GAM-140(DT410) GAM-140-W(WT95) Height Adjustable Gaming Desk
ENG - Instruction manual Thank you for choosing Deltaco! Köszönjük, hogy a Deltacót választotta! Safety instructions Biztonsági utasítások 1. Any failure to comply with the safety and installation instructions in this manual may cause serious person injury. 2. This product can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. 3.
SWE - Användarmanual Tack för att du valde Deltaco! Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen! Säkerhetsinstruktioner Turvallisuusohjeet 1. Underlåtenhet att följa säkerhets- och installationsinstruktionerna i denna manual kan orsaka allvarlig personskada. 2. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt om de övervakas eller instruktioner om användning av produkten på ett säkert sätt och förstår farorna. Barn får inte leka med apparaten. 3.
DAN - Brugermanual 6 NOR - Bruksanvisning Tak for dit valg af Deltaco! Takk for at du valgte Deltaco! Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhetsinstruksjoner 1. Manglende overholdelse af sikkerheds- og installationsinstruktionerne i denne vejledning kan forårsage alvorlig personskade. 2. Dette produkt kan bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette produkt bruges sikkert og forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. 3.
LIT - Naudojimo instrukcija Ačiū, kad renkatės „Deltaco”! Paldies, ka izvēlējāties Deltaco! Saugos instrukcijos Drošības instrukcijas 1. Nesilaikydami šioje instrukcijoje pateiktų saugos ir montavimo instrukcijų galite patirti rimtų kūno sužalojimų. 2. Šį įrenginį vyresni nei 8 metų vaikai gali naudoti tik jei yra prižiūrimi arba jei buvo apmokyti saugiai naudotis įrenginiu ir supranta galimas rizikas. Vaikams negalima žaisti su įrenginiu. 3.
EST – Kasutusjuhend Täname teid Deltaco valimise eest! Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben! Ohutusjuhised Sicherheitshinweise 1. Käesoleva kasutusjuhendi ohutus- ja paigaldusjuhiste eiramine võib põhjustada raskeid kehavigastusi. 2. 8-aastased ja vanemad lapsed võivad seda toodet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse toote ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. 3.
FRA - Manuel d’utilisation Merci de choisir Deltaco ! Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco! Consignes de sécurité Instrukcja bezpieczeństwa 1. Tout manquement aux consignes de sécurité et d'installation de ce manuel peut entraîner des blessures graves. 2. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit en toute sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
NLD - Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor het kiezen van Deltaco! ¡Gracias por elegir Deltaco! Veiligheidsinstructies Instrucciones de seguridad 1. Elke niet-naleving van de veiligheids- en installatie-instructies kan ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 2. Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het product en als ze de bijbehorende gevaren begrijpen.
In the package Az értékesítési csomag tartalma I paketet Pakkauksen sisältö Pakningens indhold I pakken Pakuotės turinys Iepakojumā Pakendis In der Verpackung enthalten Dans l’emballage Zawartość zestawu In de verpakking Contenido del paquete Assembly Összeszerelés Montering Käyttöönotto Montering Montering Surinkimas Montāža Koostamine Montage Assemblage Kompletacja Montage Montaje 1. Insert the right end of “A” to the motor “B”. Insert the other end to the table leg ”C”.
2. 3.1 Löysää osan “E” oikeassa päässä olevaa sormiruuvia. Kiinnitä tanko moottoriin ja kiristä sormiruuvi. 3.2 Löysää osan “E” vasemmassa päässä olevaa sormiruuvia. Kiinnitä tanko pöydänjalkaan ja kiristä sormiruuvi. 3.3 Huom.! Käytä osaa “S-K”, niin saat kolot sopimaan yhteen toistensa kanssa. 3.1 Lazítsa meg a szorítógyűrűt az „E” elem jobb végén. Ezt követően csatlakoztassa a csövet a motorhoz, majd szorítsa meg a szorítógyűrűt. 3.2 Lazítsa meg a szorítógyűrűt az „E” elem bal végén.
4. 6. 7. 5. Turning over the desk requires 2 people. Az asztal átfordításához két emberre van szükség. Att vända skrivbordet kräver 2 personer. Pöydän kääntämiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Det kræver 2 personer at vende skrivebordet om. Å snu skrivebordet krever 2 personer. Norint apversti stalą reikalingi 2 žmonės. 20 Galda apvēršanai nepieciešami 2 cilvēki. Laua ümber pööramiseks on vaja 2 inimest. Das Umdrehen des Schreibtisches erfordert 2 Personen.
