Installation Guide
La chasse ne fonctionne pas. A. Raccrochez la chaînette (1) au levier (2) ou au clapet (4).
B. Ajustez la longueur de la chaînette (1) pour enlever le jeu excessif.
La chasse fonctionne mal. A. Réglez le niveau d’eau en fonction de la ligne repère.
B. Ouvrez le robinet d’arrêt à fond.
C. Enlevez les obstacles qui obstruent le siphon, l’orice du jet ou les orices sur le pourtour de la
cuvette.
D. Enlevez les obstacles qui se trouvent sous la ligne repère de niveau d’eau.
La soupape de remplissage s’ouvre ou se
ferme d’elle même sans que la chasse soit
actionnée ou elle laisse l’eau entrer dans le
réservoir continuellement.
A. Réglez la chaînette an de lui laisser le jeu nécessaire pour que le clapet (4) puisse se fermer sur son
siège.
B. Nettoyez le clapet s’il est sale ou replacez-le s’il est mal placé par rapport au siège. Remplacez le
clapet (4) ou la chasse
d’eau (3) au besoin.
C. Nettoyez le siège dela soupape de remplissage ou remplacez la soupape de remplissage (5).
D. Enlevez le réservoir et serrez l’écrou de la chasse d’eau (6) si de l’eau fuit par le joint (7). Prenez
garde de trop serrer. Si l’eau continue à fuir, remplacez le joint.
E. Remplacez la soupape de remplissage (5) si le otteur s’enfonce dans l’eau.
F. Réglez le niveau d’eau dans le réservoir s’il est trop haut.
Le réservoir se remplit beaucoup trop
lentement.
A. Ouvrez le robinet d’arrêt à fond.
B. Nettoyez l’entrée de la soupape, la tête de la soupape ou le tube d’alimentation. Rincez la tuyauterie.
Le remplissage du réservoir produit un bruit
excessif.
A. Fermez partiellement le robinet d’arrêt si la pression d’eau au réservoir de la toilette est trop forte.
Vériez ensuite le
fonctionnement de la toilette.
B. Retirez les saletés et les corps étrangers qui se trouvent dans la tête de la soupape. Rincez la
tuyauterie.
El agua no descarga A. Vuelva a conectar la cadena (1) enganchada a la palanquita de desenganche (2) o trampa (4).
B. Ajuste el ensamble de la cadena (1) para eliminar holgura.
No descarga bien A. Ajuste el nivel del agua en el tanque para que coincida con la línea de otación.
B. Abra completamente el suministro de agua de la válvula de cierre.
C. Elimine las obstrucciones en la vía de la trampa, del chorro, o de los oricios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea de residuos o desagüe.
La válvula de llenado se abre o cierra por
sí sola sin descargar el tanque, o funciona
permitiendo que el agua entre en el tanque.
A. Ajuste la cadena para obtener una holgura adecuada de manera que el sello (trampa) (4) no quede sujeto
a la válvula de descarga.
B. Limpie o reemplace el sello (trampa) si está deteriorado, sucio o mal alineado con el asiento de la válvula
de descarga, o si el asiento de la válvula de descarga está dañado. Vuelva a colocar el sello de la válvula
(trampa) de descarga (4) o la válvula de descarga (3).
C. Limpie el asiento de la válvula de llenado o reemplace la válvula de llenado (5).
D. Desmonte el tanque y apriete la tuerca de la válvula de descarga (6) si ésta (7) tiene fugas o
ltración. No apriete demasiado. Si continúa a ltrarse el agua, cambie el empaque.
E. Cambie la válvula de llenado (5) si el otador se hunde.
F. Ajuste el nivel del agua del tanque si está demasiado alto.
Si al tanque le toma demasiado tiempo para
llenarse
A. Abra la válvula de cierre de agua completamente.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de ésta, o la línea de suministro. Deje que el agua uya por la
línea.
Hay ruido excesivo cuando el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la válvula obturada del abastecimiento de agua si la presión de agua al tocador
es demasiado alta. Compruebe el funcionamiento del tocador que sigue cualquier ajuste.
B. Quite la suciedad o las obstrucciones de la cabeza de la válvula. Limpie las líneas con un chorro de
agua.
Problem/ Problema Problème Solution/ Solución
Doesn’t Flush A. Reconnect the chain (1) to the trip lever (2) or ush valve seal (apper) (4).
B. Adjust the chain assembly (1) to remove excessive slack.
Poor Flush A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trap way, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
The ll valve turns on or off by itself without the
toilet being ushed, or it runs allowing water to
enter the tank.
A. Adjust the chain for proper slack so the seal (apper) (4) is not held off the ush valve seat.
B. Clean or replace the seal (apper) if it is worn, dirty, or misaligned with the ush valve seat, or if the ush
valve seat is damaged. Replace the ush valve seal (apper) (4) or ush valve (3).
C. Clean the ll valve seat or replace the ll valve assembly (5).
D. Remove the tank and tighten the ush valve nut (6) if ush valve gasket (seal) (7) is leaking. Do not
overtighten. If leakage continues, replace the gasket.
E. Replace the ll valve (5) if the valve oat sinks.
F. Adjust the tank water level if it is too high.
Tank takes excessive time to ll. A. Fully open the water shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
There is excessive noise when the tank is
lling.
A. Partially close the water supply shut off valve if the water pressure to the toilet is too high. Check the
toilet performance following any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the lines.
Problem/ Problema Problème Solution/ Solución
The ll valve turns off/on or continues
to runs allowing water to enter the tank.
