. Operating DENON audio components • Turn on the power of the different components before operating them. 1 Set mode switch 1 to “AUDIO (AVR/AVC)”.
ENGLISH Preset memory (Audio component) Preset memory (Video component) • DENON components can be operated by setting the preset memory for CDR or MD. Operation is not possible for some models, however. In this case use the learning function (see page 18) to store the remote control signals. • For instructions on clearing the presettings stored in the preset memory, see page 19. • DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory for your make of video component.
ENGLISH Table 1: Combinations of Personal System Codes for Different Manufacturers “DVD” Operating a video component stored in the preset memory “VDP” B A DIRECT STEREO EXT.IN (DIRECT) (STEREO) (EXT. IN) B A DIRECT STEREO EXT.IN (DIRECT) (STEREO) (EXT.
ENGLISH Learning function • If your AV component is not a DENON product or it cannot be operated with the preset memory codesets, you can “teach” the AVR-2802’s remote control to “learn” the codes from the component’s original remote control. • The buttons that can be “learned” are the CD, TAPE and CDR/MD system buttons (see page 15) and the DVD, VDP, VCR and TV system buttons (see 1 2 3 page 17).
ENGLISH (3) Storing signals (4) Clearing system call settings START SYSTEM CALL 1,5 SET LEARNED/TX POWER CALL OFF VDP TUNER 1 2 3 TV/DBS 2 RC-904 1,3 ON / SOURCE DVD SHIFT PHONO 4 5 6 VCR-1 CD CDR / TAPE 7 8 9 VCR-2/V.AUX +10 2 CHANNEL 0 START SYSTEM CALL SET LEARNED/TX POWER CALL OFF VDP TUNER 1 2 3 TV/DBS 5 6 CD CDR / TAPE 7 8 9 VCR-2/V.AUX A/B +10 SHIFT 1 Press the USE/LEARN selector button with the tip of a pen, etc., to set the learn mode.
ENGLISH 9 OPERATION Playing the input source 1 Before operating 1 3 5 START SYSTEM CALL SET LEARNED/TX POWER CALL OFF RC-904 ON / SOURCE B VDP DVD 1 VOLUME LEVEL 1 REMOTE SENSOR Refer to “CONNECTIONS” (pages 4 to 8) and check that all connections are correct.
ENGLISH 3 Input mode display • In the AUTO mode Example: Stereo • In the DIGITAL PCM mode SURROUND MODE INPUT AUTO PCM Playback using the external input (EXT. IN) jacks One of these lights, depending on the input signal. Select the play mode. Press the SURROUND MODE button, then turn the SELECT knob. DTS DIGITAL ANALOG 1 AUTO STEREO PCM DTS B VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR EXT.IN INPUT SELECT Set the external input (EXT. IN) mode. Press the EXT. IN to switch the external input.
ENGLISH [4] Combining the currently playing sound with the desired image After starting playback 1 [1] Adjusting the sound quality (TONE) The tone control function will not work in the Direct mode. 1 The tone switches as follows each time the TONE CONTROL button is pressed. B VOLUME LEVEL TONE CONTROL REMOTE SENSOR SIGNAL STAND BY BASS LOCK DIGITAL AUTO INPUT DIGITAL PCM 3 With the name of the volume to be adjusted selected, turn the SELECT knob to adjust the level.
ENGLISH [3] Remote control unit operations during multi-source playback (selecting the source) Multi-source recording/playback 1 [1] Playing one source while recording another (REC OUT mode) 1 Press the REC/MULTI button. REC / MULTI 2,4 Set the slide switch to “AUDIO” and “MULTI”.
ENGLISH 10 SURROUND Fader function • This function makes it possible to lower the volume of the front channels (FL, C and FR) or the rear channels (SL, SR and SB) together. Use it for example to adjust the balance of the sound from the different positions when playing multi-channel music sources. Before playing with the surround function • Before playing with the surround function, be sure to use the test tones to adjust the playback level from the different speakers.
ENGLISH 2 Play a program source with the mark. • For operating instructions, refer to the manuals of the respective components. 3 Set the surround parameter mode. SURROUND PARAMETER Display SURROUND PARAMETER MODE CINEMA MENU/GUIDE (Main unit) (Remote control unit) The on-screen display differs according to whether the operation is performed from the main unit or the remote control unit. 4 Select the play mode.
