Operating Guide
2
85864 Rev. D
2
1
The copper tube (1) must be 1/2" (13mm) nominal copper.
Important: If it
is necessary to cut the copper tube, the end must be free of burrs to
prevent cutting or nicking O-ring inside the spout.
Install gasket (2).
Slide spout over copper tube ush with the nished wall surface. Tighten
set screw (3), but do not overtighten.
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" (13mm)de cobre nominal.
Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe
quedar biselado y sin rebabas para prevenir cortar o dañar el aro O
dentro del pico.
Instale el borde del pico (2) y la junta. Deslice el pico
sobre el tubo de cobre al ras con la supercie de la pared acabada. Ajuste
el tornillo (3), pero no lo ajuste de más.
Purgado del sistema
Abra las llaves de paso de agua, si están cerradas.
Quite el aireador (1)
usando la herramienta (2) suministrada con su llave de agua
y gire la
manija de la llave de agua (3) a la posición completamente abierta y deje
correr el agua por las tuberías durante un minuto.
Importante:
Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a las
partes internas. Revise las conexiones para vericar que no haya ninguna
pérdida. Haga las reparaciones necesarias.
Flush your system
Turn on water supplies, if closed.
Remove aerator (1) using tool (2)
provided with your faucet and
turn faucet handle (3) to the full on position
and ush water lines for one minute.
Important:
This ushes away any debris that could cause damage to
internal parts. Check all connections for leaks. Repair as needed.
Rincez le système
Ouvrez les robinets du réseau d'alimentation en eau, s’ils étaient fermés.
Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la outil (2) fournie avec le robinet.
et
ouvrez les an manettes (3) à fond. Rincez les conduites pendant toute une
minute.
Important:
Le fait de laisser couler l’eau permet d’évacuer les corps
étrangers qui pourraient abîmer les composants an internes. Vériez
l’étanchéité de tous les raccords. Réparez s’il y a lieu.
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de (13 mm) 1/2 po.
Important : Si vous devez couper le tube de cuivre, chanfreinez
son extrémité de sorte qu’elle ne risque pas d’endommager le joint
torique à l’intérieur du col.
Installez I’embase (2) et le joint du col.
Faites glisser le col sur le tube de cuivre de sorte qu’il s’appuie contre
la surface nie de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de xation (3),
mais prenez garde de la serrer excessivement.
Pull off plasterguard and discard. Install sleeve (1). Install handle ange
(2), gasket (3) and cap (4). Secure with the set screw (5). Install the
handle (6) onto the stem using an hex wrench to secure the set screw (7).
Insert plug button (8) into set screw hole.
Retire la tapa de yeso y deséchela. Instale el casquillo (1). Instale la brida
de mango (2), junta (3) y tapa (4). Fíjelas con el tornillo de jación (5).
Instale el mango (6) sobre el vástago je el tornillo de jación (7) utilizando
una llave hexagonal. Inserte el botón obturador (8) en el agujero para
tornillo de jación.
Retirez le renfort en plâtre et le jeter. installez le support (1). Installez le
bride de poignée (2), le joint (3) et le capuchon (4). Fixez avec la vis de
réglage (5). Installez la poignée (6) sur la tige utilisant un clé hexagonale
pour xer la vis de réglage (7). Insérez le bouton de prise (8) dans le trou
vis de réglage.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
3
1
2
Mounting spout
Handle installation
Instalando el pico
Instalando la manija
Montage du col de robinet
Installation des manettes
A.
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.