Installation Instructions
6
Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate 
installation instructions and retighten if necessary. If assembled correctly, 
check for damage to seals and order appropriate replacements.
Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura 
que no hay ninguna filtración de agua. Si es necesario, guíese por las 
instrucciones apropiadas para la instalación y apriete otra vez. Si están 
ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene 
las piezas de repuesto apropiadas.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les 
flèches. Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de 
nouveau au besoin. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état 
des joints et commandez les pièces de rechange nécessaires.
Remove nut (1). Separate head (2) from body (3). Insert body (3) and 
gasket (4) through selected hole in sink. Make sure gasket (4) is properly 
seated in the base. Secure body to sink with nut (1). From under the sink 
screw the bottle (5) onto the body assembly shank. Insert pump (6) into 
head (2), then drop into body (3). 
NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and 
pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove bottle each time as 
this weakens the neck. Pull pump and head assembly out occasionally to 
soak and pump warm water through pump to remove soap build-up. Note: 
Initially it may take up to 12 pumps to bring soap to the pump tip.
Soap Dispenser Installation
Quite la tuerca (1). Separe la cabeza (2) del cuerpo (3). Introduzca el cuerpo 
(3) y el empaque (4) a través del agujero seleccionado en el fregadero. 
Asegure que el empaque (4) esté apropiadamente sentado en la base. 
Fije el cuerpo al fregadero con la tuerca (1). Desde la parte interior del 
fregadero, atornille la botella (5) en el cuerpo del ensamble de la espiga. 
Introduzca la bomba (6) en la cabeza (2), y déjelo caer en el cuerpo (3).
NOTA: Para llenar, levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta 
no más de 8 oz dentro de la botella. NO saque la botella cada vez ya que 
esto debilitaría. Saque la bomba y al ensamblaje principal de vez en cuando 
para remojar y para bombear el agua caliente a través de la bomba para 
quitar la acumulación del jabón. Nota: Puede tomar inicialmente hasta 12 
bombas para traer el jabón a la bomba. 
Instalación del Dispensador del Jabón
Enlevez l’écrou (1). Séparez la tête (2) du corps (3). Introduisez le corps 
(3) le joint (4) dans le trou approprié de l’évier. Assurez-vous que le joint 
(4) est bien calé dans la base. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (1). 
Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille (5) sur le manchon du corps. 
Introduisez la pompe (6) dans la tête (2), puis placez l’ensemble dans le 
corps (3). 
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. Ne 
versez pas plus de 8 onces de liquide. ÉVITEZ d’enlever la bouteille à 
chaque fois pour ne pas affaiblir le goulot. Enlevez la tête avec la pompe à 
l’occasion et faites tremper l’ensemble dans l’eau chaude pour enlever les 
dépôts de savon. Note : Au commencement elle peut prendre à 12 pompes 
pour apporter le savon à la pompe.
Installation de distributeur de savon
5
6
3
5
2
1
4
 7
78958 Rev. A