ENGLISH 3 Play a program source with the , mark. Light • The Dolby Digital indicator lights when playing Dolby Digital sources. Light • The DTS indicator lights when playing DTS sources. DIGITAL Operate the 6.1/7.1 Surround button to switch Surround Back CH ON/OFF. • The SIGNAL DETECT indicator lights SIGNAL DETECT Light when playing DTS-ES/6.1-channel surround sources containing the identification signal.
ENGLISH 11 DSP SURROUND SIMULATION • The AVR-2802 is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal processing to synthetically recreate the sound field. One of six preset surround modes can be selected according to the program source and the parameters can be adjusted according to the conditions in the listening room to achieve a more realistic, powerful sound.
ENGLISH • Operating the surround mode and surround parameters from the main unit‘s panel. 1 Turn the SELECT knob to select the surround mode. Tone control setting • Use the tone control setting to adjust the bass and treble as desired. • To operate the tone control from the remote control unit.
ENGLISH SURROUND BACK L/R DIRECT C E E B E C C C C STEREO C E E B E C C C C EXTERNAL INPUT C B B B B E E E C C B B B B * C E C C DTS NEO:6 C B B B B E E C C DOLBY DIGITAL C B B B B C E E E C B B B B E C E E 5/6CH STEREO C B B B B E E C C ROCK ARENA C B B B B E E C C JAZZ CLUB C B B B B E E C C VIDEO GAME C B B B B E E C C MONO MOVIE C B B B B E E C C MATRIX C B B B B E E C C DOLB
ENGLISH 12 LISTENING TO THE RADIO Preset memory 1 Auto tuning 1 1 Set the input function to “TUNER”. 2 B FUNCTION TUNER VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR 3 STAND BY SIGNAL LOCK DIGITAL AUTO INPUT DIGITAL PCM Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation to tune in the station to be preset in the memory. MEMORY Press the MEMORY button. START SYSTEM CALL SET 2 BAND 3 Watching the display, press the BAND button to select the desired band (AM or FM).
ENGLISH 2 Traffic Program (TP) TP identifies programs that carry traffic announcements. This allows you to easily find out the latest traffic conditions in your area before you leaving home. 2 Radio Text (RT) RT allows the RDS station to send text messages that appear on the display. NOTE: The operations described below using the RDS, PTY and RT buttons will not function in areas in which there are no RDS broadcasts. Recalling preset stations • To call out preset stations from the remote control unit.
ENGLISH PTY search TP search Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY). For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”. 1 Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations). 1 Set the input function to “TUNER”. Set the slide switch to “AUDIO”.
ENGLISH 13 LAST FUNCTION MEMORY 15 TROUBLESHOOTING • This unit is equipped with a last function memory which stores the input and output setting conditions as they were immediately before the power is switched off. This function eliminates the need to perform complicated resettings when the power is switched on. • The unit is also equipped with a back-up memory. This function provides approximately one week of memory storage when the main unit’s power switch is off and with the power cord disconnected.
ENGLISH Remote control unit Symptom Cause Measures • Batteries dead. • Remote control unit too far from this unit. This unit does not operate • Obstacle between this unit and properly when remote control remote control unit. unit is used. • Different button is being pressed. • < and > ends of battery inserted in reverse. Page • Replace with new batteries. • Move closer. 15 15 • Remove obstacle. 15 • Press the proper button. • Insert batteries properly. — 15 Surround back speakers A 6.
ENGLISH Speaker setting examples Here we describe a number of speaker settings for different purposes. Use these examples as guides to set up your system according to the type of speakers used and the main usage purpose. 1. DTS-ES compatible system (using surround back speakers) (1) Basic setting for primarily watching movies This is recommended when mainly playing movies and using regular single way or 2-way speakers for the surround speakers.
ENGLISH 1 Please use a commercially available adapter when connecting the Dolby Digital RF (AC-3RF) output jack of the LD player to the digital input jack. Please refer to the instruction manual of the adapter when making connection. 2 Some DVD digital outputs have the function of switching the Dolby Digital signal output method between “bit stream” and “(convert to) PCM”. When playing in Dolby Digital surround on the AVR2802, switch the DVD player’s output mode to “bit stream”.