The push button rods (1) may be too long. When adjusted properly, the push
button rods (1) should just rest on top of the ush valve buttons (3) without de-
pressing them. Shorten the rods by loosening the lock nuts (4), turning the rods
clockwise to adjust to the proper length and retightening the lock nuts (4).
The toilet does not ush or ushes
poorly unless the push button is held
down.
The push button rods may be too short. The gap between the end of the push
button rods (1) and the top of the ush valve buttons (3) should be less than 1/16
inch. For optimum performance, the push button rods (1) should just rest on top
of the ush valve buttons (3) without depressing them. Lengthen the rods by loos-
ening the lock nuts (4), turning the rods counter-clockwise to adjust to the rods to
the proper length and retightening the lock nuts (4).
Pushing the full ush button releases
less water into the bowl than when the
partial ush button is pushed.
The ush button unit installation may be reversed. The full ush button (2) should
be on the left and the partial ush button on the right. Remove the plastic nut (5)
and the base (6) from the ush button unit. Remove the ush button unit from
the tank lid and rotate 180°. Reinsert the unit into the lid, reinstall the base and
retighten the plastic nut.
La válvula de llenado se cierra/abre o
continúa funcionando permitiendo que
el agua entre en el tanque.
Las barras de los botones (1) pueden ser demasiado largas. Cuando se ajustan
correctamente, las barras de los botones (1) para presionar deben quedar apoy-
ados sobre los botones (3) de la válvula de descarga sin presionarlos. Acorte
las barras aojando las contratuercas (4), girando las barras en el sentido de las
agujas del reloj para ajustarlas al largo adecuado y reajustando las contratuercas
(4).
El inodoro no descarga o descarga mal
a menos que se mantenga presionado
el botón.
Las barras de los botones pueden ser demasiado cortas. La separación entre el
extremo de las barras de los botones(1) y la parte superior de los botones (3) de
la válvula de descarga debe ser inferior a 1/16 de pulgada. Para un rendimiento
óptimo, las barras de los botones (1) deben quedar apoyados sobre los botones
(3) de la válvula de descarga sin presionarlos. Alargue las barras aojando las
contratuercas(4), girando las barras en el sentido contrario a las agujas del reloj
para ajustarlas al largo adecuado y volviendo a apretar las contratuercas (4).
Si presiona el botón de descarga
completa, se libera menos agua en la
taza que cuando se presiona el botón
de descarga parcial.
La instalación de la unidad del botón de descarga puede invertirse. El botón de
descarga completa (2) debe estar a la izquierda y el botón de descarga parcial
a la derecha. Retire la tuerca plástica (5) y la base (6) de la unidad del botón de
descarga. Retire la unidad del botón de descarga de la tapa del tanque y gire
180°. Vuelva a insertar la unidad en la tapa, Vuelva a instalar la base y vuelva a
apretar la tuerca plástica.
La soupape de remplissage s’ouvre
ou se ferme continuellement ou laisse
l’eau entrer dans le réservoir continu-
ellement.
Les tiges (1) du bouton-poussoir peuvent être trop longues. Lorsqu’elles sont
réglées correctement, elle doivent simplement s’appuyer sur le dessus des bou-
tons (3) de la soupape de chasse sans qu’on les enfonce. Vous devez raccourcir
les tiges. Desserrez les contre-écrous (4), tournez les tiges dans le sens horaire
pour en régler la longueur, puis resserrez les contre-écrous (4).
La chasse d’eau ne fonctionne pas ou
elle fonctionne mal, sauf si on maintient
le bouton enfoncé.
Les tiges du bouton-poussoir peuvent être trop courtes. L’écart entre l’extrémité
des tiges (1) et le dessus des boutons de la soupape de chasse (3) doit être
inférieur à 1/16 po. Pour que le fonctionnement soit optimal, les tiges (1) doivent
s’appuyer sur le dessus des boutons de la soupape de chasse (3) sans les en-
foncer. Vous devez allonger les tiges. Desserrez les contre-écrous (4) et tournez
les tiges dans le sens antihoraire pour en régler la longueur, puis resserrez les
contre-écrous (4).
Lorsqu’on enfonce le bouton de la
chasse complète, moins d’eau s’écoule
dans la cuvette que lorsqu’on enfonce
le bouton de la chasse partielle.
Le boîtier des boutons-poussoirs peut être installé à l’envers. Le bouton de la
chasse (2) complète doit être à gauche et le bouton de la chasse partielle doit
être à droite. Retirez l’écrou de plastique (5) du boîtier (6)des boutons de chasse,
puis tournez le boîtier de 180°. Réintroduisez le boîtier dans le couvercle, réin-
stallez la base et resserrez l’écrou en plastique.
4
2
5
6
3
1
7
SINGLE FLUSH TOILET/RETRETE DE LAVADO SIMPLE/TOILETTE À CHASSE SIMPLE
TROUBLESHOOTING GUIDE/GUIA PARA LA SOLUCIÓN DE FALLAS/GUIDE DE DÉPANNAGE
?
www.deltatoilet.com
1-855-345-1345
customerservice@deltatoilet.com
4
6
DUAL FLUSH TOILET/RETRETE DE LAVADO DOBLE/TOILETTE À DOUBLE CHASSE
2
5
1
3
SINGLE FLUSH TOILET
RETRETE DE LAVADO SIMPLE
TOILETTE À CHASSE SIMPLE
DUAL FLUSH TOILET
RETRETE DE LAVADO DOBLE
TOILETTE À DOUBLE CHASSE
Rev. H
05/06/2019
www.deltafaucet.com
2