8. 7 9. 5 0° 2 1 Turn the table’s foot pads to adjust the height. Use the bubble level to check that the desk is even. A magasságot az asztal talpai alatti stabilizálóelemek elfordításával módosíthatja. Vízmértékkel győződjön meg róla, hogy az asztal vízszintes helyzetben áll. Vrid på bordstassarna för att justera höjden. Använd vattenpass för att kontrollera att skrivbordet är jämnt. Säädä korkeutta vääntämällä jaloissa olevia levyjä.
Height adjustment: Press and hold the up or down button to adjust the height. Magasságállítás: Tartsa nyomva a fel vagy le gombot a magasságállításhoz. Timer: The timer’s intention is to help remind users to stand up. Press the "T" button for 0.5 hour increments. Max setting is 2 hours. When the display stops flashing, the timer is successfully set, the indicator light will turn on. When the time is up, there will be a sound. The sound will turn off automatically after some time.
Höjdjustering: Håll ned upp- eller nedknappen för att justera höjden. Paina ylä- ja alanuolia, jos haluat säätää pöydän korkeutta. Timer: Timerns avsikt är att hjälpa användare att bli påminda om att stå upp. Tryck på "T" -knappen för att öka timern med 0,5 timmar. Max inställning är 2 timmar. När displayen slutar blinka är timern inställd, lysdioden tänds. När tiden tar slut spelas ett ljud upp. Ljudet stängs av automatiskt efter en viss tid.
Højdejustering: Tryk, og hold op eller ned-knappen nede for at justere højden. Høydejustering: Trykk og hold inne opp- eller nedknappen for å justere høyden. Timer Formålet med timeren er at minde brugeren at skrivebordet om at rejse sig op. Tryk på knappen "T" for at øge tiden i intervaller på 0,5 timer. Maks. indstilling er 2 timer. Når displayet holder op med at blinke, er timeren indstillet, og indikatorlampen tænder. Når tiden er udløbet, udsendes et lydsignal.
Aukščio reguliavimas: Nuspauskite ir laikykite mygtukus „aukštyn“ arba „žemyn“, kad sureguliuotumėte aukštį. Augstuma regulēšana Nospiediet un turiet nospiestu pogu "uz augšu" vai "uz leju", lai regulētu augstumu. Laikmatis: Laikmačio paskirtis – priminti naudotojams atsistoti. Spustelėkite „T“ mygtuką norėdami nustatyti pusės valandos intervalus. Maksimalus nustatymas – 2 valandos. Ekranui nustojus žybsėti laikmatis sėkmingai nustatytas, o indikatorius ims šviesti. Suėjus laikui pasigirs garsas.
Kõrguse reguleerimine: Vajutage ja hoidke kõrguse reguleerimiseks nuppu üles või alla. Höhenverstellbarkeit: Halten Sie die “Oben” oder “Unten” taste gedrückt, um die Höhe einzustellen. Taimer: Taimeri eesmärgiks on aidata kasutajatele püsti tõusmist meenutada. Vajutage nuppu „T“ selle seadistamiseks 0,5-tunniste sammudega. Max seadistus on 2 tundi. Kui ekraan lõpetab vilkumise, on taimer edukalt seadistatud, süttib indikaatortuli. Aja lõppemisel kostub heli.
34 Réglage de la hauteur : Appuyez sur le bouton haut ou bas et maintenez-le enfoncé pour régler la hauteur. Regulacja wysokości: Naciśnij i przytrzymaj przycisk w górę lub w dół, aby ustawić wysokość. Minuterie : l'intention de la minuterie est d'aider les utilisateurs à se rappeler de se lever. Appuyez sur le bouton « T » pour des incréments de 0,5 heure. Le réglage maximum est de 2 heures. Lorsque l'affichage cesse de clignoter, la minuterie est réglée avec succès, le voyant lumineux s'allume.
Hoogteaanpassing: Houd de knop omhoog of omlaag ingedrukt om de hoogte aan te passen. Ajustes de altura: Para ajustar la altura pulse y mantenga pulsado el botón de arriba o abajo. Timer: De bedoeling van de timer is om de gebruikers eraan te herinneren om op te staan. Druk op de "T"-knop om de tijd met 0,5 uur te veranderen. Maximale instelling is 2 uur. Wanneer het display stopt te knipperen, is de timer met succes ingesteld, het controlelampje gaat branden. Als de tijd om is, klinkt er een geluid.
38 39