ENGLISH DTS-ES Extended Surround TM DTS-ES Extended Surround is a new multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems Inc. While offering high compatibility with the conventional DTS Digital Surround format, DTS-ES Extended Surround greatly improves the 360-degree surround impression and space expression thanks to further expanded surround signals. This format has been used professionally in movie theaters since 1999. In addition to the 5.
ENGLISH 17 SPECIFICATIONS Surround modes and parameters 2 Front L/R CENTER SURROUND L/R SUBWOOFER SURROUND BACK L/R When playing Dolby Digital Signals DIRECT C E E B E C C C C STEREO C E E B E C C C C EXTERNAL INPUT C B B B B E E E C C B B B B * C E C C DTS NEO:6 C B B B B E E C C DOLBY DIGITAL C B B B B C E E E C B B B B E C E E 5/6CH STEREO C B B B B E E C C ROCK ARENA C B B B B E E C C JAZZ CLUB C B B B
ESPAÑOL 2 Agradecemos que haya comprado el equipo AVR-2802. 2 Para obtener el máximo rendimiento de todas las prestaciones que el AVR-2802 le ofrece, lea atentamente estas instrucciones y utilice el equipo de forma correcta. Conserve este manual para su consulta posterior, en caso de que surgieran dudas o problemas.
ESPAÑOL 4 CARACTERÍSTICAS 1. Sistema de entretenimiento músical para múltiples habitaciones Función de fuentes múltiples: Esta función de fuentes múltiples de la unidad le permite seleccionar diferentes fuentes de audio o vídeo para visualizar o escuchar. Puede disfrutar de diferentes fuentes en la habitación principal y en la secundaria simultáneamente. 2.
ESPAÑOL Conexión de aparatos de video Conexión de aparatos de video equipados con tomas S-Video • Para conectar la señal de video utilice un cable de señal de video de 75 Ω/ohmios. El utilizar un cable no adecuado puede empeorar la calidad del video. • Al hacer las conexiones consulte también las instrucciones sobre los otros componentes.
ESPAÑOL Conexión de aparatos de video equipados con tomas de video de diferencia de color (componente - Y, PR/CR, PB/CB) (reproductor DVD) • Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes. • La entrada de señales en las tomas de video de diferencia de color (componente) no son salidas procedentes de la toma de salida de VIDEO (amarilla) ni de la toma de salida S-Video.
ESPAÑOL Conexión de las tomas de entrada exteriores (EXT. IN) • Estos conectores son para recibir señales de audio multicanal desde un descodificador externo o desde un componente con un tipo de descodificador multicanal distinto, como un reproductor Audio DVD o un reproductor SACD multicanal, o para descodificadores de formato de sonido multicanal futuros. • Al hacer la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
ESPAÑOL Conexiones • Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos. Toma de conexión del altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) con amplificador incorporado (super woofer), etc. SISTEMA DE ALTAVOCES TRASEROS SURROUND NOTA: Cuando utilice dos altavoces traseros surround, conecte el amplificador integrado previo al principal a los terminales de salida previa (SBL y SBR).
ESPAÑOL 7 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Mando a distancia • Para mayor detalle sobre las funciones de estas piezas, consúltese las páginas que figuran entre paréntesis ( ). Transmisor de señal de mando a distancia ..................................
ESPAÑOL NOTAS: • Las señales de visualización de “on-screen“ no salen de los tomas del video componente de color (MONITOR OUT). • Las señales de visualización en pantalla son salidas prioritarias de la toma S-VIDEO MONITOR OUT durante la reproducción en un aparato de video.
ESPAÑOL Ajuste de los modos de frecuencia de transición y subwoofer Esta pantalla no se visualiza cuando no se utiliza un subwoofer (altavoz de ultragraves). • Ajuste los modos de frecuencia de transición y de subwoofer de acuerdo con el sistema de altavoz que se esté utilizando. 1 Seleccione el modo “Crossover Frequency”. Ajuste la SB CH Auto Flag Detect Al reproducir en los modos de sonido envolvente 6,1 SURROUND, y DTS-ES, seleccione el modo para señales digitales.
