Operating Guide
2 86427 Rev. C
Slide hot (1) and cold (2) end valves with gasket (3) through sink.
Note:
Hot side endvalve is labeled (4).
Secure end valves with washers (5)
& threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto shank (7). Lock
brackets into position by tightening screw (8). Install handles (9) on end
valves and secure with set screw (12).
Be sure glide ring (10) is properly
seated in bottom of handles before installing.
Push in button cover (11)
to conceal set screw (12).
Note proper end valve installation! Copper tubes (1) install away from spout.
Install the spout (1) and gasket (2) . Secure with washer and nut (3).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2). Fije la arandela y la
tuerca (4).
Nota: Si el lavamanos no está nivelado, use silicón
debajo del empaque.
Installez le bec (1) et le joint (2). Immobilisez-les avec la rondelle et
l’écrou (4).
Note: Si l’évier est inégal, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
1
Deslice las válvulas nales, caliente (1) y fría (2) en los empaques (3)
a través del lavamanos.
Nota: el extremo de la válvula de agua caliente
¡está marcada con etiqueta (4).
Fije las válvulas extremas con las
arandelas (5) y los soportes en roscados (6). Apriete a mano los soportes
(6) en la espiga (7). Entrabe los soportes en su posición apretando los
tornillos (8). Instale las manijas (9) en las válvulas nales y asegúrela con
el tornillo de presión (12).
Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (10) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la
manija.
Presione el botón de cobertura para (11) ocultar tornillo de jación
(12).
Fíjeseenlainstalaciónapropiadadelaválvulanal.Los tubos de cobre (1)
se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.
Notez l’installation des soupapes. Les tubes de cuivre (1) s’écartent du bec.
Passez la soupape d’eau chaude (1) et la soupape d’eau froide (2) avec le
joint (3) respectif dans les trous de l’évier.
Note: La soupape d’eau chaude
est identiée par une étiquette (4).
Fixez les soupapes avec les rondelles
(5) et les xations letées (6). Vissez les xations (6) à la main sur l’entrée
d’eau (7). Bloquez les xations en place en serrant les vis (8). Montez les
poignées(9) sur les soupapes.
Assurez-vous que l’anneau de glissement
(10) estbien calé au fond de la poignée avant l’installation.
Appuyez sur
le couvercle de Bouton pour dissimuler (11) la vis de reglage (12).
A.
B.
C.
D.
1
2
8
6
7
9
9
4
10
12
11
3
5
1
1
1
A
.
A
.
B
.
B
.
A
.
C
.
D
.
C
.
B
.
D
.
C
.
D
.
1
3
2
2
2
Push quick connects (1) rmly upward and snap onto receiving tubes (2).
Pull down moderately to ensure connection.
Presione las conexiones rápidas (1) rmemente hacia arriba y encaje
en los tubos de entrada de agua (2). Hale hacia abajo moderadamente
para asegurar que se realizó la conexión.
Poussez les raccords rapides (1) fermement vers le haut et bloquez-les
sur les tubes récepteurs (2). Tirez modérément sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est bien branché.