Installation Guide
9
72241 Rev. C
4
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada 
con su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a 
la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua 
caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto. 
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar 
daño a las partes internas. 
Reemplace el 
aereador
. 
Nota: 
Para el 
uso futuro, la llave del 
aereador
 (2) se puede acortar a la línea de 
fuente después de limpiar el grifo con un chorro de agua.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handles 
(3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) 
and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any 
debris that could cause damage to internal parts. Verify the seal is 
attached to aerator then reinstall. Note: For future use, aerator wrench 
(2) can be clipped to the supply line after flushing faucet.
Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du 
robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau 
froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) 
et laissez couler l'eau pendant une minute. Important: Il faut laisser 
s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les 
éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur en place. Note : 
Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la canali-
sation d’alimentation après rinçage du robinet.
1
2
3
3
2
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do  
not overtighten.
4
4
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 
filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 
demasiado.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. 
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.