ESPAÑOL Ajuste del tiempo de demora • Introduzca la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces para ajustar el tiempo de demora en el modo de altavoces envolventes. • El tiempo de demora se puede introducir separadamente para los altavoces envolventes A y B. Preparaciones: Mida la distancia entre la posición de escucha y los altavoces (L1 a L5 en el diagrama que aparece a la derecha).
ESPAÑOL 4 Seleccione el modo. Seleccione “Auto” o “Manual”. • Auto: Ajuste el nivel mientras escucha los tonos de prueba que se producen automáticamente en los distintos altavoces. • Manual: Seleccione el altavoz del que quiera conseguir el tono de prueba para ajustar el nivel. 5 Seleccione “Test Tone Start” (inicio de tono de prueba). 6 Seleccione “Yes”. El nivel de cada canal debe ajustarse en 75 dB (C-weighted, modo medición lenta) en un medidor de nivel de sonido en la posición de escucha.
ESPAÑOL Ajuste de la visualización en pantalla (OSD) • Utilice esta facilidad para apagar o encender las visualizaciones en pantalla (mensajes que no sean pantallas de menú). 1 3 Utilizar el CURSOR para seleccionar “Yes” (“Sí”). “Search” (“Buscar”) parpadea en la pantalla y comienza a buscar. “Completed” (“Completado”) aparece una vez que se haya completado la búsqueda. La visualización automáticamente se cambia a pantalla.
ESPAÑOL 8 MANDO A DISTANCIA Funcionamiento de los componentes de audio DENON • El mando a distancia que se incluye (RC-904) puede utilizarse para activar las funciones no sólo del AVR-2802, sino también de otros aparatos DENON compatibles y que también se puedan accionar con mando a distancia. Además, la memoria contiene la señales de control para otras unidades de mando a distancia, entonces esta puede ser utilizada para operar productos compatibles de mando a distancia que no sean Denon.
ESPAÑOL Memoria de preajuste (Componente de Audio) Memoria preestablecida (Componente de Vídeo) • Los componentes DENON pueden manejarse ajustando la memoria de preajuste para CDR o MD. No obstante, esta operación no es posible en algunos modelos. En este caso, utilice la función aprendizaje (véase la página 162) para memorizar las señales del mando a distancia. • Consulte en la página 163 las instrucciones para borrar los preajustes almacenados en la memoria preestablecida.
ESPAÑOL Tabla 1: Combinaciones de códigos personales de sistemas de varios fabricantes. “DVD” Funcionamiento de un aparato de video grabado en la memoria preestablecida “VDP” B A DIRECT STEREO EXT.IN (DIRECT) (STEREO) (EXT. IN) B A DIRECT STEREO EXT.IN (DIRECT) (STEREO) (EXT.
ESPAÑOL Función aprendizaje • Si su aparato de AV no es un producto DENON o no puede accionarse con los códigos de memoria preestablecida, usted podrá “enseñar” al mando a distancia del AVR-2802 a “aprender” los códigos del mando a distancia del aparato de que se trate. • Los botones que pueden “aprender” son los botones del sistema de CD, TAPE y CDR/MD (véase la página 159) y los botones del sistema DVD, VDP, 1 2 3 VCR y TV (véase la página 161).
ESPAÑOL (3) Memorización de señales START SYSTEM CALL 1,5 SET LEARNED/TX POWER CALL OFF RC-904 1,3 ON / SOURCE DVD VDP TUNER 1 2 3 TV/DBS 2 (4) Borrado de los ajustes de llamada del sistema SHIFT PHONO 4 5 6 VCR-1 CD CDR / TAPE 7 8 9 VCR-2/V.AUX +10 2 CHANNEL 0 START SYSTEM CALL SET LEARNED/TX POWER CALL OFF VDP TUNER 1 2 3 TV/DBS 5 6 CD CDR / TAPE 7 8 9 VCR-2/V.
ESPAÑOL 9 FUNCIONAMIENTO Reproducción de la fuente de entrada 1 Antes de la puesta en marcha 1 3 5 START SYSTEM CALL SET LEARNED/TX POWER CALL OFF RC-904 ON / SOURCE B VDP DVD 1 VOLUME LEVEL 1 REMOTE SENSOR Consulte la sección “CONEXIONES” (páginas 148 a 152) y verifique que todas las conexiones están correctamente hechas. STAND BY SIGNAL LOCK DIGITAL AUTO INPUT DIGITAL SHIFT 3 PHONO 4 5 6 VCR-1 CD CDR / TAPE 7 8 9 CHANNEL VCR-2/V.
