Installation Guide
9.   MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES.
 Use 1/2" I.P.S. faucet connections, or use the enclosed 
coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers. Do not overtighten.
10. Remove aerator/spray and turn faucet handles all the 
way on. Turn on hot and cold water supplies and flush 
water lines for one minute.
     Important:  This flushes away any debris that could 
cause damage to internal parts.
RP4993
Seats & Springs
Asientos y Resortes
Sièges et Ressorts
RP25513
Stem Unit Assembly & 1/4 Turn Stop
Ensamble de la Unidad del Vástago y  
Parada (Tope) a un 1/4 de Rotación
Obturateur et Butée 1/4 de Tour
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4 de Giración
Butée 1/4 de Tour
RP10965
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
RP11887
Flexible Hose
Manguera flexible
Tuyau souple
RP9519
Nuts and Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelle
RP6060
Bonnet Nuts
Bonetes/Capuchones
Chapeaux Filetés
RP73641
End Valve Assembly–WF (with fitting)
Ensamble de la Válvula Final (Extrema)– 
WF (con accessorio)
Embase avec Joint Soupape– 
WF (avec raccord)
3
73798 Rev. A
9.   RACCORDEZ LE ROBINET AUX CONDUITES 
D’ARRIVÉE D’EAU. Utilisez des raccords de robinetterie 
1/2 po IPS ou les écrous d’accouplement fournis et des 
tubes-raccords à extrémité sphérique 3/8 po d.e. Prenez 
garde de trop serrer.
10. Retirez l’aérateur-pulvérisateur et ouvrez le robinet à fond 
(eau chaude et eau froide). Rétablissez l’alimentation en 
eau chaude et en eau froide, puis laissez l’eau s’écouler 
pendant une minute.
     Important - Cette procédure vise à évacuer les saletés 
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
9.   HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
 Use conexiones de llave I.P.S. de 1/2", o use las tuercas 
de 
acoplamiento incluídas con los tubos montantes bola-
nariz de D.E. de 3/8". No apriete demasiado.
10. Quite el aireador/rociador y gire las manijas de la llave 
completamente abierta. Abra los suministros de agua 
caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por 
un minuto.
     Importante:  Esto limpia cualquier escombro que 
puediera causar daño a las partes internas.
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/Roldana
Écrou et Rondelle
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de Vidange Droit
Instalación para la Rejilla Coladora (Filtro)  
1.  Quite la pestaña/reborde. Atornille la tuerca y la arandela lo más  
que pueda. Empuje el empaque hacia la tuerca y la arandela.
2.  Quite la pieza de cola y aplíque cinta plomero a las roscas. Coloque la 
pieza de cola de nuevo.
3.  Aplique sellador de silicón a la parte interior de la pestaña de la  
rejilla. Introduzca el ensamble de la rejilla coladora a través de la parte 
de abajo del lavamanos. Atornile la pestaña de la rejilla de nuevo y 
asegúrela.
4.  Hale la rejilla directamente hacia abajo hasta llegar dentro del hoyo de 
desagüe y asegúre el empaque, la tuerca y la arandela. NO  
GIRE LA REJILLA COLADORA MIENTRAS APRIETA LA  
TUERCA O EL MASTIQUE NO SELLARA EL DESAGÜE. QUITE EL 
EXCESO DE MASTIQUE.
Grid Strainer Installation
1. Remove grid flange. Screw nut and washer down as far as possible. 
    Push gasket down to nut and washer.
2. Remove tailpiece and apply plumber tape to threads. Replace tailpiece.
3.  Apply silicone sealant to underside of grid flange. Insert grid strainer 
assembly up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and 
secure.
4.  Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and 
washer. DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR 
SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
RP6346 Complete Grid Strainer Assembly 
  Ensamble Completo del Colador con Rejilla
  Crépine Complète
Installation du renvoi
1. Retirez la collerette du renvoi. Vissez l’écrou contre la rondelle pour 
abaisser ces deux éléments autant que possible. Placez le joint  
contre la rondelle et l’écrou.
2. Retirez le raccord de vidange et appliquez du ruban de plomberie sur les 
filets. Remettez ensuite le raccord en place.
3. Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone contre le dessous de la 
collerette. Introduisez le renvoi par le dessous du lavabo. Vissez la 
collerette sur le renvoi pour la caler.
4. 
 Abaisser le renvoi dans le trou de vidange du lavabo et fixez-le en serrant 
l’écrou contre la rondelle et le joint. EMPÊCHEZ LE RENVOI DE 
TOURNER PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU POUR NE PAS 
COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ. 
ENLEVEZ L’EXCÈS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ.
RP6052
Gasket
Empaque
Joint
Grid Flange
Pestaña/Reborde
Bride de Crépine