ESPAÑOL 3 Visualización del modo de entrada Seleccione el modo de reproducción. Pulsar el botón SURROUND MODE, y a continuación girar el botón SELECT. INPUT AUTO Ejemplo: Estéreo SURROUND MODE SELECT STEREO PCM Reproducir utilizando las tomas de entrada exterior (EXT. IN) Una de estas luces, dependiendo de la señal de entrada.
ESPAÑOL [4] Combinación del sonido que se está reproduciendo con la imagen que se quiere Después de iniciar la reproducción 1 [1] Ajuste de la calidad del sonido (TONE) La función de control del tono no funciona en el modo directo. 1 El tono se activa de la siguiente forma cada vez que se pulsa el botón TONE CONTROL.
ESPAÑOL [3] Uso de la unidad de control remoto durante la reproducción del MULTI-SOURCE (selección del generador) Reproducción y grabación de varias fuentes [1] Reproducir una fuente mientras se graba otra fuente (modo REC OUT) 1 Pulsar el botón REC/MULTI. REC / MULTI 2,4 1 2 Ajuste el interruptor deslizante a “AUDIO” y “MULTI”. B 3 4 Al mismo tiempo que se visualiza “REC OUT SOURCE” girar el botón FUNCTION para seleccionar el generador que se desee grabar.
ESPAÑOL 10 SURROUND Función disminución de volumen Antes de poner en marcha la función surround • Antes de poner en marcha la función surround, utilice los tonos de prueba para ajustar el nivel de reproducción de los distintos altavoces. Este ajuste puede hacerse con la configuración del sistema (véase la página 156) o con el mando a distancia, como se describe a continuación.
ESPAÑOL 2 Reproducir una fuente de programa con la marca . • Para instrucciones de uso, consulte los manuales de los componentes respectivos. 3 Ajuste el modo de parámetros de sonido envolvente. SURROUND PARAMETER Pantalla SURROUND PARAMETER MODE CINEMA MENU/GUIDE (Unidad principal) (Mando a distancia) La visualización en pantalla difiere de acuerdo a si la operación se lleva a cabo desde la unidad principal o desde la unidad de mando a distancia. 4 Seleccione el modo de reproducción.
ESPAÑOL 3 Reproduzca una fuente de programas con la marca DIGITAL S’allume S’allume • El indicador Dolby Digital se ilumina cuando se reproducen fuentes Dolby Digital. , . Operar el botón Surround 6.1/7.1 para cambiar el canal surround posterior ON/OFF. • El indicador DTS se ilumina cuando se reproducen fuentes DTS. 6.1 / 7.1 SURROUND • El indicador SIGNAL DETECT se ilumina cuando se reproducen fuentes de sonido envolvente de 6.1 canales/ DTS-ES que contienen la señal de identificación.
ESPAÑOL 11 SIMULACIÓN SURROUND DSP • El AVR-2802 está equipado con un DSP (procesador de señales digitales) de gran calidad que procesa señales digitales para recrear sintéticamente el campo sonoro. Se puede seleccionar uno de siete modos surround preajustados, según la fuente de programas, y los parámetros pueden ajustarse de acuerdo con las condiciones existentes en la sala de audición, para obtener un sonido poderoso y más realista.
ESPAÑOL • Cómo operar el modo surround y los parámetros surround desde el panel de la unidad principal. 1 Girar el botón SELECT para seleccionar el modo surround. Ajuste del control de tonos • Use el ajuste control de tonos para ajustar los sonidos graves y agudos según su deseo. • Para operar el control del tono desde el mando a distancia.
ESPAÑOL • Para operar el control del tono desde la unidad principal. 1 TONE CONTROL El tono se activa de la siguiente forma cada vez que se pulsa el botón TONE CONTROL. BASS 0 SELECT (Unidad principal) Salida de canal 1 TREBLE Una vez seleccionado el canal del volumen que se desea ajustar, girar el botón SELECT para ajustar el nivel. • Para aumentar los graves o los agudos gire el mando hacia la derecha : (Los tonos graves o agudos pueden aumentarse hasta +12 dB en pasos de 2 dB.
ESPAÑOL 12 RECEPCIÓN DE RADIO Memoria de preajuste 1 Sintonización automática 1 1 Ajuste la función de entrada a “TUNER“ Use la función “Auto Tuning“ (sintonización automática) o “Manual Tuning“ (sintonización manual) para sintonizar la estación ajustada en la memoria. B START SYSTEM CALL FUNCTION TUNER 2 VOLUME LEVEL REMOTE SENSOR 3 STAND BY SIGNAL LOCK DIGITAL AUTO INPUT DIGITAL PCM SET MEMORY Presione el botón MEMORY.
ESPAÑOL 2 Programas de tráfico (TP) TP identifica los programas que dan anuncios del tráfico. Esto le permite informarse rápidamente de las últimas condiciones del tráfico en su área antes que parta de su casa. 2 Texto de radio (RT) RT permite a las estaciones RDS enviar mensajes de texto que aparecen en el visualizador. NOTA: Las operaciones que se describen abajo usando los botones RDS, PTY y RT no pueden efectuarse en áreas donde no haya emisiones RDS.
ESPAÑOL Búsqueda PTY Búsqueda TP Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY). Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo de programa (PTY)“. 1 1 Ajuste la función de entrada a “TUNER“. Ajuste el interruptor deslizante a “AUDIO”. TUNER Ajuste la función de entrada a “TUNER“. Ajuste el interruptor deslizante a “AUDIO”.
ESPAÑOL 13 MEMORIA DE LA ÚLTIMA FUNCIÓN 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Este equipo está equipado con una memoria de la última función ejecutada, que almacena las condiciones de ajuste de entradas y salidas tal como eran inmediatamente antes de que la alimentación eléctrica se cortara. Esta función elimina la necesidad de realizar reajustes complicados cuando la alimentación eléctrica se activa. • Este equipo también está equipado con una memoria de “seguridad“.
Mando a distancia ESPAÑOL Síntoma Causa Este aparato no funciona bien cuando se utiliza el mando a distancia. • Las pilas están agotadas. • El mando a distancia está demasiado lejos del aparato. • Existen obstáculos entre este aparato y el mando a distancia. • Se está pulsando un botón distinto. • Los polos < y > de las pilas están colocados en posición invertida. Medidas a tomar Página • Ponga baterías nuevas. • Póngalo más cerca. 159 159 • Retire los obstáculos. 159 • Pulse el botón correcto.
ESPAÑOL Ejemplos de ajustes de altavoces Aquí describimos una serie de ajustes de altavoces para distintos objetivos. Use estos ejemplos como guía para configurar su propio sistema de acuerdo con el tipo de altavoces que se están utilizando y su finalidad principal. 1.
ESPAÑOL 2 Medios compatibles Dolby Digital y métodos de reproducción. Marcas que indican compatibilidad con Dolby Digital: y Formato Surround Digital DTS . Los siguientes son ejemplos generales. Refiérase también al manual de instrucciones de uso del reproductor.
ESPAÑOL DTS-ES Extended Surround ™ DTS-ES Extended Surround es un nuevo formato de señales digitales multicanal desarrollado por Digital Theater Systems Inc. Al mismo tiempo que ofrece una alta compatibilidad con el formato DTS Digital Surround convencional, DTS-ES Extended Surround mejora significativamente la impresión de sonido envolvente de 360 grados y la expresión de espacio gracias a la expansión de las señales de sonido envolvente. Este formato ha sido usado profesionalmente en cines desde 1999.
ESPAÑOL 17 ESPECIFICACIONES Modos y parámetros surround 2 Salida de canal Cuando se reproduzcan Señales Dolby Digital Cuando se reproduzcan Señales DTS Cuando se reproduzcan señales PCM Cuando se reproduzcan señales ANALOG Front L/R CENTER SURROUND L/R SUBWOOFER SURROUND BACK L/R DIRECT C E E B E C C C C STEREO C E E B E C C C C EXTERNAL INPUT C B B B B E E E C C B B B B * C E C C DTS NEO:6 C B B B B E E C C DOLBY DIGITAL C B B B B C E E